Жилище на одну семью - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Жилище на одну семью - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
singlefamily dwelling
Translate
жилище на одну семью -

- жилища

dwelling

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- один [имя прилагательное]
, one

местоимение: one, some

артикль: a

имя прилагательное: single, alone, solus

- семью

family



Рядом со старым почтовым отделением стояло еще меньшее жилище, всего по одной комнате на каждом этаже, чтобы вместить семью из семи человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An even smaller dwelling stood alongside the Old Post Office, having just one room on each storey to accommodate a family of seven.

Они разместили меня в жилище, в центре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're setting me up in a place downtown.

Николас Гельвинк жил в самом дорогом особняке Амстердама, с семью окнами в ширину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nicolaes Geelvinck lived in the most expensive mansion in Amsterdam, seven windows wide.

Но не целую семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not an entire family.

Много действий помогает членам семьи находиться на дружественных сроках: обсуждая всю семью планирует вместе, продолжаясь экскурсии поездок вместе, посещая музеи, театры, выставки и обменивая мнения о них, разделяя те же самые радости и печали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lot of activities help members of the family to be on friendly terms: discussing all the family plans together, going on trips hikes together, visiting museums, theaters, exhibitions and exchanging opinions about them, sharing the same joys and sorrows.

Ведь ты построила замечательную семью здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because you have built a beautiful family here.

Я бросила друзей и семью и переехала сюда, чтобы быть с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I left my friends and my family and moved out here to be with him.

Согласно сообщениям некоторых лиц, их без всякого судебного разбирательства лишили права собственности на жилище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some individuals report having their title to their homes summarily revoked.

Но в бедной стране, как та, из которой я родом, Сьерра-Леоне, даже полдоллара может спасти жизнь или накормить всю семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in a poor country like the one I come from, Sierra-Leone, even half a dollar can save a life or feed an entire family.

В Ливане, невзирая на подъем Хезболлы, в среднем на семью приходится лишь 1,86 ребенка (то есть, население будет сокращаться).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or Lebanon, where, despite Hezbollah’s rise, has only 1.86 children per family (so that its population will be shrinking).

Добро пожаловать в наше скромное жилище, мадам, и спасибо, что вторглись в него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Welcome to our humble abode, Madame, and thank you for barging in.

Ещё одна неудача постигла некогда знаменитую семью Блутов. Сегодня в Ньюпорт Бич сгорел дотла киоск по продаже мороженых бананов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another setback for the once prominent Bluth family... as their frozen banana stand... a Newport Beach landmark burns to the ground.

Моя личность - охраняемая тайна, известная немногим, и если она раскроется - это поставит под угрозу мою семью, моих друзей, и это даст возможность моим врагам мстить мне через них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My identity is a closely-guarded secret known only to a few, and if it were to get out, will endanger my family, my friends, and it would embolden my enemies to retaliate at me through them.

Фрэнк решил, что ценой сравнительно небольших затрат он сможет превратить свое заурядное жилище в уютный и очаровательный дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seemed to him now that his comparatively commonplace house could be made into something charming and for comparatively little money.

Она любила перемещать нас в разные тела, объединять нашу семью в каком-то шалаше крайне неблагополучной ведьмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She'd prefer to place us all in new bodies, there by reuniting our family in some bizarre coven of extremely dysfunctional witches.

Правительство и я сам от всего сердца поддерживаем вашу семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your family has the wholehearted support of myself and the government.

позор, который я навлёк на весь кабинет, на семью, единственный достойный для меня выход - уйти из жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

..the shame I brought to my office, to my family, the only honourable action I can take is to end my life.

Джералд, уже привыкший считать себя человеком богатым, теперь задумывался над тем, как ему прокормить семью и своих рабов до конца зимы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gerald had changed from a wealthy man to a man who was wondering how he would feed his family and his negroes through the winter.

Когда Айвенго принесли в жилище Исаака, он все еще был в бессознательном состоянии, так как потерял много крови.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Ivanhoe reached the habitation of Isaac, he was still in a state of unconsciousness, owing to the profuse loss of blood which had taken place during his exertions in the lists.

Низкая комфортабельная, отделанная кожей и лакированным деревом капитанская каюта -строгое жилище одинокого моряка - была насыщена присутствием молодой женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The low, comfortably furnished cabin, all leather and polished wood, the stern habitation of a lonely sailor, was filled with the presence of a young woman.

Его семью вырезали дикари.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His own family slaughtered by savages...

Мне сказали, где находится его жилище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was told of a dwelling where he could be found.

За все, что связывает семью вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To all that binds a family as one.

Я никогда прежде не был в доме акушерки, поэтому чувствовал себя некомфортно, вторгаясь в чужое жилище без разрешения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd never been in the midwife's house, and felt uncomfortahle barging into somehody else's place without asking.

В сумерках этого вечера жилище его смахивает на него самого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like as he is to look at, so is his apartment in the dusk of the present afternoon.

Эту семью? Ты шпионишь, ты грабишь и избиваешь нас, когда не можешь контролировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This family that you spy on, rob, and beat down when you can't control us?

Мы здесь, чтобы... воссоединить нашу семью, сделать наши отношения такими, каковыми они были вначале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're here to... Put our family back together, to- to get our relationship back to the way it was at the beginning.

Вы даже не знаете, кто вы на самом деле, пока не вглядитесь в огонь с семью десятками других людей, пытающихся самовыразиться по-максимуму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, you don't even know who you really are until you have stared into the fire with 70,000 other human beings, all expressing themselves to the Max.

Держать семью под прикрытием две недели?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keeping a family under wraps for two weeks?

Серый свет с улицы вошёл в жилище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The grey light of morning filled the room.

Поднять семью, а потом вернуться обратно в работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Raising a family and then jumping right back into this.

Мы хотим быть счастливыми, учиться, трудиться, завести семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We wanna be happy, go to college, work hard, maybe raise a family.

Лоис, я всю неделю пахал чтобы семью содержать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lois, I work hard all week to provide for this family.

Мы построили жилище, защищавшее нас не только от дождя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This not only provided us with a safe haven from the rain.

Учитывая мою работу и мою семью - мне хватает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Between my job and my family, I got enough crazy for anybody.

Вы разрываете семью на части.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll split this family apart!

Возле кладбища, в саду, стояло небольшое, но красивое, прочное строение; я не сомневалась в том, что это жилище пастора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Near the churchyard, and in the middle of a garden, stood a well-built though small house, which I had no doubt was the parsonage.

Ни разу не прогулял работу, обеспечивал семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never missed a day of work, provided for his family.

Давайте убедимся, что эту семью стоит воссоединять, хорошо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's make sure this family is worth being put back together. Okay.

Мы здоровались, если виделись, но... но знаете, он никогда никогда не упоминал семью, не принимал гостей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'd always say hello if we happened into each other, but, you know, I mean, never mentioned family, never had anyone over.

После того, как отец Робинсона покинул семью в 1920 году, они переехали в Пасадену, штат Калифорния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Robinson's father left the family in 1920, they moved to Pasadena, California.

Но это предположение совершенно неверно, потому что те же самые факторы, которые делают семью с низким риском детской смерти, также делают ее с низким риском убийства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But this implication is totally false, because the very same factors which make a family low risk for cot death also make it low risk for murder.

Персиковая косточка превращается в коттедж в Центральном парке, где Джеймс счастливо живет с жуками, которые образуют его новую семью, а также находят успех и славу в городе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The peach pit is made into a cottage in Central Park, where James lives happily with the bugs, who form his new family and also find success and fame in the city.

Ван Гог нарисовал семью почтальона Жозефа Рулена зимой 1888 года, причем каждый ее член не единожды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Van Gogh painted the family of postman Joseph Roulin in the winter of 1888, every member more than once.

Вы не должны нести эту национальную ненависть в свою собственную семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't have to carry this national hatred into your own family.

Наконец, компания ориентирована на семью; следовательно, будет легче продать ее на американском рынке, который имеет сильные семейные ценности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, the company is family oriented; hence it will be easier to market it in the U.S market which has strong family values.

Проект финансируется и управляется семью государствами-членами-Европейским Союзом, Индией, Японией, Китаем, Россией, Южной Кореей и Соединенными Штатами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The project is funded and run by seven member entities—the European Union, India, Japan, China, Russia, South Korea and the United States.

Она сказала, что Сарада привлекательна из-за черт, которые она унаследовала от своих родителей, и она оценила дальнейшее проникновение в семью Учихи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She said Sarada was engaging because of the traits she inherited from her parents, and she appreciated the further insight into the Uchiha family.

Во время процесса отбора государство бросило вызов афроамериканским присяжным своими первыми семью ударами, которые привели к вызову Бэтсона со стороны защиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the selection process, the state challenged African-American jurors with its first seven strikes, which resulted in a Batson challenge by the defense.

Некоторые предположили, что Карл Габриэль убил семью, чтобы отомстить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some theorized that Karl Gabriel killed the family to seek revenge.

После многих мучений и превратностей судьбы в начале ноября 1914 года Конраду удалось вернуть свою семью в Англию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After many travails and vicissitudes, at the beginning of November 1914 Conrad managed to bring his family back to England.

Когда Джим возвращается, он с твердым намерением удалить свою семью из города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Jim returns, it is with a firm resolve to remove his family from the town.

Джим получает работу в канализации, и они с Анной не могут содержать свою семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jim gets a job in the sewers, and he and Anna are unable to support their family.

Когда ей исполняется 17 лет, группа наемников убивает ее семью и сжигает их дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When she is 17, a group of mercenaries kills her family and burns down their house.

Хек был взят под стражу, а Рикки - в семью Каху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hec gets remanded and Ricky is taken in by Kahu's family.

Он также приказал уничтожить всю семью Ли Си.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also had Li Si's entire family exterminated.

Когда Дебби Джеллински планировала убить семью, Лурч был среди тех, кто был привязан к электрическому стулу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Debbie Jellinsky plans to kill the family, Lurch was among those strapped to the electric chair.

Годы спустя Ральстон заводит семью, продолжает восхождение и всегда оставляет записку, в которой говорит, куда он ушел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Years later, Ralston starts a family, continues climbing, and always leaves a note saying where he has gone.

Не живите в жилище Сима, ибо к Симу и его сыновьям это пришло по жребию их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For this reason, prostitutes often carried a hundred rubles with which to bribe the police.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «жилище на одну семью». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «жилище на одну семью» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: жилище, на, одну, семью . Также, к фразе «жилище на одну семью» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information