Загвоздка одна - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
загвоздка - snag
вот в чем загвоздка - that is the problem
загвоздка в том - the catch is
вот в чем загвоздка! - there's the snug!
вот тут-то и загвоздка - there's the rub
загвоздка одна - snag one
есть загвоздка - there is a snag
техническая загвоздка - technical bug
Синонимы к загвоздка: преграда, препятствие, заковыка, закавыка, затруднение, помеха, препона, закавычка, заколупка, загвоздочка
Значение загвоздка: Препятствие, помеха.
одна проблема - one problem
беда никогда не приходит одна - misfortunes never come alone
одна из наиболее важных особенностей - one of the most important features
одна из целей развития тысячелетия - one of the millennium development goals
одна из вещей, которая делает - one of the things that makes
одна из рекомендаций - one of the recommendation
одна область, которая - one area that
одна из его целей - one of its goals
ни одна вещь - not a single thing
Ни одна из частей этой книги не может быть воспроизведена - no parts of this book may be reproduced
Синонимы к одна: одним, одно, один, одну
После столетий человеческого вмешательства Карибские рифы постигла одна из трёх участей. |
And after centuries of ratcheting human pressure, Caribbean reefs met one of three fates. |
Может быть, вместо того, чтобы беспокоиться о гипотетическом будущем восстании искусственного интеллекта, а это всего одна цель, мы можем доработать искусственный интеллект, который уже существует и уже оптимизирует новостные ленты. |
Maybe instead of worrying about hypothetical future runaway artificial intelligences that are maximizing for one goal, we could solve the runaway artificial intelligence that already exists right now, which are these newsfeeds maximizing for one thing. |
Одна лесбийская пара сообщила: Когда наш сын спросит, есть ли у него папа. |
And we saw one lesbian couple who said, When our son asks us, Do I have a dad? |
По этому поводу люди всегда интересуются: А Россия - одна из них?. |
Which then, people always ask, 'Is Russia one? |
Одна из самых запоминающихся сцен в фильме происходит на пикнике. |
One of the most memorable scenes in the film occurs at a picnic. |
It was one of those awful mistakes people make. |
|
Есть лишь одна попытка произвести впечатление на толпу на стадионе. |
You only get one chance to impress a stadium crowd. |
Еще одна колония существовала в 30 милях от Плимута. |
There was another colony, 30 miles from Plymouth. |
However, I have one more big dream. |
|
Такое впечатление, что это одна большая семья. |
It seems the village to be a big family. |
Так не бывает, что в коллекцию превращает только одна цветовая палитра. |
It can't be that what turns it into a collection is a color palette only. |
Одна глиняная стена была увешана старыми календарями и фотографиями из журналов. |
The mud walls about them were hung with old calendars and magazine pictures. |
На нас смотрели только один револьвер, два автоматических пистолета и одна крупнокалиберная винтовка. |
That left one revolver, two automatics, and a high-powered rifle. |
В ответ на его запрос Консультативный комитет был информирован о том, что одна должность класса С2 является вакантной, а другая должность класса С2, вероятно, будет объявлена вакантной до конца 2001 года. |
X. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that one P-2 post was vacant and that the other was likely to be vacant before the end of 2001. |
Single puncture wound to the back of the neck. |
|
Одна из тем могла бы касаться потенциальной угрозы, которую создают для европейских лесов нашествия насекомых-вредителей. |
One topic could be the potential threat to European forests by insect infestation. |
Она шутила, что они были как одна семья, прямо как мы... я, мои мама и папа. |
She used to joke about how they were like a family, just like us... me, my mom, my dad. |
Когда одна из них освещена - другая может оставаться в темноте. |
When there's light, it's dark, on the other side. |
Нынешний формат совещаний: две недели для экспертов и одна неделя для государств-участников - можно было бы разумно комбинировать с единым совещанием двухнедельной продолжительности. |
The current meeting format of two weeks for experts and one week for States Parties could reasonably be combined into a single meeting of two weeks duration. |
Different first names but same family... with one story to tell. |
|
Ни одна из стран не обладает достаточно значительным весом на переговорах, чтобы навязывать свою модель МИС каждому из своих партнеров. |
No country has such strong bargaining power that it can impose its IIA model on each and every of its treaty partners. |
Это одна из тех возможностей, упускать которую нельзя. |
This is an opportunity that should not be missed. |
Одна из делегаций просила ПРООН увеличить число и повысить качество оценок, проводимых страновым отделением, и обеспечить широкое распространение информации о полученных результатах в интересах улучшения прозрачности. |
One delegation asked UNDP to increase the quantity and quality of country office evaluations and ensure their wide dissemination so as to increase transparency. |
Например, одна женщина с университетским дипломом по психологии сообщала о том, что ее свекровь заставляет ее работать на ферме. |
For instance, a woman with a university degree in psychology explained that her mother-in-law forces her to work on the farm. |
Одна из вещей, которой ты должен научиться - приносить жертву ради общего блага. |
One of the things you have to learn to sacrifice for the common good is heroism. |
Одна из участниц группы «Созидательницы мира» - уроженка Сомали - открыла школу для иммигрантов и лиц, ищущих убежище, в целях их обучения и введения в шведское общество. |
A Creators of Peace team member, originally from Somalia, started a school for training and introduction into Swedish society for immigrants and asylum-seekers. |
Одна из общепринятых форм пыток заключается в раздавливании мышц ног тяжелым деревянным катком... |
One common form of torture involves crushing the leg muscles with a heavy wooden roller... |
Одна делегация поблагодарила Департамент за его ценную поддержку в содействии организации мероприятий по празднованию ее 500-летней годовщины. |
One delegation thanked the Department for its valuable support in helping organize events to celebrate its 500th anniversary. |
Одна из важнейших проблем нашего времени заключается в том, чтобы поставить эти опасности и неопределенности под контроль и свести их до минимума . |
One of the great challenges of our times is to manage and minimize these risks and uncertainties . |
Ни одна нация не может свободно осуществить свое право на самоопределение под дулом империалистического автомата или под угрозой экономического шантажа. |
No nation could freely exercise its right to self-determination at the point of the imperialist's bayonet or under threat of economic blackmail. |
Обменный курс остался неизменным: одна найра равнялась одному британскому фунту. |
The exchange rate remained unchanged: one naira was equivalent to one British pound. |
Это одна из уязвимых точек шифрования с открытым ключом. |
This is one of the weak points of public key cryptography. |
Если предшествующая или последующая перевозка является международной по своему характеру, то может возникнуть ситуация, когда применимыми окажутся более чем одна конвенция. |
If the preceding or subsequent carriage is an international carriage, it may be that more than one convention declares itself applicable. |
Ни одна страна или группа стран не может справиться с этой проблемой в одиночку. |
No country or group of countries can handle the problem alone. |
RoboForm2Go запускается сразу с USB-диска; не требуется установки на компьютер. Одна лицензия для одного USB-диска. |
RoboForm2Go runs directly from USB or U3 flash drive, no need to install on client computer; one license per USB/U3 disk. |
No mother forgets her child, Dr. Barker. |
|
Еще одна услуга, предоставляемая Агентством, - обучение в ряде областей, включая предпринимательство, разработку продукции и доступ к финансовым средствам и рынкам. |
Another service the Agency provides is training in a number of areas including entrepreneurship, product development and access to finance and markets. |
Одна из идей, которая неоднократно обсуждалась в Европе, состоит в создании некоторого страхового фонда от безработицы европейского уровня или, по крайней мере, уровня еврозоны. |
One idea that has been mooted repeatedly in Europe is to create some European, or at least eurozone, unemployment insurance fund. |
Они попали на корабль, и вот - еще одна развилка: корабль направлялся или в Канаду, или в Австралию. |
They got on a boat, and yet another divergence - the boat was either going to Canada or to Australia. |
Эти выборы напомнили нам, что в условиях демократии ни одна из существующих партий или идеологий никогда не может принимать успех как нечто само собой разумеющееся. |
It reminds us that in a democracy no ideology or party can ever take success for granted. |
У Зибе есть хорошие новости для человечества: ни в одной из имитационных моделей ни одна из планет не столкнулась с Землей. |
Zeebe reports good news for modern man: In no simulation did any planet hit Earth. |
«Siri — это всего лишь, так сказать, одна из глав большой книги», — говорит один из основателей Viv Labs Даг Китлаус (Dag Kittlaus). |
“Siri is chapter one of a much longer, bigger story,” says Dag Kittlaus, one of Viv’s cofounders. |
Со временем Торн, Дривер и Вайс начали работать как одна команда, и каждый из них решал свою долю бесчисленных задач в рамках подготовки практического эксперимента. |
Thorne, Drever and Weiss eventually began working as a team, each taking on a share of the countless problems that had to be solved to develop a feasible experiment. |
Есть и еще одна причина, по которой результатам выборов придается слишком большое значение. Пусть даже настроение в обществе и изменилось, но Конгресс обычно от этих общественных настроений сильно отстает. |
Another reason for putting too much emphasis on the election results: Even if the public mood has shifted, Congress is usually way behind. |
Одна пара, которая, вероятно, будет особенно уязвима к откату против тренда, это EURUSD, она снизилась на фоне несколько «голубиных» комментариев президента ЕЦБ Марио Драги в пятницу. |
One pair that may be particularly vulnerable to a countertrend pullback is EURUSD, which collapsed on the back of some dovish comments from ECB President Mario Draghi on Friday. |
Меньше всего мне сейчас нужна еще одна трагедия раннего брака, рождения детей до того, как тебе стукнет 20 и появления в качестве преступника в шоу Копы. |
The last thing we need is another teen tragedy of marrying too young, popping out a couple kids before you're 20 and ending up with your faces blurred out on an episode of Cops. |
когда одна используется, чтобы зажечь другую, это не уменьшает свет первой свечи. |
when one is used to light another, it does not diminish the light of the first. |
Пожалуй, самое привлекательное в ней то, что одна из суперчастиц дает изящное объяснение таинственной темной материи, которая составляет около четверти вселенной. |
Perhaps its best selling point is that one of these sparticles provides a neat explanation for the mysterious dark matter that makes up about a quarter of the universe. |
Еще одна задача заключается в том, чтобы понять, насколько основательно надувная конструкция, помещенная на низкой околоземной орбите, способна защитить экипаж от радиации. |
Another key objective is to determine how well an inflatable structure in low Earth orbit can protect astronauts from radiation. |
Но есть еще одна причина того, что Путин постоянно попустительствует Кадырову. |
But there is another reason for Putin’s continued appeasement of Kadyrov. |
Это одна из наиболее торгуемых валют, в состав которых не входит доллар США, поскольку между еврозоной и Японией ведется активная торговля. |
It is one of the most traded currency pairs that does not contain the US dollar, as there is a lot of trade between the eurozone and Japan. |
Только одна все еще внушает доверие: необходимость трансформировать Ближний Восток посредством демократизации и, таким образом, пресечь поддержку терроризма. |
Only one remains at all credible: the need to transform the Middle East through democratization and thereby undercut support for terrorists. |
Во-вторых, что более важно, ни одна из стран, являющихся ключевыми членами НАТО (за исключением Турции), не заинтересована во вторжении в Сирию. |
Second, and more fundamentally, with the possible exception of Turkey, no major NATO ally has a national interest in taking on this fight. |
Даже если многие из экономических показателей США не достигают ожидания, данные рабочего сектора остаются сильным, и это одна из двух ключевых точек для ФРС. |
Even if many of the US economic indicators are missing expectations, the labor data remains strong, and that’s one of the two key points for the Fed. |
Потеряна еще одна возможность внушить украинцам чувство гордости за свою страну. |
Another opportunity for Ukrainians to feel good about their country has been lost. |
Напарник Силвы по гонке и кандидат в вице-президенты Бето Альбукерке (Beto Albuquerque) недавно признался, что без «Бразильского демократического движения не сможет править ни одна партия». |
Silva’s candidate for vice president, Beto Albuquerque, recently admitted that “no party governs without the PMDB.” |
Скоро на той стороне двора освободится одна квартира. |
There'll be a vacant apartment across the yard. |
Лишь одна деталь у всех сходится - то, что атакующие были... |
One unifying detail seems to be that the attackers appear to be... |
Но как осторожна ни была Козетта, она не заметила, что одна нога куклы выступила из мрака, и теперь ее освещал яркий огонь очага. |
But with all the precautions that Cosette had taken she did not perceive that one of the doll's legs stuck out and that the fire on the hearth lighted it up very vividly. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «загвоздка одна».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «загвоздка одна» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: загвоздка, одна . Также, к фразе «загвоздка одна» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.