Если иное не предусмотрено этим соглашением - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
если бы - if
если не согласовано иное - unless otherwise agreed
а если - and if
если же - if
но если - but if
если иное не согласовано в письменном виде - unless otherwise agreed in writing
если не имеешь лучшего, используй лучшим образом то , что имеешь - if you can't have the best, make the best of what you have
если не указано иначе - unless otherwise specified
на тот случай, если - if
Синонимы к если: когда, если
отойти в мир иной - move to a different world
несколько иной - a bit different
никто иной - none other
на иной лад - in a different way
мир иной - another world
отбывать в мир иной - go to better world
переселяться в иной мир - go to better world
тот или иной - any given
иной способ - different way
иной подход - different approach
Синонимы к иной: прочий, другой, некоторый, какой-нибудь, какой-то, отличный, не тот, не этот, из другой оперы
Значение иной: Другой, отличающийся от этого.
не выноси сор из избы - wash the dirty linen at home
не будет преувеличением сказать, что - it is hardly too much to say that
он не может - he can not
разве это не - Is not it
далеко не уйти - not get far
мы не рабы, рабы не мы - we are not slaves, slaves do not we
на всякое чиханье (или на всякий чих) не наздравствуешься - for every sneeze (or just sneeze) not nazdravstvueshsya
не достиг полной зрелости - I have not reached full maturity
если память мне не изменяет, - if my memory doesn't fail me
не выполняющая обязательства сторона - defaulting party
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
испытывать это на собственной шкуре - know what it feels like
что он это услышит - that he hears
это идея - this idea
это индия - this indium
это лучше - it is better
это не так просто - it is not so easy
это путешествие - this journey
это что то - It is something
кто бы это ни сделал - whoever did
новое — это хорошо забытое старое - new - is well forgotten old
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
имя существительное: agreement, understanding, convention, deal, arrangement, contract, accord, pact, covenant, compact
устное соглашение - verbal agreement
контрактное соглашение - contractual agreement
соглашение о присвоении имен - naming convention
противоречить соглашение - contravene accord
соглашение между продавцом и покупателем в торговле лесом - contract form
соглашение о вооружениях - arms agreement
соглашение о защите от двойного налогообложения - double taxation treaty
соглашение о франшизе - franchise agreement
безотзывное соглашение о возобновлении кредита - irrevocable revolving credit agreement
генеральное соглашение о займах - general agreement to borrow
Синонимы к соглашение: соглашение, договор, конвенция, условность, согласование, договоренность, урегулирование, соответствие, согласованность, согласие
Значение соглашение: Взаимное согласие (в 3 знач.) , договорённость.
Если предусмотрена не булева замена, то она заменит значение, индексированное в pos. |
If a non-boolean replacement is provided, then it will replace the value indexed at pos. |
Taps for either case are usually provided. |
|
В рамках соглашений о свободной торговле следует достаточным образом учитывать потребности в области развития. |
Free trade agreements should pay sufficient attention to development needs. |
Положения правила 2.17 применяются к случаю, предусмотренному пунктом 8 статьи 19. |
The provisions of rule 2.17 shall be applicable in the case referred to in article 19, paragraph 8. |
Отмечалось, что в уставе необходимо предусмотреть исключения из обязательства государства удовлетворять просьбу прокурора об оказании помощи. |
The remark was made that the statute should provide for exceptions to the obligation of a State to comply with a request for assistance from the prosecutor. |
Сернистые примеси в топливе могут снижать эффективность и сокращать ресурс ДСФ, особенно тех, в которых предусмотрена каталитическая регенерация. |
Especially in DPF systems that are catalytically-regenerated, the fuel sulphur can reduce the performance and durability of the DPF system. |
Когда премьер Вэнь Цзябао посетил Индию несколько лет назад, он подписал комплексное пятилетнее соглашение о стратегическом сотрудничестве. |
When Premier Wen visited several years ago, he signed a comprehensive five-year strategic cooperation pact. |
Двух должностей сотрудников службы охраны, предусмотренных в первоначальном штатном расписании, оказалось недостаточно в существующей в Гватемале обстановке в области безопасности. |
The two security officer posts initially authorized have proved insufficient in the prevailing security situation in Guatemala. |
И последнее по порядку, но не по значению, весной нынешнего года Чешская Республика присоединилась к программе поддержки гарантий МАГАТЭ, подписав соответствующее соглашение о сотрудничестве. |
Last but not least, in spring of this year the Czech Republic joined the IAEA Safeguards Support Programme by signing the relevant cooperative arrangement. |
Таким образом, предусмотренные в подразделе 1.1.3.5 изъятия, связанные с порожней неочищенной тарой, не применяются к указанным отходам тары. |
Thus, exemptions of 1.1.3.5 related to empty uncleaned packagings do not apply to those packaging wastes. |
Следует выработать творческие способы основательной подготовки к таким диалогам, например предусмотреть направление государствам вопросника, посвященного осуществлению Декларации. |
Creative ways should be developed for the substantive preparation of dialogues, such as dispatching to States a questionnaire regarding implementation. |
Кроме того, она отражена в таблице 9 в основной части настоящего документа и предусмотрена в бюджете Секретариата. |
It is also reflected in table 9 of the main document and budgeted under the Registry. |
Он также создал Консультативный совет и определил ставки гонораров для назначаемых адвокатов, как это предусмотрено вышеупомянутой Инструкцией. |
It has also set up the Advisory Panel and determined the remuneration to be paid to assigned counsel, as provided in the directive on assignment of defence counsel. |
Все лица, страдающие психическими расстройствами, обладают всеми правами и свободами граждан, предусмотренными Конституцией Туркменистана и законодательством Туркменистана. |
All persons with mental disorders are entitled to all the rights and freedoms of citizens set out in the Constitution and national legislation. |
Разные коммерческие перевозки, не предусмотренные в других разделах, транспортно-экспедиторская обработка грузов и таможенная очистка. |
Miscellaneous freight and cartage not provided elsewhere, freight forwarding and customs clearance charges. |
Каким образом такой приговор соотносится с другими приговорами за тяжкие преступления, предусмотренными во внутренней правовой системе? |
How did that sentence compare with other penalties for serious crimes in the domestic legal system? |
Как ясно показывают статистические данные, раввинские суды при любой возможности с готовностью применяют санкции, предусмотренные в упомянутом выше Законе 1995 года. |
Statistics clearly show that rabbinical courts do not hesitate to apply sanctions pursuant to the 1995 law mentioned above, whenever possible. |
просит Группу контроля представить доклад об осуществлении полномочий, предусмотренных в пункте 15, в рамках своей регулярной отчетности перед Комитетом;. |
Requests the Monitoring Group to report on the implementation of the authorization set out in paragraph 15, as part of its regular reporting to the Committee;. |
Однако все эти добрые намерения не могут быть реализованы до тех пор, пока не будет должным образом подписано соглашение о прекращении огня, которое добросовестно соблюдалось бы всеми воюющими сторонами. |
However, all these good intentions cannot take shape until there is a duly signed ceasefire that all the belligerents undertake to respect faithfully. |
Кроме этого, за совершение указанного преступления при отягчающих обстоятельствах предусмотрено наказание в виде лишения свободы на срок от пятнадцати до двадцати лет с конфискацией имущества. |
Where committed with aggravating circumstances, this offence is subject to 15 to 20 years' imprisonment with seizure of property. |
В случае каждого предусмотренного места для сидения с использованием любого устройства регулировки, которое позволяет передвигать все сиденье в сборе в вертикальном направлении. |
At each designated seating position, using any control that primarily moves the entire seat vertically,. |
Однако такая процедура должна соответствовать возможностям, предусмотренным в применяемых правилах. |
However, the procedure must be adapted to the possibilities for which the relevant regulations provide. |
Недавние события на местах дают нам основания полагать, что все стороны, подписавшие Преторийское соглашение, выполняют его. |
Recent developments on the ground lead us to believe that the Pretoria Agreement is being implemented by all its signatories. |
Любое внесение поправок или изменение будет заменять собой любое предыдущее соглашение между нами в отношении того же предмета. |
Any amendment or variation will supersede any previous agreement between us on the same subject matter. |
А это значит, что США в своей политике должны предусмотреть меры противодействия российским попыткам поставлять такое оружие и соответствующие технологии враждебным и потенциально враждебным государствам, таким как Иран. |
That means U.S. policy must contemplate the need to counter Russian moves in sharing weapons and technologies with hostile or potentially hostile countries, like Iran. |
Индия также, по имеющимся сведениям, надеется на соглашение по оборонному сотрудничеству между двумя государствами. |
India is also reportedly hoping for a deal on defence collaboration between the two nations. |
Выберите один из предусмотренных вариантов и опишите возникшую проблему. |
Choose from one of the options provided and comment on the issue you've experienced. |
У довольно сдержанных позиций администрации по Украине, по Ближнему Востоку и по продвижению демократии в целом есть свои достоинства, такие как благоразумие и предусмотрительность. |
The administration’s relatively restrained approach to Ukraine, the Middle East, and democracy promotion in general has the virtues of discretion and prudence. |
Единственное, что мы просим, это утвердить наш устав обычное соглашение вести жизнь смиренную, согласно Евангелию. |
What we request by this simple rule... is permission to live our lives in humility in the manner of the Gospels. |
Знаете ли вы, что с моими трудами это едва не случилось и что звезда Жеркура едва не оказалась сильнее моей предусмотрительности. |
I must, however, tell you, mine had like to be destroyed; and Gercourt's good fortune had nearly overpowered my prudence. |
Он с гордостью признавался в своей предусмотрительности. |
He confessed proudly to this kind of foresight. |
Я полагаю, ты предусмотрел, что он может пережить психоделический опыт. И, возможно, у него будет приступ паранойи в тяжелой форме. |
I assume you've considered he could have a psychogenic experience, possibly suffer a fit of severe paranoia. |
Низамутдин же Бахрамович отвечал: если министерство не предусмотрело - неужели я вам буду на свои деньги покупать? |
Nizamutdin Bahramavich used to say, 'If the ministry failed to allow for it, what am I to do? Buy it out of my own pocket?' |
В нашем соглашении о разъезде говориться что она отвечает за теннис и зимнюю одежду. |
Our separation agreement says she handles tennis and winter coats. |
I sent the settlement agreement to the police station in the morning. |
|
Я обязан вынести вам приговор, предусмотренный законом за предумышленное убийство. |
It is my duty to pass upon you the only sentence the law allows for wilful murder. |
Для решения этой проблемы предусмотрены альтернативные способы постановки вопросов, такие как OTRS или возможность связаться с пользователями и администраторами по электронной почте для получения помощи. |
To address this concern, alternative ways of raising issues are provided such as OTRS, or the ability to contact users and administrators by email for assistance. |
Получение правительственного совета не обязательно обязывает монарха выполнять его, за исключением случаев, предусмотренных Конституцией. |
Receiving government advice does not necessarily bind the monarch into executing the advice, except where prescribed by the constitution. |
Новое правительство, предусмотренное соглашением о мире и партнерстве, было приведено к присяге 9 ноября. |
The new government called for by the Peace and Partnership Agreement was sworn in on 9 November. |
В июне 2017 года управляющий школами округа Вуд Джон Флинт подписал соглашение о покупке земли, которую занимал бывший стекольный завод Фентона. |
In June 2017, Wood County Schools Superintendent John Flint signed an agreement to purchase the land that the former Fenton Glass Factory occupied. |
Бритье головы может быть наказанием, предусмотренным законом. |
Having the head shaved can be a punishment prescribed in law. |
Эндо-атмосферная цель АСБМ-это ответственность флота, но в настоящее время она не предусмотрена в бюджете. |
The endo-atmospheric ASBM target is the Navy’s responsibility, but it is not currently budgeted. |
Но это, возможно, происходит от недостатка предусмотрительности, которая мешает им видеть опасность, пока она не присутствует. |
But this may perhaps proceed from a want of forethought, which prevents their seeing a danger till it be present. |
Преждевременное окисление является риском в органическом виноделии, в котором предусмотрено пониженное содержание сульфита. |
Premature oxidation is a risk in organic winemaking, in which a lowered sulfite content is stipulated. |
Соглашение гарантирует также право создания совместного совета муниципалитетов для местной сербской общины. |
The agreement guarantees also right of establishment of Joint Council of Municipalities for local Serbian community. |
Права, предусмотренные законом, включают защиту от насилия в семье и право на отпуск по семейным обстоятельствам. |
Rights extended by statute include protections against domestic violence and the right to family responsibility leave. |
Для непреднамеренных систем предусмотрен один дозирующий насос. |
One metering pump is provided for inadvertent systems. |
В-пятых, страхование допускает ограниченные антимонопольные изъятия, предусмотренные законом Маккаррана-Фергюсона 1945 года. |
Fifth, insurance is allowed limited antitrust exemptions as provided by the McCarran-Ferguson Act of 1945. |
Мы не можем установить, принимал ли подсудимый какие-либо меры предосторожности, предусмотренные в данной ситуации. |
We cannot find that the defendant took any of the precautionary measures called for in this situation whatsoever. |
В 1955 году компания Галоид подписала новое соглашение с компанией Баттель, в обмен на пятьдесят тысяч акций Галоида предоставив ей полный титул на патенты Карлсона на ксерографию. |
In 1955, Haloid signed a new agreement with Battelle granting it full title to Carlson's xerography patents, in exchange for fifty thousand shares of Haloid stock. |
Более строгое наказание, предусмотренное уголовным правом, также означает, что оно требует более высокого бремени доказывания, чем соответствующее правонарушение. |
The more severe penalties available in criminal law also means that it requires a higher burden of proof to be discharged than the related tort. |
Это соглашение должно было действовать в течение 50 лет с дополнительным продлением на 20 лет, если ни одна из сторон не пожелает выйти из него. |
This agreement was to last for 50 years, with an additional 20-year extension if neither party wished to withdraw. |
Наблюдение за выборами также предусмотрено различными международно-правовыми документами. |
Election observation is also prescribed by various international legal instruments. |
Права, предусмотренные этим законом, включают пастбища, эстуарии и турбары. |
Rights under the act include pasturage, estover and turbary. |
Кроме того, был предусмотрен стояночный тормоз с одинарной дисковой трансмиссией. |
A single disk transmission brake parking brake was also provided. |
Для повышения производительности удаленных клиентов в Azure DevOps предусмотрена возможность установки прокси-серверов. |
To improve performance for remote clients, Azure DevOps includes the ability to install Proxy Servers. |
Это соглашение является частью стратегии Молдовы по реформированию своих вооруженных сил и сотрудничеству со своими соседями. |
The agreement is part of Moldova's strategy to reform its military and cooperate with its neighbours. |
Генрих также заключил соглашение с ирландским кузеном Анны и сделал его графом Ормондом. |
Henry also came to an arrangement with Anne's Irish cousin and created him Earl of Ormond. |
Позже рулевые муфты были предусмотрены на моделях многих компаний. |
The prosecution focused on Frank's alleged sexual behavior. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «если иное не предусмотрено этим соглашением».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «если иное не предусмотрено этим соглашением» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: если, иное, не, предусмотрено, этим, соглашением . Также, к фразе «если иное не предусмотрено этим соглашением» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «если иное не предусмотрено этим соглашением» Перевод на испанский
› «если иное не предусмотрено этим соглашением» Перевод на хинди
› «если иное не предусмотрено этим соглашением» Перевод на немецкий
› «если иное не предусмотрено этим соглашением» Перевод на французский
› «если иное не предусмотрено этим соглашением» Перевод на итальянский
› «если иное не предусмотрено этим соглашением» Перевод на арабский
› «если иное не предусмотрено этим соглашением» Перевод на узбекский