Женщины старше 30 - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: women, womankind, womanhood, fair sex, womenfolk, distaff, daughters of Eve
Лёгкая атлетика, прыжки в длину , женщины - Athletics, long jump women
Лёгкая атлетика. Прыжки в длину, женщины - Athletics. Long jump women
женщины любят - women love
Фигурное катание, женщины, произвольная программа - Figure Skating, ladies free skating
изнасилование женщины - rape of a woman
как представлены женщины - how women are represented
женщины в дипломатической службе - women in the foreign service
женщины в камере - women in the chamber
женщины в технических профессиях - women in technical professions
женщины и дети, пострадавшие - women and children affected
Синонимы к женщины: женская половина человечества, женский пол, женское сословие, слабый пол, нежный пол, прекрасный пол, дамское сословие, бабье, бабье сословие
Значение женщины: Лицо, противоположное мужчине по полу.
для детей старше 3 лет - for children over 3 years
обычай старше закона - custom rules the law
женщин старше - older women
15 лет и старше - 15 years and over
5 лет и старше - 5 years and over
в возрасте от 15 лет и старше - aged 15 years and over
классы старше - classes are over
возраст старше 60 лет - age over 60 years
он на ранг старше - he's senior by one pip
старше 3-х месяцев - older than 3 months
Синонимы к старше: постарше, старее, не моложе, взрослее, древнее, выше, не младше, в отцы годится
1 электрическая розетка 300w - 1 electrical outlet 300w
30 HQ - hq 30
30 декабря - 30 december
30 июня 2013 - june 30, 2013
30% в среднем - 30% on average
30-раундов, кал. 0,223 - 30-rounds, cal. .223
300 точек - 300 px
выше 300 - above 300
в течение 30 дней с момента активации - within 30 days of activation
до 300 мл - up to 300 ml
Синонимы к 30: тридцать
Но женщины... У нас есть несколько отличительных черт. |
But women, we have a few attributes. |
Всего за один день из отверженной обществом падшей женщины она превратилась в законодательницу мод и вкусов здешнего общества. |
Overnight, Margaret went from being an outcast to becoming Klipdrift's social arbiter. |
Остановка сердца- наиболее частая причина смерти у мужчин старше 50. |
Cardiac arrest, most common cause of death for men over 50. |
В любом случае, для этого необходимо заручиться согласием женщины. |
The consent of the woman was always required. |
Если бы не вы, дорогие женщины, какой смысл был бы нам, мужчинам, совершать большие и маленькие подвиги, жизнь потеряла бы всякий смысл без уютного дома с неугасающим пламенем очага – дома, куда вы всегда возвращаетесь (или приползаете) после путешествий в далёкие страны или героического похода в супермаркет. |
But for you, dear ladies, what would be the purpose for us men to commit feats big or small, life would lose all its essence without a cosy home with the eternal fire burning, the place where you keep coming back (or crawling back) after travelling overseas or heroic trips to supermarkets. |
Я наводил справки по его просьбе и обнаружил, что ваш интерес касается женщины. |
I made some inquiries on his behalf, and discovered that your interest lay in the woman. |
Селусия рассказывала, каково это быть поцелованной мужчиной, но действительность заставила побледнеть все описания другой женщины. |
Selucia had described being kissed by a man, but the actuality made the other woman's descriptions pale. |
У меня нет привычки сотрудничать с фантомом женщины вздорной и глупой. |
I'm not in the habit of doing business with the phantom of a silly, superficial woman! |
Мужчины и женщины занимают равное положение в том, что касается назначения опекунов детей и принадлежащей им собственности, если родители этих детей умерли. |
Men and women are equally eligible to become trustees in respect of the property of children or to become guardians of the children whose parents have died. |
На законодательных выборах 2009 года четыре женщины получили места в Национальном собрании и две женщины стали министрами. |
At the 2009 legislative elections, there were four women who won seats in the National Assembly, and there are two women cabinet ministers. |
На традиционную практику и обычаи ссылаются для оправдания дискриминации, которой женщины из числа коренного населения подвергаются в собственных общинах. |
The discrimination experienced by indigenous women within their own communities was excused because of the traditional practices and customs. |
Программа выдачи дотаций на оплату топлива для зимнего периода была расширена таким образом, чтобы охватить большинство мужчин и женщин в возрасте старше 60 лет, независимо от получения ими пособий в рамках системы социального обеспечения. |
The Winter Fuel Payment scheme was extended to cover most men and women from age 60, regardless of whether they are receiving social security benefit. |
Среди мужчин рак предстательной железы является основным видом рака репродуктивной системы, и он возникает в более пожилом возрасте, причем большинство смертных случаев происходит в возрасте старше 70 лет. |
Among men, prostate cancer is the major cancer of the reproductive system and it develops at older ages, with most deaths occurring after age 70. |
Женщины имеют право и дееспособность на равной с мужчинами основе, и в Катаре им не нужны посредники-мужчины или агенты для того, чтобы управлять своими финансовыми делами. |
Women enjoy legal capacity on an equal basis with men and in Qatar they do not need a male intermediary or an agent to manage their financial affairs. |
В свою очередь жители деревни, мужчины и женщины, продемонстрировали свою готовность покончить с дурной славой своей деревни. |
In return, villagers, men and women, demonstrated their eagerness to reverse the negative image of their village. |
Большинство переломов женщины расположены сзади на левой стороне. |
Most of the fractures on the female are localized to the left posterior side. |
Несмотря на то что семейные отношения регулируются гражданским законодательством, женщины не имеют равных прав с мужчинами. |
Although family relations are governed by civil law, women are not treated equally with men. |
Распад семьи часто заканчивается тем, что женщины самостоятельно воспитывают детей, будучи вынужденными жертвовать своей работой и/или заботой о своих детях. |
The breakdown of the family often ends with women raising children on their own, having to sacrifice either their work and/or the care of their children. |
Они также рекомендовали ЮНИСЕФ поддержать скорейшее включение Структуры «ООН-женщины» в число постоянных приглашенных для участия в заседаниях Межучрежденческого постоянного комитета. |
They also encouraged UNICEF to support the early inclusion of UN-Women as a standing invitee of the Inter-Agency Standing Committee. |
Мужчины и женщины, создававшие оружие взаимного уничтожения, верили, что они могут работать вместе, чтобы сделать этот мир более безопасным. |
These men and women who were charged with building the weapons to destroy one another still believed that we could work together to make the world a safer place. |
Может быть, дистанция между избранием первого президента-афроамериканца и первого президента-женщины окажется не столь велика. |
Perhaps the distance between electing the first African-American president and the first female one will not be so great. |
Кроме того, устанавливается, с какой целью женщины сняли квартиру, и где они проживали до этого, чем занимались, с кем поддерживали отношения. |
In addition, they are establishing for what purpose the women rented the apartment, and where they resided previously, what did they do, with whom they maintained relations. |
Tell me you wouldn't do the same for the woman you love. |
|
Сказать, что подозрения возникли на основании случайной фразы глупой женщины, было бы неосторожно. |
To say that suspicions had arisen because of a haphazard suggestion thrown out by a silly woman would be ill-advised. |
Вот эту черную бусинку нашли в рабочей шкатулке после смерти одной здешней женщины, которую считали ведьмой. |
This black bead here, this was found, after she was dead, in the work-box belonging to a local woman reputed to be a local witch. |
Женщины стирали платья - розовые из сарпинки, цветастые бумажные - и вешали их на солнце, растягивая материю руками, чтобы не морщила. |
The women washed dresses, pink ginghams and flowered cottons, and they hung them in the sun and stretched the cloth to smooth it. |
А у женщины жизнь течет ровно, как речка. Где немножко воронкой закрутит, где с камня вниз польется, а течение ровное... бежит речка и бежит. |
Woman, it's all one flow, like a stream, little eddies, little waterfalls, but the river, it goes right on. |
Все эти женщины и мужчины казались такими свежими и полными сил! |
They all seemed fresh and vital. |
При всей тонкости своего ума и обхождения она мне представляется существом властным, как все женщины, которые знают только рассудочные наслаждения. |
In spite of her cleverness and her tact, she seems to me a domineering sort of person, like every woman who can only feel pleasure through her brain. |
Нет, это для лиц, старше 18-ти, просто мы сосредоточились на женских фантазиях. |
Uh, no, it's X-rated, but we cater to women's fantasies. |
В этой серии, Храбрец, пользуясь случаем... должен успеть добраться до женщины и выхватить яд из ее рук. |
He takes the case, and they got this scene where Ironside... has got to get to the woman in time to grab the poison from out of her hand. |
Вероятно, нашей королеве следует руководствоваться регентом, кем-то старше и мудрее, кто не принесет стране дурную славу? |
Should our queen not be guided by a regent, someone older and wiser who will not lead the country into disrepute? |
Мы расследуем кремацию тела женщины, прошедшую здесь два года назад. |
We're investigating the cremation of a woman here two years ago. |
It's something strictly between women. |
|
Я автостопом отправилась до Манхэттена, сойдясь с парнем, чуть старше. |
I hitchhiked to Manhattan, moved in with an older guy. |
Whatever a thunderous cooch sounds like there, Charley. |
|
Его друзьями и наперсниками были напыщенный старый школьный учитель, льстивший мальчику, и подлиза, который был несколько его старше и которого он мог колотить. |
For his friends and cronies, he had a pompous old schoolmaster, who flattered him, and a toady, his senior, whom he could thrash. |
He'll be older, it'll be a lot more detrimental. |
|
Женщины такие же сволочи и психопатки как и мужчины. |
Women are just as crappy and homicidal as men. |
Ты был со мной таким милым и откровенным, и ни разу не дал мне повода думать, что ты легкомысленный подросток, для которого женщины - это одинаковые модели с рекламы купальников. |
You've been nothing but sweet and genuine with me, and you've never given me any reason to think you were an adolescent hound for whom women are interchangeable dressing mannequins for swimsuits. |
У них план, называется Фактор-40, он был разработан, чтобы избавляться от работников 40 лет и старше. |
They had a plan called the forty factor... which was designed to phase out workers who were 40 and older. |
Some women will and pray to get back. |
|
You guys look even older in this lighting! |
|
Женщины занялись устройством ночлега в отведенной комнате. |
The women got busy turning the room allotted to them into night lodgings. |
Мы становимся больше, выше, старше. |
We get bigger, we get taller, we get older. |
Жена была немного старше его, а сестра намного старше ее - так что ей здорово за семьдесят. |
His wife was a good deal older than he was and her sister again was a good deal older than her - which makes her well over seventy. |
Но не старше 5 лет. |
But no more than five years old. |
In six hours' time, I'll be nine hours older. |
|
Он всегда считал, что когда вы станете старше, вы, вы можете отдалится друг от друга. |
He was always concerned that, as you grew older, you-you might drift apart. |
Чем старше, тем лучше. Меньше вызовут подозрений. |
The older the better; they'll go unnoticed. |
По последним статистическим данным NHANES, скорректированные по возрасту показатели ожирения среди кавказских взрослых 20 лет и старше в США в 2016 году составили 37,9%. |
The most recent statistics from the NHANES of age adjusted obesity rates for Caucasian adults 20 years and older in the U.S. in 2016 was 37.9%. |
Those over the age of 40 are most often affected. |
|
Когда он был учителем, его несколько холодные манеры, которые на самом деле происходили от какой-то застенчивости, иногда отталкивали его учеников в его ранние дни, но он смягчился, когда стал старше. |
As a teacher his somewhat cold manner, which really came from a kind of shyness, sometimes repelled his pupils in his earlier days, but he mellowed as he grew older. |
Считается, что Агнес впервые встретила Уильяма Бернса, который был на 11 лет старше ее, рыночного Садовника по профессии, на ярмарке в Мейболе в 1756 году. |
It is thought that Agnes first met William Burnes, 11 years her senior, a market gardener by trade, at the Maybole Fair in 1756. |
Я слежу за ними, когда они становятся старше, и время от времени встряхиваю их, чтобы они не забывали рисковать. |
I keep track of them as they get older and I stir 'em up at intervals so they don't forget to take chances. |
Длительная боль может развиться по мере того, как люди становятся старше. |
Long-term pain may develop as people get older. |
На каждые 100 женщин старше 18 лет приходится 74,7 мужчин. |
For every 100 females age 18 and over, there were 74.7 males. |
На каждые 100 женщин старше 18 лет приходится 91,8 мужчин. |
For every 100 females age 18 and over, there were 91.8 males. |
Исследование 2005 года показало, что 85,16% жителей округа Колумбия в возрасте пяти лет и старше говорят дома только по-английски, а 8,78% - по-испански. |
A 2005 study showed that 85.16% of the District of Columbia residents age five and older speak only English at home and 8.78% speak Spanish. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «женщины старше 30».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «женщины старше 30» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: женщины, старше, 30 . Также, к фразе «женщины старше 30» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.