Если иное не предусмотрено этим соглашением - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Если иное не предусмотрено этим соглашением - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
except as herein otherwise provided
Translate
если иное не предусмотрено этим соглашением -

- если [союз]

союз: if, when, save, supposing, subject to

- иной

имя прилагательное: other, another, otherwise, new, diverse, either, variant

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- это [местоимение]

местоимение: it, this

словосочетание: this is, that is

сокращение: it’s, that’s

- соглашение [имя существительное]

имя существительное: agreement, understanding, convention, deal, arrangement, contract, accord, pact, covenant, compact



Если предусмотрена не булева замена, то она заменит значение, индексированное в pos.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a non-boolean replacement is provided, then it will replace the value indexed at pos.

Краны для любого случая обычно предусмотрены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taps for either case are usually provided.

В рамках соглашений о свободной торговле следует достаточным образом учитывать потребности в области развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Free trade agreements should pay sufficient attention to development needs.

Положения правила 2.17 применяются к случаю, предусмотренному пунктом 8 статьи 19.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The provisions of rule 2.17 shall be applicable in the case referred to in article 19, paragraph 8.

Отмечалось, что в уставе необходимо предусмотреть исключения из обязательства государства удовлетворять просьбу прокурора об оказании помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The remark was made that the statute should provide for exceptions to the obligation of a State to comply with a request for assistance from the prosecutor.

Сернистые примеси в топливе могут снижать эффективность и сокращать ресурс ДСФ, особенно тех, в которых предусмотрена каталитическая регенерация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Especially in DPF systems that are catalytically-regenerated, the fuel sulphur can reduce the performance and durability of the DPF system.

Когда премьер Вэнь Цзябао посетил Индию несколько лет назад, он подписал комплексное пятилетнее соглашение о стратегическом сотрудничестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Premier Wen visited several years ago, he signed a comprehensive five-year strategic cooperation pact.

Двух должностей сотрудников службы охраны, предусмотренных в первоначальном штатном расписании, оказалось недостаточно в существующей в Гватемале обстановке в области безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two security officer posts initially authorized have proved insufficient in the prevailing security situation in Guatemala.

И последнее по порядку, но не по значению, весной нынешнего года Чешская Республика присоединилась к программе поддержки гарантий МАГАТЭ, подписав соответствующее соглашение о сотрудничестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last but not least, in spring of this year the Czech Republic joined the IAEA Safeguards Support Programme by signing the relevant cooperative arrangement.

Таким образом, предусмотренные в подразделе 1.1.3.5 изъятия, связанные с порожней неочищенной тарой, не применяются к указанным отходам тары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, exemptions of 1.1.3.5 related to empty uncleaned packagings do not apply to those packaging wastes.

Следует выработать творческие способы основательной подготовки к таким диалогам, например предусмотреть направление государствам вопросника, посвященного осуществлению Декларации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Creative ways should be developed for the substantive preparation of dialogues, such as dispatching to States a questionnaire regarding implementation.

Кроме того, она отражена в таблице 9 в основной части настоящего документа и предусмотрена в бюджете Секретариата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is also reflected in table 9 of the main document and budgeted under the Registry.

Он также создал Консультативный совет и определил ставки гонораров для назначаемых адвокатов, как это предусмотрено вышеупомянутой Инструкцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has also set up the Advisory Panel and determined the remuneration to be paid to assigned counsel, as provided in the directive on assignment of defence counsel.

Все лица, страдающие психическими расстройствами, обладают всеми правами и свободами граждан, предусмотренными Конституцией Туркменистана и законодательством Туркменистана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All persons with mental disorders are entitled to all the rights and freedoms of citizens set out in the Constitution and national legislation.

Разные коммерческие перевозки, не предусмотренные в других разделах, транспортно-экспедиторская обработка грузов и таможенная очистка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miscellaneous freight and cartage not provided elsewhere, freight forwarding and customs clearance charges.

Каким образом такой приговор соотносится с другими приговорами за тяжкие преступления, предусмотренными во внутренней правовой системе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How did that sentence compare with other penalties for serious crimes in the domestic legal system?

Как ясно показывают статистические данные, раввинские суды при любой возможности с готовностью применяют санкции, предусмотренные в упомянутом выше Законе 1995 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Statistics clearly show that rabbinical courts do not hesitate to apply sanctions pursuant to the 1995 law mentioned above, whenever possible.

просит Группу контроля представить доклад об осуществлении полномочий, предусмотренных в пункте 15, в рамках своей регулярной отчетности перед Комитетом;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Requests the Monitoring Group to report on the implementation of the authorization set out in paragraph 15, as part of its regular reporting to the Committee;.

Однако все эти добрые намерения не могут быть реализованы до тех пор, пока не будет должным образом подписано соглашение о прекращении огня, которое добросовестно соблюдалось бы всеми воюющими сторонами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, all these good intentions cannot take shape until there is a duly signed ceasefire that all the belligerents undertake to respect faithfully.

Кроме этого, за совершение указанного преступления при отягчающих обстоятельствах предусмотрено наказание в виде лишения свободы на срок от пятнадцати до двадцати лет с конфискацией имущества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where committed with aggravating circumstances, this offence is subject to 15 to 20 years' imprisonment with seizure of property.

В случае каждого предусмотренного места для сидения с использованием любого устройства регулировки, которое позволяет передвигать все сиденье в сборе в вертикальном направлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At each designated seating position, using any control that primarily moves the entire seat vertically,.

Однако такая процедура должна соответствовать возможностям, предусмотренным в применяемых правилах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the procedure must be adapted to the possibilities for which the relevant regulations provide.

Недавние события на местах дают нам основания полагать, что все стороны, подписавшие Преторийское соглашение, выполняют его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recent developments on the ground lead us to believe that the Pretoria Agreement is being implemented by all its signatories.

Любое внесение поправок или изменение будет заменять собой любое предыдущее соглашение между нами в отношении того же предмета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any amendment or variation will supersede any previous agreement between us on the same subject matter.

А это значит, что США в своей политике должны предусмотреть меры противодействия российским попыткам поставлять такое оружие и соответствующие технологии враждебным и потенциально враждебным государствам, таким как Иран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That means U.S. policy must contemplate the need to counter Russian moves in sharing weapons and technologies with hostile or potentially hostile countries, like Iran.

Индия также, по имеющимся сведениям, надеется на соглашение по оборонному сотрудничеству между двумя государствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

India is also reportedly hoping for a deal on defence collaboration between the two nations.

Выберите один из предусмотренных вариантов и опишите возникшую проблему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Choose from one of the options provided and comment on the issue you've experienced.

У довольно сдержанных позиций администрации по Украине, по Ближнему Востоку и по продвижению демократии в целом есть свои достоинства, такие как благоразумие и предусмотрительность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The administration’s relatively restrained approach to Ukraine, the Middle East, and democracy promotion in general has the virtues of discretion and prudence.

Единственное, что мы просим, это утвердить наш устав обычное соглашение вести жизнь смиренную, согласно Евангелию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What we request by this simple rule... is permission to live our lives in humility in the manner of the Gospels.

Знаете ли вы, что с моими трудами это едва не случилось и что звезда Жеркура едва не оказалась сильнее моей предусмотрительности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must, however, tell you, mine had like to be destroyed; and Gercourt's good fortune had nearly overpowered my prudence.

Он с гордостью признавался в своей предусмотрительности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He confessed proudly to this kind of foresight.

Я полагаю, ты предусмотрел, что он может пережить психоделический опыт. И, возможно, у него будет приступ паранойи в тяжелой форме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I assume you've considered he could have a psychogenic experience, possibly suffer a fit of severe paranoia.

Низамутдин же Бахрамович отвечал: если министерство не предусмотрело - неужели я вам буду на свои деньги покупать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nizamutdin Bahramavich used to say, 'If the ministry failed to allow for it, what am I to do? Buy it out of my own pocket?'

В нашем соглашении о разъезде говориться что она отвечает за теннис и зимнюю одежду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our separation agreement says she handles tennis and winter coats.

Утром я послал мировое соглашение в полицию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I sent the settlement agreement to the police station in the morning.

Я обязан вынести вам приговор, предусмотренный законом за предумышленное убийство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is my duty to pass upon you the only sentence the law allows for wilful murder.

Для решения этой проблемы предусмотрены альтернативные способы постановки вопросов, такие как OTRS или возможность связаться с пользователями и администраторами по электронной почте для получения помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To address this concern, alternative ways of raising issues are provided such as OTRS, or the ability to contact users and administrators by email for assistance.

Получение правительственного совета не обязательно обязывает монарха выполнять его, за исключением случаев, предусмотренных Конституцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Receiving government advice does not necessarily bind the monarch into executing the advice, except where prescribed by the constitution.

Новое правительство, предусмотренное соглашением о мире и партнерстве, было приведено к присяге 9 ноября.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new government called for by the Peace and Partnership Agreement was sworn in on 9 November.

В июне 2017 года управляющий школами округа Вуд Джон Флинт подписал соглашение о покупке земли, которую занимал бывший стекольный завод Фентона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In June 2017, Wood County Schools Superintendent John Flint signed an agreement to purchase the land that the former Fenton Glass Factory occupied.

Бритье головы может быть наказанием, предусмотренным законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having the head shaved can be a punishment prescribed in law.

Эндо-атмосферная цель АСБМ-это ответственность флота, но в настоящее время она не предусмотрена в бюджете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The endo-atmospheric ASBM target is the Navy’s responsibility, but it is not currently budgeted.

Но это, возможно, происходит от недостатка предусмотрительности, которая мешает им видеть опасность, пока она не присутствует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But this may perhaps proceed from a want of forethought, which prevents their seeing a danger till it be present.

Преждевременное окисление является риском в органическом виноделии, в котором предусмотрено пониженное содержание сульфита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Premature oxidation is a risk in organic winemaking, in which a lowered sulfite content is stipulated.

Соглашение гарантирует также право создания совместного совета муниципалитетов для местной сербской общины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The agreement guarantees also right of establishment of Joint Council of Municipalities for local Serbian community.

Права, предусмотренные законом, включают защиту от насилия в семье и право на отпуск по семейным обстоятельствам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rights extended by statute include protections against domestic violence and the right to family responsibility leave.

Для непреднамеренных систем предусмотрен один дозирующий насос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One metering pump is provided for inadvertent systems.

В-пятых, страхование допускает ограниченные антимонопольные изъятия, предусмотренные законом Маккаррана-Фергюсона 1945 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fifth, insurance is allowed limited antitrust exemptions as provided by the McCarran-Ferguson Act of 1945.

Мы не можем установить, принимал ли подсудимый какие-либо меры предосторожности, предусмотренные в данной ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We cannot find that the defendant took any of the precautionary measures called for in this situation whatsoever.

В 1955 году компания Галоид подписала новое соглашение с компанией Баттель, в обмен на пятьдесят тысяч акций Галоида предоставив ей полный титул на патенты Карлсона на ксерографию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1955, Haloid signed a new agreement with Battelle granting it full title to Carlson's xerography patents, in exchange for fifty thousand shares of Haloid stock.

Более строгое наказание, предусмотренное уголовным правом, также означает, что оно требует более высокого бремени доказывания, чем соответствующее правонарушение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The more severe penalties available in criminal law also means that it requires a higher burden of proof to be discharged than the related tort.

Это соглашение должно было действовать в течение 50 лет с дополнительным продлением на 20 лет, если ни одна из сторон не пожелает выйти из него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This agreement was to last for 50 years, with an additional 20-year extension if neither party wished to withdraw.

Наблюдение за выборами также предусмотрено различными международно-правовыми документами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Election observation is also prescribed by various international legal instruments.

Права, предусмотренные этим законом, включают пастбища, эстуарии и турбары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rights under the act include pasturage, estover and turbary.

Кроме того, был предусмотрен стояночный тормоз с одинарной дисковой трансмиссией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A single disk transmission brake parking brake was also provided.

Для повышения производительности удаленных клиентов в Azure DevOps предусмотрена возможность установки прокси-серверов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To improve performance for remote clients, Azure DevOps includes the ability to install Proxy Servers.

Это соглашение является частью стратегии Молдовы по реформированию своих вооруженных сил и сотрудничеству со своими соседями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The agreement is part of Moldova's strategy to reform its military and cooperate with its neighbours.

Генрих также заключил соглашение с ирландским кузеном Анны и сделал его графом Ормондом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Henry also came to an arrangement with Anne's Irish cousin and created him Earl of Ormond.

Позже рулевые муфты были предусмотрены на моделях многих компаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The prosecution focused on Frank's alleged sexual behavior.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «если иное не предусмотрено этим соглашением». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «если иное не предусмотрено этим соглашением» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: если, иное, не, предусмотрено, этим, соглашением . Также, к фразе «если иное не предусмотрено этим соглашением» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information