Живот подводит / подвело - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: stomach, tummy, belly, abdomen, venter, paunch, gizzard, maw
большой живот - big belly
ладьевидный живот - carinate abdomen
болеть живот - have a stomachache
гладкий живот - smooth belly
живот девушки - belly girls
живот надорвать - belly overstrained
живот подводит - stomach leads
плоский живот - slim stomach
подтягивать живот - tighten belt
убирать живот - gather in stomach
Синонимы к живот: пузо, брюхо, животик, мамона, брюшко, утроба, черево, чрево, жизнь, мамон
Значение живот: Часть тела, в к-рой расположены органы пищеварения.
глагол: supply, let down, strike, betray, give away, trick, lay on, go back on, two-time
подводить основу - lay the foundation
подводить баланс - strike a balance
подводить фундамент - underpin
подводить черту - draw a line
подводить итоги - summarize
подводить результаты - sum up results
подводить дом под крышу - roof a house
подводить часы - alter watch
подводить под монастырь - get into trouble
Синонимы к подводить: поставлять, снабжать, подавать, доставлять, давать, подводить, накладывать, наносить краску, прокладывать, облагать
подвести итоги - take stock
подвести итоги обсуждения - to sum up the discussion
подвести людей - draw people
подвести итог - summarize
Синонимы к подвести: приблизить, подвести под монастырь, подать, карета подана, прокатить, обосновать, доставить, аргументировать, задинамить, доказать
Значение подвести: Ведя, приблизить, доставить.
В тот день, если память меня не подводит, он не слишком красиво выглядел. |
He didn't cut so sublime a figure that day, if I remember rightly. |
И это деление, которое является неотъемлемой частью любой религии, подводит нас ко второму факту понимания действительности. |
This tube is the gospel, the ultimate tube can make or break presidents popes prime ministers... |
Он рассердился, что она подводит его как раз в то утро, когда он проспал. |
He was irritated that she should play him such a trick on a morning when he had over-slept himself. |
Так ужасно, когда у тебя такое сильное желание, а оборудование подводит. |
And it's a terrible thing when you have such a desire and the equipment doesn't work. |
That pretty much brings us up to now. |
|
This brings us to the question that started all this. |
|
No. The point is good instincts all round. |
|
И в этом вся штука: мое пожизненное заключение подвело меня под закон, еще не записанный в книге. |
And this is the very point: my life-sentence gave me my status under this law which had not yet been written on the books. |
He takes us to a tub beside his straw sack. |
|
'Cause that line never fails. |
|
Совсем недавно и к твоей вящей пользе. А твой сын меня подводит. |
Recently and at a great profit to you, and yet, your son lets me down. |
Это совершенно подводит итоги моих последних отношений. |
This perfectly smarizes my last relationship. |
Предмет гипнотизма подводит нас к представлению последней работы профессора Харрингтона - изучения последователей магических культов и практикующих поклонение дьяволу. |
The subject of hypnotism brings us to a presentation... of the late Professor Harrington's study and investigation... of people who follow witch cults... and practice devil worship. |
Наш главный представитель в федеральном правительстве, Министерство внутренних дел, подвело нас. На самом деле он начал подводить нас с самого начала. |
Our chief spokesman in the federal government, the Department of Interior, has failed us. In fact it began failing us from its very beginning. |
И это подводит меня к вызову, стоящему перед нами сегодня как следствие автоматизации. |
And this brings me to the challenge that we face today, the challenge that automation poses for us. |
Это подводит меня к третьему пункту. Гватемала на собственном опыте пережила социально-экономические проблемы, которые насилие и отсутствие безопасности создают для развития. |
That brings me to my third point. Guatemala has experienced first hand the socio-economic challenges that violence and a lack of security pose to development. |
Бейкер в своей статье подводит итог «дебатам о том, кто в США несет вину за Украину» после путинского вторжения в Крым. |
In the words of his title, Baker’s piece summarizes the “Debate Over Who, in U.S., Is to Blame for Ukraine” following Vladimir Putin’s invasion of Crimea. |
Но даже если предположить, что такой выбор для США возможен, это подводит нас к еще более трудным вопросам. |
And broaching the possibility of such a choice leads to more difficult questions. |
Российский энергетический аналитик Милов подводит следующий итог по отчету Газпрома: «Если принять во внимание нынешние экономические реалии, то это не лучшие новости для нашей правящей элиты». |
As a Russian energy analyst (V. Milov) summarizes the Gazprom report: “Taking into consideration the current economic reality, this is not the best news for our ruling elite.” |
Ну, это в значительной степени подводит итог этого. |
Well, that pretty much sums it up. |
Короче, вот фильм, который подводит для меня итог всех нынешних фильмов. |
Anyway, no, here's the movie that sums up movies at the moment for me. |
Меня всего подвело и мутило от напряжения, и я держался за ветки и ждал. |
I felt hollow and sick in my stomach and chest from the effort, and I held to the branches and waited. |
Which brings me to our next order of business. |
|
Наступает момент, когда система подводит тебя когда законы больше не действуют стягивая тебя словно хомут, позволяя преступнику уйти. |
There's a point far out there when the structures fail you when the rules aren't weapons anymore they're shackles, letting the bad guy get ahead. |
Интуиция няни никогда не подводит. |
Never doubt a nanny's intuition. |
Ведь именно то нападение и подвело нас к установлению убийцы в лице сестры Анны. |
Because it was that very attack that led us to identify Sister Anne as the killer. |
There is one test for a-romance that never fails. |
|
Альянс, на который по незнанию наткнулся Алан, и это подвело его под перекрестный огонь триад. |
An alliance that Alan unknowingly stumbled onto and put him right in the cross hairs of the Triad. |
Всего лишь во второй раз... за всю мою жизнь меня подвело оружие. |
That is only the second time... a weapon has ever jammed on me. |
That was a long time ago. Memories shift. |
|
So often men trip by being in a rush. |
|
Когда ты волнуешься, твой английский тебя подводит, и ты начинаешь бегло говорить на своем языке. |
When you start getting excited, your English escapes you... and you get really native in your tongue. |
Лия подводит меня... все время. |
Leah lets me down... all the time. |
Когда мадемуазель Мередит записывает счет, она переворачивает лист, подводит черту. И пишет на обороте. |
When Mademoiselle Anne Meredith keeps the scores she turns over the card she draws the line and uses the back. |
Ваше желание помочь бедному Арону подвело вас к неизбежному финалу. |
Your passion for poor aaron's bizarre story finally led you to cross the line. |
Which brings me to the purpose of my visit. |
|
Это его в итоге и подвело. |
Well, it finally caught up with him. |
Ваше Превосходительство, это ясно подводит нас к сути вопроса. |
Excellency, clearly this goes to the heart of the matter. |
Это подводит нас к сути дела. |
Which brings us to the heart of the matter. |
Если моя память фанатки меня не подводит, в Вокруг да около для Von Dozer все началось. |
Well, if my fan-club memory serves me, the Round About is where it all began for Von Dozer. |
В значительной степени подводит итог моего утра. |
Pretty much Sums up my morning. |
Что подводит меня к следующему вопросу. |
Which leads me to the following bit of business. |
If memory serves me right I think it's mine. |
|
Иногда я вообще не получаю гонорара, если проигрываю дело, что подводит нас к моему первому вопросу о вознаграждении. |
Hell, sometimes I don't get paid unless I do. Which brings us back to the question of worth. |
Твоя интуиция тебя не подводит. |
Your insight serves you well. |
Мне это нравится, это действительно подвело итог для меня. Я положил его обратно, в гораздо меньшем размере, потому что я думал, что это действительно подвело там плохое отношение к другим пользователям. |
I like it, It realy summed it up for me. I put it back, in a much smaller size, because I thought it realy summed up there bad attitude toward other users. |
В письме к Геродоту и письме к Пифоклу Эпикур подводит итог своей философии природы, а в письме к Меноэцию он подводит итог своим нравственным учениям. |
In the Letter to Herodotus and the Letter to Pythocles, Epicurus summarizes his philosophy on nature and, in the Letter to Menoeceus, he summarizes his moral teachings. |
It gently leads the reader to a desired view. |
|
Оказавшись в контакте с нитями, он подводит свое тело к нити. |
Once in contact with filaments, it brings its body toward the filament. |
Там заключительная строфа подводит итог морали рассказа в словах деньги-не блаженство, / полагать иначе-неправильно. |
There the final stanza sums up the moral of the story in the words “Money is no beatitude,/ Believing otherwise is wrong”. |
Двустишие подводит итог с потенциальным ответом на все вопросы, которые автор ставил на протяжении всего сонета. |
The couplet sums up with a potential answer to all of the questions that the author was posing throughout the entire sonnet. |
Это подводит меня к моему общему впечатлению—что исследование не говорит нам ничего, чего бы мы уже не знали. |
This brings me to my overall impression—that the study tells us nothing we didn't already know. |
Ближе к концу он подводит итог основным критическим замечаниям, которые были сделаны. |
Towards the end, he sums up the main critiques that have been made. |
На пыже имеется косой разрез, который подводит воздух к острому краю квадратного отверстия, образуя свист, подобный свисту магнитофона. |
The wad has an oblique incision on it, which leads the air on a sharp edge of a square opening, forming a whistle like that of a recorder. |
Она подводит итог своей жизни и размышляет о том, каким жестоким человеком она стала. |
She takes stock of her life and reflects on the cruel person she has become. |
Таким образом, автобиография подводит итог жизни автобиографа с момента его создания. |
Autobiography thus takes stock of the autobiographer's life from the moment of composition. |
По мере того как расследование подводит их все ближе и ближе к убийце, они обнаруживают, что их жизни находятся в опасности, и в конечном итоге их почти отправляют домой. |
As their investigation leads them closer and closer to the murderer, they find their lives are in danger and they end up nearly being sent home. |
Некоторые считают эти соображения менее серьезными, если только система голосования не подводит более простой для удовлетворения критерий независимости клонов. |
Some regard these considerations as less serious unless the voting system fails the easier-to-satisfy independence of clones criterion. |
Эта шутка действительно подводит итог многим вещам. |
That joke really does sum up alot of things. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «живот подводит / подвело».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «живот подводит / подвело» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: живот, подводит, /, подвело . Также, к фразе «живот подводит / подвело» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.