Забота родителей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: care, charge, concern, worry, attention, anxiety, solicitude, thought, regard, tendance
забота о персонале - manpower care
деловая забота - business concern
профессиональная забота - professional care
главная забота - chief concern
общая забота - common concern
единственная забота - only concern
первостепенная забота - primary care
забота об интересах общества - concern for the interests of the society
забота о ветеранах войны - concern for war veterans
забота о ветеранах труда - concern for labour veterans
Синонимы к забота: забота, попечение, опека, надзор, беспокойство, тревога, волнение, попечительство
Значение забота: Мысль или деятельность, направленная к благополучию кого-чего-н..
приемный родитель - adoptive parent
одинокий родитель - single parent
суррогатный родитель - a surrogate parent
родитель вертолёт - helicopter parent
Синонимы к родитель: отец, батюшка, батя, папа, папаша, папаня, батяня, благодетель, папенька, батька
Значение родитель: То же, что отец (в 1 знач.).
Забота о детях со стороны родителей также быстро уменьшилась с необходимостью миграции взрослых. |
The care of young by the parents also rapidly decreased with the need for adults to migrate. |
Точно так же, как богатые люди, вроде твоих родителей сделали Готэм . |
Just like the rich folks like your parents made Gotham. |
Верн имел в виду не только этот вечер на свалке без присмотра родителей или это путешествие по рельсам до Харлоу. |
Vern didn't just mean being off limits inside the junkyard or fudging on our folks or going on a hike up the railroad tracks to Harlow. |
Я не понимала, что происходит, но видела, что это разрушает жизнь моих родителей. |
I didn't really understand it, except for the fact that it was destroying my parents. |
Мы работали десять лет и обнаружили, что существует цепочка биохимических процессов, при помощи которых вылизывание и уход за детёнышем, материнская забота, переводятся в биохимические сигналы, которые идут в ядро и ДНК и программируют её по-другому. |
And we spent 10 years, and we found that there is a cascade of biochemical events by which the licking and grooming of the mother, the care of the mother, is translated to biochemical signals that go into the nucleus and into the DNA and program it differently. |
Правда в том, что забота, которую проявили незнакомые люди онлайн, уже была противоречием. |
The truth is that the care shown to me by these strangers on the internet was itself a contradiction. |
В нашем доме для детей — забота и спокойствие. |
Our children's house is calm and nurturing. |
Программы, предусматривающие содействие в области питания, помогают поддерживать здоровье ВИЧ-инфицированных родителей на протяжении максимально длительного периода времени. |
Programmes that provide nutritional support help to keep HIV-positive parents healthy for as long as possible. |
В целях поддержки семей в выполнении их задачи по воспитанию детей правительство выделило средства на разработку эффективных учебных программ для родителей. |
To support families in their task of raising children, the Government has provided funding for the development of high-quality parenting education initiatives. |
Ни о чем не беспокоиться - значит, не жить, а быть мертвым, ведь забота - движение души, а жизнь - это движение. |
Not worrying about anything is the same as being dead, since worry is the movement of the soul, and life is movement. |
Вообще-то, я работаю в благотворительном обществе Забота Ястребов. |
Actually, I'm working for a charity now - - Hawks Cares. |
My parents wrote me off emotionally. |
|
А для эксгумации потребуется распоряжение суда, согласие родителей. |
And exhumation requires a court order, parental consent. |
Мисс Херст проверяет д-р Сарджент, эксперт по промыванию мозгов, прилетевший из Лондона за счет ее родителей. |
Ms. Hearst is still being examined by Dr. William Sargent, a brainwash expert flown in from London at her parents' expense. |
После получения доклада о доме Галлагеров, я нахожу, что забота о детях Фрэнсисом Галлагером в запущенном состоянии. |
After receiving a report about the Gallagher home, I found the children under Francis Gallagher's care in a state of neglect. |
Тяжело уговорить родителей: Мы бы хотели протестировать вашего ребенка, отказывая ему в любом интеллектуальном стимулировании и надеясь, что в конце он окажется тупым. |
We'd like to test your child by denying him any intellectual stimulation and hoping that he turns out dumb in the end. |
А теперь, что очевидно, наша главная забота - сохранность жизни Джулии, но если мы не будем следовать их рекомендациям, наша политика страхования на случай похищения потеряет законную силу. |
Now, obviously, our primary concern is Julia's life, but our KR insurance policy will be invalidated if we don't abide by their directive. |
Не беспокоишься, что становишься похож на родителей? |
You ever worry about turning into your parents? |
Она привыкла быть единственным родителем. |
She's used to being a single parent. |
Забота о процветании нашей фермы и об организации работ лежит исключительно на нас. |
The whole management and organisation of this farm depend on us. |
И хорошо сделаете, - отвечала я. - Но я должна остаться при моей госпоже - ухаживать за вашим сыном не моя забота. |
'You'll do well,' replied I. 'But I must remain with my mistress: to mind your son is not my business.' |
Им нужно было имя одного из родителей но, естественно, имена твоих я не сказал. |
They needed a parent's name, so, I obviously didn't want to give yours. |
В жизни любого детёныша наступает момент когда надо отделиться от родителей и жить отдельно! |
There comes a time in every cub's life when he needs to strike out and make it on his own. |
I was close with your parents' circle. |
|
У меня есть петиция, подписанная тремя сотнями родителей,.. |
Now, I have a petition here... signed by over 300 Gatlin parents who demand... |
Не теперь. Ей нужна забота, сказал он. Доктор был очень добр и сказал, что зайдет еще - узнать, помогает ли лекарство. |
'Not at present; she needs care, he says; he was very kind, and said he would call again, and see how his medicines worked.' |
That would not have been of your concern under any circumstances Mr Pyncheon. |
|
Ваши работодатели, убили Кола за попытку найти правду и ничто их не остановит, от убийства его родителей. |
Your former employers killed Cole for discovering the truth, and nothing's stopping them from killing his parents, too. |
От родителей своих, окончательно разорившихся в Москве, он не получил почти ничего. |
From his parents in Moscow, who were completely ruined, he received hardly anything. |
О среде, в которой я вырос. О конформизме моих родителей, провинциальных аптекарей. |
How I grew up, my parents' conformity, good small-town pharmacists. |
Take your parents as read. |
|
Это без всяких сомнений не должно повториться и нельзя прятаться за отговоркой не тревожить родителей. |
It should not happen again, under the pretext not to disturb some parents. |
Барнс вернулся в Сан-Марино, штат Калифорния, с наследством, завещанным ей после смерти родителей. |
Barnes returned to San Marino, California, with an inheritance bequeathed to her on her parents' death. |
С этой точки зрения личность ребенка является отражением чувств, мыслей и отношения родителей к ребенку. |
The child's self in this view is a reflection of the sentiments, thoughts, and attitudes of the parents toward the child. |
Город был рассадником антирабской активности, и Табмен воспользовалась случаем, чтобы избавить своих родителей от суровых канадских зим. |
The city was a hotbed of antislavery activism, and Tubman seized the opportunity to deliver her parents from the harsh Canadian winters. |
Желая отомстить за родителей, Эстер покинула Шрайка, несмотря на его мольбы остаться, и отправилась в Лондон. |
Wanting to avenge her parents, Hester left Shrike despite his pleas for her to stay and travelled to London. |
Забота о ком-то с деменцией сопровождается многими эмоциональными и физическими проблемами. |
Caring for someone with dementia is accompanied by many emotional and physical challenges. |
Охранники сменялись каждые шесть часов, и никого, кроме родителей и врачей, к ней не пускали. |
The guards changed shifts every six hours, and no one was allowed in to see her except for her parents and doctors. |
Термин свободный ребенок был упомянут в австралийской литературе для обозначения родителей, которые в настоящее время не имеют детей. |
The term 'child free' has been cited in Australian literature to refer to parents who are without children at the current time. |
Безусловная любовь родителей помогает ребенку развить устойчивое чувство заботы и уважения. |
Unconditional love from parents helps a child develop a stable sense of being cared for and respected. |
Конфуций считал, что человеческое тело-это дар от родителей, который не следует изменять. |
Confucius held that the human body was a gift from one's parents to which no alterations should be made. |
Разъяренный Роман сжег свой семейный особняк, убив обоих родителей и унаследовав их состояние и бизнес. |
Enraged, Roman burned down his family mansion, killing both of his parents and inheriting their fortune and business. |
По юридическим и культурным причинам, а также из-за опасений детей быть отнятыми у своих родителей, большинство случаев жестокого обращения в детстве остаются незарегистрированными и необоснованными. |
For legal and cultural reasons as well as fears by children of being taken away from their parents most childhood abuse goes unreported and unsubstantiated. |
Такие мутации de novo являются результатом мутации зародышевой клетки или мозаичности зародышевой клетки в гонадах одного из родителей, или мутации в самой оплодотворенной яйцеклетке. |
Such de novo mutations are the result of a germ cell mutation or germ cell mosaicism in the gonads of one of the parents, or a mutation in the fertilized egg itself. |
Общественная забота о чистоте воды, из которой образовался лед, начала возрастать в начале 1900-х годов с появлением микробной теории. |
Public concern for the purity of water, from which ice was formed, began to increase in the early 1900s with the rise of germ theory. |
Эти двое обнаружили общие интересы, и их забота и радость о своих детях создали ощущение семейного счастья. |
The two discovered shared interests, and their concern for and delight in their children created a sense of family happiness. |
Энн сказала блицу и Гослару, что считает своих родителей умершими и поэтому не хочет больше жить. |
Anne told Blitz and Goslar she believed her parents were dead, and for that reason she did not wish to live any longer. |
Написанная пальцем, она изображает молодого Брюса Уэйна, свидетеля убийства своих родителей от рук грабителя. |
Written by Finger, it depicts a young Bruce Wayne witnessing his parents' murder at the hands of a mugger. |
Although I am not sure why the parents names was reverted. |
|
Когда они отделены от своих родителей, эти пять маленьких детей должны научиться ладить друг с другом для выживания. |
When they are separated from their parents, these five little children have to learn to get along with each other for survival. |
После разлуки родителей, когда он был еще младенцем, он жил с бабушкой и дедушкой в деревне. |
Following his parents separation when he was still an infant, he lived with his grandparent in the village. |
Диос отмечает сходство между любовью и ненавистью, но спрашивает, Кому должны подражать те, у кого нет родителей. |
Dios notes the similarities between love and hate, but asks who those without parents are supposed to emulate. |
Таким образом, отчуждение одного из родителей не может быть непосредственно измерено и вместо этого выводится из поведения ребенка. |
Alienation by one parent thus cannot be directly measured, and is instead inferred from the child's behavior. |
Нечаев родился в Иваново, тогда еще маленьком текстильном городке, в семье бедных родителей—его отец был официантом и художником по вывескам. |
Nechayev was born in Ivanovo, then a small textile town, to poor parents—his father was a waiter and sign painter. |
Он был блестящим учеником, и ему предложили грант на продолжение среднего образования в нескольких километрах от дома его родителей. |
He was a bright pupil and was offered a grant to continue his secondary studies a few kilometers away from his parents’ home. |
Он был сыном этнических еврейских родителей, прибывших в Америку из Российской империи в том же году. |
He was the son of ethnic Jewish parents who arrived in America from the Russian Empire the same year. |
For students or parents, tuition is an expense. |
|
Они начинаются со смерти родителей Гарри. |
They open with the death of Harry's parents. |
Австралийские дети имеют мало прав и по закону считаются собственностью своих родителей. |
Spain, which is RHT for railways has LHT for metros in Madrid and Bilbao. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «забота родителей».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «забота родителей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: забота, родителей . Также, к фразе «забота родителей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.