Если вы узнали, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Если вы узнали, - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
if you found out
Translate
если вы узнали, -

- если [союз]

союз: if, when, save, supposing, subject to

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves

- узнали

learned



Поскольку РПГ-7 неуправляема, пилоты могли успешно уклониться, если бы узнали о снаряде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the RPG-7 is unguided, pilots could successfully evade if they became aware of the projectile.

Руни, если бы мы узнали, что наша Земля обречена, скажем, из-за климатических изменений Что бы мы тогда сделали?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Roney, if we found that our Earth was doomed, say by climatic changes, what would we do about it?

Если бы они узнали, что мы были на свидании, что я стараюсь жить дальше, это бы их разрушило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they knew we were on a date, that I was trying to move on, well, it would devastate them.

Думаю, мы бы узнали, если бы Спенсер была здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we would know if Spencer were here.

Да, но это было бы немного легче, если бы узнали о них позднее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, well, that would have been a little easier had we known who they were after.

Если бы не она, мы не узнали бы, где Лавлесс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We wouldn't have known where Loveless was going if not for her.

За два дня они узнали друг о друге всё, а Барбара всё время думала, если бы я очутилась в такой роскоши как Одетт, я могла бы стать кем хотела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In two days, they learn everything there is to know about each other, and Barbra can't help but think, if only I had landed in the lap of luxury like Odette, I could've been anything I wanted to be.

Что бы сказали эти придурки, если они об этом узнали?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What would those tossers say if they knew?

В полку так бы ничего и не узнали, если бы не нескромность капитана Доббина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the real state of the case would never have been known at all in the regiment but for Captain Dobbin's indiscretion.

Но если это ответные меры Аль-Каиды, то как они узнали о Бронсоне?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if this is Al-Qaeda retaliation, how did they know about Bronson?

Если бы не мужество сеньоров Руиса и Монтеза, которые, не жалея живота своего, вели Амистад сюда, мы, возможно, никогда бы не узнали о трагедии, разыгравшейся на море.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Theirs maybe. But for Senors Ruiz and Montes, who steered the Amistad to these shores under constant threat of like fate, we might never have heard of this massacre, this bloodbath.

Если бы наверху узнали, нас обоих повесили бы за предательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The administration realized what we were doing. They'll hang us for treason.

Но разве мы узнали бы о том, что находится под этим легендарным зданием, если бы не начались земельные работы по прокладке линии метро?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But who would have known what was below this iconic building if digging for the subway line never happened?

Я думаю, вы были бы шокированы, если бы узнали, насколько сильно ошибаетесь в своих мотивах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think you would be shocked if you knew how totally wrong you are about the motives here.

Конечно, вы бы никогда не узнали вкус яболчных оладий Басби, если бы не свернули не на ту улицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, you never would've found Busby's apple fritters if you hadn't gone the wrong way down a street.

Ну, им бы это определенно не понравилось, если бы они об этом узнали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, they would definitely frown on it, if they knew about it.

Если вы ему не помогали, - он бросил свирепый взгляд на Блэка, - то как вы узнали, что он здесь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“If you haven’t been helping him,” he said, with a furious glance at Black, “how did you know he was here?”

Если бы не наш безымянный Друг, мы бы никогда не узнали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Were it not for our unnamed Friend, We would never have known.

Если бы они узнали про способность Тоби, они бы кинулись на части рвать все дела, в которых он участвовал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they ever found out about Toby's ability, they would want to rip open every single one of the cases that he's ever been a part of.

Если вы что-то узнали, знаете это, а затем объясняете это кому-то другим своими словами, то вы не нарушаете авторское право.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you learn something, know it, and then explain it to someone else in your own words then you're not violating copyright.

Как бы вы узнали, что он будет воином, который защитит вас любой ценой, если бы он не был вашим любовником?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How would you know if he was going to be the warrior that would protect you at all costs, if he wasn't your lover?

Если вы обнаружили видео, в котором кто-то рассказывает о самоубийстве или членовредительстве, свяжитесь с местными органами власти и отметьте видео, чтобы мы о нем узнали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you come across content in which someone is suicidal or engaging in self harm, please contact local authorities and flag the video to bring it to our immediate attention.

Что бы произошло, если бы люди узнали об интрижке отца Флойда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What would happen if people found out Father Floyd was having an affair?

Думаю, если бы все узнали, то Тина и Рой были танцорами до состязания, это повлияло бы на мнение зрителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think if everyone had have known that Tina and Roy were dancers before the competition, it would have swayed public opinion.

Полиция Mилуоки просит связаться с ними, если вы узнали этого человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Local police in Milwaukee are asking anyone who recognizes this sketch to contact them immediately.

Как бы мы узнали, если пользователь младше 13 лет. При регистрации следует ли попросить пользователей ввести там дату рождения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How would we know if a user is under 13. When signing up should users be asked to enter in there date of birth?

Что ж, возможно мы бы узнали ее получше, если бы двое людей не переводили бы тему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, maybe we could've gotten a better read on her if two people hadn't gone off topic.

Не думаю, что литературные критики нашей Земли узнали бы настоящий научно-фантастический бестселлер, даже если бы он...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think the literary critics on our Earth would know a real sci-fi romance best seller - unless it bit them in the...

Мы узнали об этом во время того тура, потому что он действительно заболел от нервозности... Вот почему я позволил Бобу быть в группе...- Продолжайте бить, если Гэри потеряет сознание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We found out on that tour, because he really got sick from being nervous... That's why I let Bob be in the band...'Keep the beat going if Gary passes out.

И это не сильно подошло бы моему имиджу, если бы люди узнали, что я раздумывал принять участие... с одной прелестной собакой в выставке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it wouldn't exactly fit my image if people found out I was considering entering... a certain adorable dog in a dog show.

Если бы наши подданные узнали, что он пропал...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If any of our subjects knew this had gone missing...

Возможно, они бы также удивились, если бы узнали о том, что политика в области здравоохранения все еще не подчиняется этому подходу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They might be just as surprised to learn that health policy is not yet subject to the same approach.

Как ненавидели бы они меня, все до одного, как стали бы гнать меня, если бы узнали о моих греховных занятиях и о злодействах, источником которых я был!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How they would, each and all, abhor me and hunt me from the world did they know my unhallowed acts and the crimes which had their source in me!

Вы узнаете то, что эта школа хочет, чтобы вы узнали в моем классе, но если я буду делать свою работу правильно, вы также узнаете гораздо больше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will learn what this school wants you to learn in my class, but if I do my job properly, you will also learn a great deal more.

Представляю, что бы сказали твои родители, если бы узнали, около кого ты здесь увиваешься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just can't imagine what your father and mother would say if they knew you were running around with filthy trollops like that one.

Было бы здорово, если бы читатели узнали, каким остроумным был Винс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be great if this warm, funny side of Vince could reach the public.

Даже больше, если бы они узнали, что он изображал сотрудника ВМС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even more if they found out he was impersonating Navy personnel.

Уэйд и Элла боятся вас до смерти, и если бы не Мелани Уилкс, они бы так и не узнали, что такое любовь и неясность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wade and Ella are frightened to death of you and if it wasn't for Melanie Wilkes, they'd never know what love and affection are.

Чтобы вы сказали, если бы узнали, что у Каскары есть черное золото.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What would you think if you were told Cascara had a little black gold?

Если бы люди узнали, что с вами плохо обращаются. Если бы вы вернулись отсюда израненный, я знаю, я бы потерял их доверие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the street would hear you were being mistreated, if they were to see you emerge from this place damaged or not at all, I'd risk losing them.

Если они узнали, что Кензи и Джек Саймон тайные агенты, они могли оставить фотографию... чтобы помешать нам перейти границу Пакистана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they know Kensi and Jack Simon are intelligence assets, they could have left the photo to... discourage us from crossing the border into Pakistan.

Если бы он работал, мы бы это узнали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he was working, it was off the books.

Для шпиона, напряжение при работе под прикрытием превышает то, что вы одни, окружённые врагами, которые убили бы вас, если бы узнали, кто вы такой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a spy, the strain of a deep cover assignment goes beyond just being alone, surrounded by enemies who'd kill you if they knew your identity.

Но если вы полагались на газету Washington Post или New York Times, вы бы ничего об этом не узнали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if you relied on either the Washington Post or the New York Times, you would have had a very hard time seeing it.

Со всем уважением, вы бы не узнали, если бы они у вас были.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With great respect, you wouldn't know if you were having an hallucination.

Если бы могли получить цифровой вариант, то узнали бы, когда их сделали, узнать, было ли Роуз 18.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, if we could get ahold of the jpegs, then we could find out when they were created, see if Rose was under 18.

Но если они узнали, как превращать мертвых...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if they have learned how to convert the dead...

Если бы он его прикончил, мы бы не узнали где Квинто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he had shot him, we would not have known Kwinto's whereabouts anyway.

Если бы мы смотрели только в видимом спектре, мы бы не узнали об их наличии, хотя они в тысячи раз больше родительской галактики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we looked in the visible, we wouldn't even know they were there, and they're thousands of times larger than the host galaxy.

Представь, как сильно бы мы волновались если бы узнали каждую мелочь о жизни Келли...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Imagine how much we'd worry if we knew every single thing about Kelly's life...

Если взглянуть глубже на такие показатели, как скорость и производительность, прогресс уже давно приостановился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you look under the covers, by many metrics like speed and performance, the progress has already slowed to a halt.

Он состоит в том, что если мы не трубим о своих достижениях, никто их не замечает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The self-promotion double bind is that if we don't advertise our accomplishments, no one notices.

Если вы позволите мне вести переговоры я гарантирую исполнение ваших требований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you allow me to conduct the negotiation I can guarantee your demands.

Мне просто интересно, что же получится, если там ничего нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm curious whether there's anything worth seeing on it.

Старческие глаза смотрели на мать с мучительной растерянностью и не сразу узнали ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old eyes looked up at Ma in pain and bewilderment for a moment before the awareness receded again.

Когда они узнали, что Галаванту нужна помощь, они взялись за оружие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When they heard that Galavant needed help, they took up arms.

Рассказывают, что жители Боттом-Эли узнали о вторжении только тогда, когда с ним было покончено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They say that people in Bottom Alley never knew we were invaded until over.

Хотя Коран дал этим падшим ангелам иранские имена, муфассиры узнали их как из книги наблюдателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the Quran gave these fallen angels Iranian names, mufassirs recognized them as from the Book of Watchers.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «если вы узнали,». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «если вы узнали,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: если, вы, узнали, . Также, к фразе «если вы узнали,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information