Живо - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- живо нареч
- vividly(наглядно)
- lively(весело)
- keenly(остро)
-
- живой прил
- living, alive(живущий)
- остаться в живых – stay alive
- live(прямой)
- lively, vivid, vibrant, vivacious, bright, spirited, zippy(оживленный, яркий, жизнерадостный, энергичный)
- живой отклик – lively response
- живой цвет – vibrant color
- life(жизненный)
- animate
- живая природа – animate nature
- survivor(уцелевший)
- dead(мертвый)
- real(настоящий)
- живые люди – real people
- survive
- живой родственник – surviving relative
- quick(быстрый)
- живое воображение – quick imagination
- fresh(свежий)
- живое пиво – fresh beer
- keen(сильный)
- живой интерес – keen interest
- active(активный)
- живое участие – active part
- lifelike(реалистичный)
- alert(бдительный)
- agile(динамичный)
- живой ум – agile mind
- brisk(юркий)
- breathing
- crisp(бодрящий)
- nimble(шустрый)
- spry(проворный)
- poignant(острый)
-
- живее прил
- more alive(более живой)
-
наречие | |||
vividly | живо | ||
quick | быстро, живо, скоро | ||
nimbly | проворно, живо, остроумно | ||
graphically | графически, наглядно, красочно, живо | ||
jovially | весело, живо | ||
trippingly | бойко, живо, быстро, ловко, свободно |
живо, быстро, скоро, бойко, ловко, свободно, графически, наглядно, красочно, весело, проворно, остроумно
Лицом на пол, живо |
Put your face down on the floor. Now. |
Ладно, давайте, поднимайтесь, живо! |
All right you, come on, on your feet, up. |
Лидеры оппозиции поднялись на сцену на площади Европы в Киеве, и это живо напомнило о событиях оранжевой революции. |
Opposition leaders took the stage at the European Square in Kiev, eerily reminiscent of the Orange Revolution. |
Вставай, ленивец! - воскликнул он с напускным благодушием. - Живо за ними! Они сейчас у пчельника - еще не завернули за угол. |
'Get up, you idle boy!' he exclaimed, with assumed heartiness. 'Away after them! they are just at the corner, by the stand of hives.' |
Эта информация была живо обсуждена в Лихтенштейне, и его средства массовой информации сначала изобразили ее как слух. |
The information was vividly discussed in Liechtenstein, and its media first portrayed it as a rumor. |
Now, come hup smartly to attention when I orders you. |
|
Живо перережьте ему горло! вам лучше бросить оружие и бежать. |
Go, and cut off his head! If you want to live, throw down that sword, and run away. |
Сикерт живо интересовался преступлениями Джека Потрошителя и считал, что тот поселился в комнате, которой пользовался печально известный серийный убийца. |
Sickert took a keen interest in the crimes of Jack the Ripper and believed he had lodged in a room used by the notorious serial killer. |
Judge Taylor quickly restored order. |
|
Он утверждал, что будущность -в руках школьного учителя, и живо интересовался вопросами воспитания. |
He declared that the future lies in the hand of the schoolmaster, and busied himself with educational questions. |
Тема, живо вас интересующая, человек, чью историю вы хотели бы поведать, или ваши собственные фотографии - расскажите мне, что вас волнует. |
So a subject you're passionate about, a person who you want to tell their story or even your own photos - tell me what you stand for. |
А! Это другое дело, - живо воскликнул аббат, -и я надеюсь, мы поймем друг друга. |
Oh, that is different, cried the abbe; and we shall understand each other, I hope. |
За бортом ли громоотводы? Выбросить их, живо! |
Are they overboard? drop them over, fore and aft. Quick! |
Так что пришлось Джайлсу притащить старую кожаную куртку, а кузнеца заставили живо вернуться в кузницу. |
So Giles had to bring out his old jerkin, and the smith was hurried back to his smithy. |
Сани объехали кругом площади два раза: Кай живо привязал к ним свои санки и покатил. |
The sledge drove twice round the square, and Kay fastened his own little sledge to it, so that when it went away, he followed with it. |
Китти достала мне рецепт, и я слышала, что пара таблеток в день живо превратят мой второй в третий. |
Kitty hooked me up with a prescription for Loestrin, and I heard that two dolls a day will turn my Bs into Ds in no time. |
Она живо интересуется тем, как современные представления о природе, естественном и искусственном меняют наше общество. |
She is keenly interested in how contemporary ideas of nature, the natural and the artificial are changing our society. |
And a recent instance of his goodness rose vividly to her mind. |
|
Фигура Арины Петровны, еще за минуту перед тем так живо мелькавшая у него в глазах, вдруг окунулась в омуте забвения. Цифры смешались... |
The image of his mother, a minute ago so clear before his eyes, suddenly drops away. He forgets her, his notions become confused, other notions enter his mind. |
All right, shut the music down! |
|
Ориентировку на неё живо! |
Get an APB on her! |
Заткнись и живо мордой в пол! |
Shut up and just get on the ground! |
The white horse loudly apologized and Ostap briskly jumped up. |
|
Bring Garaad another ship soon or you will answer for it! |
|
Не могу, сэр, не согласиться с вами, - живо откликнулся он подчеркнуто-пренебрежительным тоном. |
'I couldn't agree with you more, sir,' he assented briskly in a tone of ostentatious disapproval. |
Элен, живо спускаемся вниз! |
Helen, we have to go downstairs quickly! |
После чая я расхаживала по террасе, думая о вас. И вы представлялись мне так живо, что я почти не чувствовала вашего отсутствия. |
I walked a little while on the pavement after tea, thinking of you; and I beheld you in imagination so near me, I scarcely missed your actual presence. |
We'll finish them off through the bars of the door. |
|
Сомнение, действительно ли живо то, что выглядит живым... |
The doubt over whether that which looks alive is actually alive... |
The old man mastered this trick in Kishinev in no time. |
|
Он живо интересовался преступлением, но никак не пожилыми дамами в обмороке. |
His interest lay wholly in the crime - swooning middle-aged ladies did not interest him at all. |
Дайте мне доктора Рика Дагласа, живо! |
Get me Dr Rick Dagless MD - now! |
Однако сознание Мелани все еще живо и начинает мысленно общаться со Странником. |
However, Melanie's consciousness is still alive and begins to communicate with Wanderer mentally. |
Мне редко случалось видеть, чтобы кто-нибудь так живо шел нам навстречу. |
I have seldom seen anyone come over to us so promptly. |
В 1992 году Джон Локк Блейк, в то время проживавший на острове Эстансия Кондор, к югу от Рио-Гальегоса в Аргентине, живо описал последствия извержения вулкана. |
In 1992, John Locke Blake, then resident on Estancia Condor, south of Rio Gallegos in Argentina describes the effects of the eruption vividly. |
Ну, так живо, Улитушка, живо! |
Well, then, hurry up, friend Ulita, hurry up. |
Я живо представляю себе этого человека, как он дурачил репортеров умышленной чепухой, которую они принимали за чистую монету. |
I can see the lean keenness of the man as he strung the reporters with his deliberate bull which they thought involuntary. |
Она живо схватила его за обе руки и, подняв их к своему лицу, в неудержимом порыве прижала их к шее под подбородком, с выражением глубочайшей нежности. |
She seized his hands with vivacity, and raising them to her face with an irresistible movement, she pressed them against her neck beneath her chin, which is a gesture of profound tenderness. |
Таких можно наделать сотни три в день... Но, конечно, нужна привычка, а то плечо живо вымахается. |
A fellow can do his three hundred a day. But it requires practice, for one's arm soon grows weary. |
The eyes were dark, young, living. |
|
Хорошо, всем паковать вещдоки, всё зарегистрировать и живо обратно в участок. |
Right, everyone, start bagging evidence, I want it logged and back to the station pronto. |
Они составлены живо и пробуждают мысль, призывают любить друг друга, быть добрыми и сострадательными. |
They are lively and thought-provoking, and they encourage people to love one another and to be kind and compassionate. |
Люди с малым достатком, как и состоятельные клиенты, живо интересуются портфелями различных финансовых инструментов, стремясь гибко реагировать на возникающие риски. |
People living in poverty, like wealthy people, seek portfolios of various financial instruments to manage their range of vulnerabilities with flexibility. |
Васисуалий Андреевич живо вскочил, поправил свой туалет и с ненужной улыбкой обратил лицо к вошедшему Бендеру. |
Basilius Andreevich jumped up from the floor, adjusted his wardrobe, and, with an unnecessary smile on his face, turned toward Bender, who had just come in. |
Живо, подписывай бумаги, над пунктирной линией. |
Just sign these papers right now on the dotted line. |
Теперь облик города, с обитателями которого им предстояло познакомиться, стал живо интересовать мать Элизабет. |
The features of the town had a keen interest for Elizabeth's mother, now that the human side came to the fore. |
И живо мне фотографии с места преступления, и свидетелей из-под земли достали! |
I want crime scene photos and any witness statements now! |
Он нашел его весьма приятным и остроумным человеком, живо интересовавшимся исламской культурой и суфизмом. |
He found him to be a charming and witty man, interested in Islam culture and in Sufism. |
Amp of calciumhloride, fast! - still dropping. |
|
Все действия и персонажи описываются так живо, что я ощущала возможность нашей встречи, когда была в Москве прошлым летом. |
All the actions and characters are described so vividly that I had a feeling of our possible meeting when I visited Moscow last summer. |
И он живо обернулся к столам, заваленным редкостями, как бы ища что-то глазами. |
And he turned quickly to the tables strewn with curiosities and seemed to look for something. |
Она живо интересуется всем вокруг нас. |
She has a lively interest in everything around us. |
Румяный тучный полковник живо вскочил со стула - его осенило. |
The ruddy stout colonel stepped forward vigorously with a sudden idea. |
Hang up the phone and open this door right now! |
|
Какая вы нелюдимая, - проговорила она немного погодя, - никогда не знаете, что делается вокруг, чем живо интересуются и о чем говорят в народе повсюду. |
What a lonely creature you are, she presently said; never knowing what's going on, or what people are talking about everywhere with keen interest. |
- петь живо - lilt
- делать живо - lilt
- живо заинтересоваться своей работой - take a keen interest in your work
- живо сюда - come here quickly
- живо в машину - straight into the car
- живо в дом - live in the house
- быстро /живо/ и легко - hand over hand, hand over fist
- вспоминать что-л. очень живо, ярко - to recall distinctly / vividly
- живо интересующийся чем-л. - actively engaged
- так живо - so lively