Если я держал в руках - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
так же, как если бы - just as if
потому что если - because if
так же как если бы - as if
было бы полезно, если бы я - it would be helpful if i
быть полезно, если вы хотите - be useful if you want
врач или медсестра, если - doctor or nurse if
если будет принято решение - if decided
если бы все выяснили - had it all figured out
если бы это был 1962 - if it was 1962
если бы это было потому, что - if it was because
Синонимы к если: когда, если
я и мой брат - me and my brother
такой уж я - that's just the way I am
иначе я - otherwise I
обычно я так не делаю - I don't usually do this
таков уж я - that's just the way I am
нежели я - than me
кажется я знаю - I think I know
кажется я что - I think that
предложение (я) - offer (i)
я сделал ничего особенного - i did nothing special
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
не держался на ногах - not stand up
держались - held
держал ее - held her
держал ее собственные - held her own
держали близко - kept close
его держали - thereof kept
книга держала меня в напряжении - book kept me in suspense
что я держал - that i was keeping
я держал пари, для вас - i bet for you
шов-держалка - traction suture
Синонимы к держал: хранится, сохраненный, содержащийся
вступать в должность - take office
лежащий в основе - underlying
держать в руках - keep in hand
становиться в очередь - queue up
попадать в цель - hit the mark
ставить в пару - partner
передел чугуна в сталь - conversion
быть в возбуждении - be in a state of excitement
быть в развитии - be in development
свертывать в рулет - collar
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
иметь на руках все козыри - have all the trump cards in your hands
акции в руках небольшого числа акционеров - tightly held shares
было в ваших руках - was in your arms
делать в ваших руках - do to your hands
голова в моих руках - head in my hands
в руках мастера - in the hands of the master
инструмент в руках - instrument in the hands
судьба находится в ваших руках - fate is in your hands
Ребенок в моих руках - child in my arms
сейф в моих руках - safe in my hands
Синонимы к руках: сторона, связь, ладонь, стиль, крыша, масел, ручка, знакомство, лапа
Langdon looked at the list in his hand. |
|
Он оставался там до конца заседания: наклонившись вперед и упираясь локтями в колени, он держал в руках свою панаму и внимательно слушал все, что говорилось. |
During the rest of the hearing he remained there, leaning forward, elbows on knees and his Panama between his hands, not missing a word of the proceedings. |
Я десятки раз видел его в коллекции сэра Томаса Венделера и даже держал в руках. |
I have seen and handled it a score of times in Sir Thomas Vandeleur's collection. |
Злей держал в руках карту. Гарри отчаянно пытался сохранить невозмутимое выражение лица. |
Snape had picked up the map. Harry tried with all his might to keep his face impassive. |
Тот держал в руках телеграмму, только что полученную от швейцарской полиции. |
The latter had just finished reading the wire received from the Swiss Police. |
Через плечо у него висела жестяная ботаническая коробка, а в руках он держал зеленый сачок для ловли бабочек. |
A tin box for botanical specimens hung over his shoulder and he carried a green butterfly-net in one of his hands. |
Скелет держал в руках картон с изображением пирамид и звезд - точно таких же, как те, что находились в часовне. |
The skeleton was carrying a tablet portraying the same pyramid and stars they had seen outside. |
Он держал в руках толстый сук, на который была насажена окровавленная голова леопарда. |
He was holding a stout branch, and impaled upon it was the bloody head of the leopard. |
Другой офицер стоял рядом и держал в руках портфель с чертежами и фотографиями. |
Another stood close beside him with the portfolio of drawings and photographs in his hand. |
In each hand the old man held a large leather suitcase. |
|
В руках он держал стакан с жидкостью, похожей на томатный сок. |
He held a glass of what looked like tomato juice. |
He had a rifle in his hand, Dirk saw. |
|
Последний держал в руках граммофон из красного дерева и меди. |
The last held a mahogany-and-brass gramophone. |
He was holding this case with a big red bow around it. |
|
Ишь язык распустил! - возмутился надзиратель и шлепнул Поля по голове туфлями, которые в тот момент держал в руках. |
'Not so much lip! said the warder, banging him on the top of his head with the pair of shoes he happened to be holding. |
He kept me often in his hands, While I could show many pranks |
|
Анжольрас держал на вытянутых руках четыре мундира, сохраненных по его приказанию. |
Enjolras held in his outstretched hands the four uniforms which he had laid aside. |
В руках он держал тяжелую трость, которой все время поигрывал; он не ответил ни слова и, казалось, слушал с плохо скрытым раздражением. |
He had in his hand a heavy cane, with which he was trifling; but he answered never a word, and seemed to listen with an ill-contained impatience. |
В этом моя обязанность и я подхожу к ней так же серьёзно, как если бы держал с руках ядерный чемоданчик. |
It's a responsibility that I take as seriously as holding the nuclear launch codes in my hands. |
Никто ничем не заводился и не держал у себя. Все было на руках у куренного атамана, который за это обыкновенно носил название батька. |
No one had any occupation; no one retained anything for himself; everything was in the hands of the hetman of the kuren, who, on that account, generally bore the title of father. |
Угроза эта была для трех каторжников знаком верховной власти; даб по-прежнему держал их сокровища в своих руках. |
This threat was to the three convicts an indication of supreme power. The Boss still had their fortune in his hands. |
Один держал на руках девочку. |
One of them was holding the girl. |
Книги он держал в руках. |
He carried the books in his hands. |
Но Дю Руа держал отца в руках якобы благодаря тому, что проведал о каких-то трупах - трупах, похороненных в Марокко. |
But he had a hold, it seems, on the father through skeletons in the house-skeletons connected with the Morocco business. |
В руках молодой человек держал трость, шляпу с острым верхом и блокнот. |
In his hands he held a cane, a hat with a pointed top and a note-pad. |
Левая его, механическая, нога щелкала и громыхала, а в руках он держал портфель. |
His left, artificial leg clattered and clanked, and he was holding a briefcase. |
В руках воин держал длинное копье, от обоих концов которого расходились смертельно опасные гармонические волны. |
He carried a long spear, its shaft terminated at both ends by a howling ripple of lethal harmonies. |
Слуга-туземец, неслышно скользивший по комнате, поставил на место поднос, который держал в руках, и инстинктивно двинулся к двери. |
The native servant, gliding noiselessly about the room, laid down the thing that was in his hand and moved instinctively towards the door. |
Вот почему отпечатки пальцев Лоуренса сохранились до сих пор - он был последним, кто держал в руках склянку. |
That is why the finger-marks have remained undisturbed since then. |
Кувыркс поставил на пол большой серебряный подсвечник, который держал в руках, и смущенно улыбнулся Мору. |
Cutwell put down the big silver candlestick he'd wielded and gave Mort an apologetic smile. |
Я рассказал ему столько кружащих голову историй, а я никогда не держал в руках удочки. |
I've told him fish stories that would curl your hair... and I've never even had a rod in my hand. |
Лишь один раз в жизни держал он в руках неопровержимое документальное доказательство подделки исторического факта. |
Just once in his whole life he had held in his hands unmistakable documentary proof of the falsification of an historical fact. |
Черт, сто лет не держал ключа в руках. |
Boy, I hadn't had a skate key in my hand for years. |
При бледном свете фонаря, который держал в руках тот, кто указывал на Господа, казалось, что лица учеников искажены священным ужасом. |
The faces of the apostles, in the vague light of the lantern, seemed convulsed with surprise. |
Я немного не держал себя в руках. |
Things got a little out of hand. |
Слесарь держал в руках огромный новешенький кучерской кнут с длинным белым кнутовищем. Кнут был ременный и оканчивался тонким хвостиком. |
The locksmith held in his hand a big waggoner's whip, quite new, with a long white wooden handle, and a leather thong, terminating with a bit of whip-cord. |
Но Тоуд держал себя в руках, поэтому он сообразил себе завтрак, какой сумел, только подумав про себя, что он с ними еще посчитается. |
But Toad knew his man, so he sat down and made the best breakfast he could, merely observing to himself that he would get square with the others sooner or later. |
Через несколько минут он держал на руках своего новорожденного сына. |
He was holding his infant son in his arms minutes later. |
Два императора, гражданская война, голод и дюжина дворцовых революций прошли и исчезли; а Чонг-МонгДжу остался и держал в своих руках власть над Кейджо. |
Two emperors, civil war, famine, and a dozen palace revolutions had come and gone; and Chong Mong-ju remained, even then the great power at Keijo. |
He wore his overcoat and carried his wet hat. |
|
Десятки тысяч вольт проходили через его тело, устремляясь к лампе, которую он держал в руках. |
Tens of thousands of volts passed across his body and through the end of a lamp that he was holding. |
В руках он держал шар из прозрачного хрусталя, светящийся белым огнем. |
In his hands was a sphere of transparent crystal, a white light shining at the centre. |
Он держал в руках тряпку, которой он протер место преступления. |
He was holding the shop rag. That he used to wipe down the crime scene. |
В кабинете появился швейцарец со шрамом под глазом. В руках он держал план Рима. |
At that moment the guard with a scar beneath one eye came through the door carrying a clipboard and a map. |
Голова у него была запрокинута, веки опущены, рот открыт, в руках он держал длинную прядь черных волос. |
His head was thrown back against the wall, his eyes closed, his mouth open, and in his hand was a long tress of black hair. |
Я держал в руках относительно тяжелый серебряный меч в ножнах. |
I drew forth a moderately heavy silver sword and scabbard. |
He was just picking up a package he left behind. |
|
Ленц держал в руках листок бумаги и торжествующе поглядывал на нас. |
Lenz was holding a sheet of paper in his hand and looking at us with an air of triumph. |
Graeber held his rifle loosely in his hand. |
|
Инспектор Нил все еще держал в руках бланк телеграммы, когда услышал: к парадному входу подкатила машина и остановилась, легкомысленно взвизгнув тормозами. |
Inspector Neele was still holding the telegraph message in his hand when he heard a car drive up to the front door and stop with a careless scrunching of brakes. |
Ты находишься в руках группы Рыбы. |
You are under the jurisdiction of the Fishes. |
Кто-то держал знамя, но в безветренную погоду полотнище безвольно свисало с древка. |
One man was holding a flag, but because there was so little wind the banner just hung limply. |
Как представляется, электронная торговля сосредоточивается в руках все более узкого круга крупных предприятий. |
Electronic commerce appeared to become concentrated into fewer and larger businesses. |
Для этого понадобятся почти все наши фотонные торпеды, но таким образом мы исключим любую возможность того, что Пегас окажется в руках ромуланцев. |
It would take most of our photon torpedoes but it would preclude any possibility of the Pegasus falling into Romulan hands. |
Больной держал их поверх одеяла - пальцы одной из них он слегка раздвинул - и, отвечая на вопросы Филипа, рассматривал их не без удовольствия. |
The patient kept them outside the bed-clothes, one of them slightly spread out, the second and third fingers together, and, while he spoke to Philip, seemed to contemplate them with satisfaction. |
Он больше не держал её в руках. |
It was not in his hands any longer. |
Далее Кунин видел, как его гость взял из сухарницы один кренделек, откусил от него кусочек, потом повертел в руках и быстро сунул его себе в карман. |
Then Kunin saw his visitor take a biscuit from the cake-basket, nibble a little bit off it, then turn it over in his hand and hurriedly stick it in his pocket. |
Вторая удаленная сцена произошла между Амандой и Линн, в которой они вступили в драку, которая привела к порезам на руках Аманды. |
The second deleted scene took place between Amanda and Lynn in which they engaged in a fight that resulted in cuts on Amanda's arms. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «если я держал в руках».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «если я держал в руках» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: если, я, держал, в, руках . Также, к фразе «если я держал в руках» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.