Есть свидетельства - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
всегда есть выход - there is always a way
есть муж - Have husband
есть карта - there is a map
ордер есть - there is a warrant
наверху есть - there is upstairs
абсолютно есть - absolutely is
в городе есть - in the city there are
в гостинице есть свободные номера? - are there any free rooms in the hotel?
всегда есть кто-то - there is always someone
какие улучшения есть - what improvements have
Синонимы к есть: можно, возможно, имеется возможность, имеется, как не быть, не без этого, нет перевода, нет переводу, имеется в наличии, в наличии
Значение есть: Принимать пищу, употреблять в пищу.
свидетельство о гражданстве - certificate of citizenship
свидетелем убийства - witness to a murder
более свидетель - more witness
измененное свидетельство типа - amended type certificate
гражданские свидетели - civilian witnesses
продолжал свидетель - continued to witness
свидетельство исцеления - evidence of healing
уникальное свидетельство - unique evidence
свидетельство наоборот - evidence of the contrary
подкупленный свидетель - knight-marshal of the post
Нет, единственно хорошее, что у тебя есть, это подкрёпленное свидетельство. |
No, what you have here at best is corroborating evidence |
Но ни та, ни другая страна не соответствует тем представлениям, которые культивируются на Западе. Более того, есть масса свидетельств, что и Тбилиси тоже несет ответственность за прошлогоднюю августовскую войну. |
Neither lives up to the images cultivated in the West; moreover, evidence abounds that Tbilisi shares the blame for the war last August. |
Есть множество свидетельств того, что легитимность его власти с каждым днем становится все слабее. |
There are many indications that his legitimacy is ebbing by the day. |
У нас еще есть свидетельские показания, подтверждающее Ваше алиби. |
We still have the testimony backing up your alibi. |
Есть ли свидетельство тому, что политики США реагируют на предпочтения и желания избирателей с низким доходом? |
First, is there evidence that US politicians respond to lower-income voters' preferences or desires? |
И у нас есть свидетель, видевший, как он убегал с места преступления. |
And we have witnesses who saw him fleeing the murder. |
В законе не содержится никаких положений о получении свидетельства на управление имуществом женщинами, то есть женой, старшей дочерью или старшей сестрой. |
There are no provisions for women i.e. the wife, the eldest daughter or eldest sister to take out letters of administration. |
И, мне кажется, у меня есть... один, два, три, четыре, пять свидетелей, которые могут подтвердить этот факт. |
And I do believe I have one, two, three, four, five witnesses who can attest to that fact. |
У меня есть копия моего настоящего свидетельства о рождении. |
I got a copy of my original birth certificate. |
so i have an eyewitness in the purse-snatcher case. |
|
Есть свидетельства, что они разработали элексир что дает им нормальную человеческую жизнь. |
T-there was evidence that they'd developed an elixir capable of giving them a normal human lifespan. |
У меня есть четыре безупречных свидетеля которые дадут показания под присягой, что я в настоящее время ужинаю в клубе Грешам. |
I have four unimpeachable witnesses who will testify under oath that I am at present dining at the Gresham Club. |
У нас есть дюжина свидетелей, подтверждающая что он был в церковном приюте и кормил бездомных. |
Got half a dozen witnesses putting him in a church shelter feeding the homeless. |
У нас есть 2 важных свидетельства, и мы можем повысить интенсивность. |
We have 2 important indications, and can increase the intensity. |
У него есть этот талант, и я тому свидетель, быть искусным маркетологом. |
So he had this, I've seen this ability in him to be the master marketer. |
Изучая ложноположительные сигналы, то есть сигналы, которые свидетельствуют о наличии жизни там, где ее на самом деле нет, он обнаружил один мощный фактор, приводящий к появлению ложноположительных результатов — экзолуны. |
While working through potential false positives, which are signals that would show signs of life but in reality there isn’t life, he found a big one: exomoons. |
У Фреи есть свидетельства того.... что если Зетарк не может выполнить своё задание. |
Freya has seen evidence that suggests if a Zatarc is prevented from achieving their aim... |
Есть свидетельства, что Джон Олден пытался соблазнить даже самую благородную женщину в городе. |
It has been seen that John Alden attempted to seduce even the highest women in the land. |
Есть записи и письма, и документы, свидетельствующие о сомнительных сделках МакНамары. |
There are memos and letters and documents showing questionable business dealings McNamara had. |
У меня есть свидетель, который видел, как он ударил Марису как раз перед тем, как её застрелили. |
I got a witness who saw him manhandling Marisa right before she was shot. |
У меня есть все необходимые заверенные документы- доверенность и свидетельство о смерти. |
I've had all the necessary paperwork certified. The trust and the death certificate. |
Здесь есть определенное математическое соотношение, и нарушение его свидетельствовало бы о заметной ненормальности позитронного мозга. |
There's a definite mathematical relationship that governs such things and failure to conform would indicate marked abnormality in the positronic brain. |
У тебя есть два дня или я подам заявление в суд, в котором будет говориться, что Рэйчел слишком подавлена горем, чтобы свидетельствовать в данный момент. |
You'll take two days, or I'll file a petition with the court saying that Rachel is too grief stricken to be deposed at all right now. |
У тебя есть два дня или я подам заявление в суд, в котором будет говориться, что Рэйчел слишком подавлена горем, чтобы свидетельствовать в данный момент. |
You'll take two days, or I'll file a petition with the court saying that Rachel is too grief stricken to be deposed at all right now. |
Однако есть основания сомневаться, что ситуация так же опасна, как свидетельствуют последние новости. |
But there are reasons to doubt that the situation is as dangerous as recent headlines suggest. |
Вы были агрессивны и жестоки, этому есть десятки свидетелей, и я готов предстать перед любым судом и повторить это. |
You were violent and abusive in front of dozens of witnesses, and I will stand up in any court of law and say just that. |
Если вы так относитесь к банкирам, то, наверное, заметите, когда у свидетеля есть личная неприязнь к ответчику, и сможете быть беспристрастным? |
If that's your view of bankers, then you could probably recognize when a-a witness has a personal hatred for the defendant and accord him the impartiality he deserves? |
У нас есть совпадение ДНК по вашему клиенту, свидетель, который видел, как Ферми затаскивают в его комнату, и множество свидетелей, которые видели, что она была слишком пьяна для согласия... |
We have a DNA match on your client, a witness who puts Ms. Fermi in his room, and a slew of witnesses that say she was very drunk... too drunk to consent. |
Предполагается, что национальные спортивные программы являются признаком роскоши, то есть свидетельством, что государство справилось со всеми проблемами в социальной и экономической сферах и теперь может уделить внимание досугу. |
National sports programs are supposedly a sign of luxury, the idea that a country has figured out things like jobs and public health so that it can now turn its attention to leisure. |
Есть свидетельства, указывающие на то, что оно помогало проводить наступление, передавая хорватским военным разведывательные сведения. |
There are indications that it assisted the offensive by providing intelligence information to the Croatian military. |
Демократические страны развязывают войны и участвуют в них не реже, чем государства другого типа, но есть факты (весьма спорные), свидетельствующие о том, что они, как правило, друг с другом не воюют. |
Democracies are as likely to start and fight wars as any other type of state, but there’s some (highly contested) evidence that they tend not to fight each other. |
Нет, у нас есть гораздо большее, свидетельства, фотографии, письма, любовные записки. |
No we've got more than that, witnesses, photographs, letters, love notes, |
Эрик, какие вещественные доказательства у нас есть в подтверждение свидетельства очевидца? |
Eric, what kind of physical evidence do we have To support the eyewitness testimony? |
В моем распоряжении есть улика, которая свидетельствует о невиновности моего клиента. |
I have in my possession a piece of evidence that might speak to the innocence of my client in this matter. |
Anything to undercut the injury testimony? |
|
Мы назвали «недопустимым» применение химического оружия войсками Башара аль-Асада, хотя есть свидетельства того, что они продолжают его использовать после того, как Запад решил не бомбить склады с таким оружием. |
Bashar al-Assad’s use of chemical weapons was branded “unacceptable” but there is evidence of their continued use after Western plans to bomb arms dumps were aborted. |
Есть ли свидетели- которые могли бы опознать людей, ответственных за похищение тел? |
Are there any witnesses - someone who could identify the people responsible for stealing the bodies? |
У них есть показания надежного свидетеля, данные под присягой. |
They have the sworn testimony of a reliable witness. |
Вот уже вторые сутки бедняга не может подкрепиться нормально, не в состоянии есть при свидетелях. |
Another night when he won't eat because he can't stand the way everybody looks at him. |
Есть даже свидетельства присутствия новых российских вооружений в Латакии, где Москва имеет крупную и недавно переоборудованную базу оперативного передового базирования. |
There are even signs of new Russian weapons in Latakia, where Moscow maintains a large, and recently revamped, forward-operating base. |
У нас есть свидетель, готовый дать показания, что вы выдали себя за полицейского, чтобы украсть личные вещи жертвы убийства. |
We have a witness who will testify that you impersonated a police officer to steal personal belongings from a murder victim. |
So the killer only targeted the first three witnesses. |
|
У нас на коллегии есть еще один свидетель. |
We have one more witness for the panel. |
У нас есть свидетель, который может поручиться за честность. |
We have a witness who will vouch for its integrity. |
Есть свидетельства того, что любовь связана с переменами в настроении и поведении. |
So there is some evidence that love is associated with changes to our moods and our behaviors. |
И у меня есть ворох научных доказательств, предоставленных свидетелем - экспертом, которые могут серьезно повлиять на всю систему правосудия. |
And I have a welter of scientific evidence provided by an expert witness that has grave implications for the entire legal system. |
Но, учитывая, что мы расследуем убийство Луиса только потому, что у нас есть свидетель, на которого нельзя положиться, я не уверен, что его обнаружение поможет. |
No, but considering that we're only investigating Luis' murder because we have an eyewitness we couldn't count on, I-I'm not so sure finding that caller is gonna help. |
Существует не так много исследований, но те, что есть (в том числе недавняя публикация под названием «Восстание против мозга» (Rebelling Against the Brain), посвященная мозгу подростков) свидетельствуют о том, что нейронауке еще только предстоит оказать воздействие на каждодневную жизнь большинства людей. |
There's not a lot of research but that which exists (such as this, on the teen brain) suggests neuroscience has yet to make an impact on most people's everyday lives. |
Всегда есть кто-то недавно назначенный, кто-то.. кто-то новоизбранный, обладатель залогового права, свидетель с плохой памятью. |
There's always some new appointee, some... someone freshly elected, a holder of a lien, a witness with a faulty memory. |
Есть свидетели, подтверждающие, что ты не всегда была со стягом. |
We have witnesses who can confirm you were not always carrying your banner. |
We have your best interests at heart, interests... |
|
Закон о защите свидетелей расширяет возможности акцессорного преследования, имеющего место в ходе уголовного разбирательства. |
The Witness Protection Act improves the possibilities of a accessory prosecution incidental to criminal proceedings. |
I'd just never seen anybody die before. |
|
Что ж, а были ли при этом свидетели, миссис Уоттс? |
Well, were there witnesses, Mrs Watts? |
И вдруг, внезапно, свидетель убийства появляется из ниоткуда и указывает именно на меня? |
Then, all of a sudden, a murder witness magically pops up and identifies me, of all people? |
Только после того, как Пол стал свидетелем силы заклинателя по имени Ашка, он понял, что ошибается. |
Only after witnessing the power of a Spellbinder named Ashka does Paul realize he is wrong. |
Использование первой пары, однако, очень сильно подразумевает, что говорящий либо был свидетелем события, либо очень уверен, что оно имело место. |
Using the first pair, however, implies very strongly that the speaker either witnessed the event or is very sure that it took place. |
Ли Растон, свидетель, который ждал на платформе, сказал, что полиция не назвала себя. |
Lee Ruston, an eyewitness who was waiting on the platform, said the police did not identify themselves. |
Это привело к тому, что Аробике было предъявлено дополнительное обвинение в запугивании свидетелей. |
This led to Arobieke being additionally charged with witness intimidation. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «есть свидетельства».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «есть свидетельства» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: есть, свидетельства . Также, к фразе «есть свидетельства» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.