Загвоздка в том - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вот в чем загвоздка - that is the problem
Синонимы к загвоздка: преграда, препятствие, заковыка, закавыка, затруднение, помеха, препона, закавычка, заколупка, загвоздочка
Значение загвоздка: Препятствие, помеха.
переход в консонанс - resolution
мебель из стальной трубки в качестве опорных элементов - tubular furniture
вписываться в поворот - ease into turn
машина для набивки бескостного мяса в оболочку - boneless meat stuffing machine
налет в самолето милях - raid in the airplane miles
обращаться в бегство - take to flight
распределение приоритетов (в системе массового обслуживания) - priority allocation (in the queuing system)
ведёт в могилу - leads to the grave
Фонд ООН для инвестиций в развитие - United Nations Capital Development Fund
компоновка в санитарном варианте - aeromedical configuration
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
Том, Дик и Гарри - Tom, Dick and Harry
загруженность в одном и том же направлении - same direction occupancy
кто везет, на том и ездят - one who draws is urged on
ходит слух о том, что - it is rumored that
и это при том, что - and this with the fact that
на том же - on the same
том что - is that
на дубе том - on the oak
в том же ключе - the same way
загрузочный том - boot volume
Синонимы к том: часть, книга, книжка, томик, волюм, томище, томишко
Значение том: Отдельная книга какого-н. сочинения, издания.
Все ясно, здесь была чисто механическая загвоздка. |
I nodded. Mechanically, what he said made sense. |
So if it's going to come and it's going to happen, what's holding it up? |
|
Вот в чем загвоздка: Пий XII косо ссылался на нацистов и евреев. |
Here's the rub, Pius XII made oblique references to the Nazis and the Jews. |
Но есть маленькая загвоздка, связанная с анатомией человека. |
Now, there is a little twist in human anatomy. |
Загвоздка в том, что гамильтоновы потоки на ограниченном подпространстве зависят от градиента гамильтониана там, а не от его значения. |
The catch is, the Hamiltonian flows on the constrained subspace depend on the gradient of the Hamiltonian there, not its value. |
В этом-то и загвоздка. Как Западу добиться того, чтобы соседи Москвы строили отношения с Россией на равноправной основе, не подвергаясь угрозам? |
And there’s the rub: How does the West ensure that Moscow’s neighbors can deal with Russia on the basis of equality, without being subject to threats? |
Вы знаете, загвоздка в том, что иногда... алтейная притирка, или панамка, или похороны дохлой кошки в полночь могут помочь не хуже, чем мы с вами. |
You know, the trouble is... some of the time... marshmallow ointment or panama hats or burying a dead cat at midnight would do just as much good as we can do. |
Только одна загвоздка... нам нужен Эммет. |
Only one hitch... we need Emmett. |
Загвоздка заключается в том, что в то время как все страницы, используемые в данный момент, могут иметь разные виртуальные цвета, некоторые из них могут иметь одни и те же физические цвета. |
The snag is that while all the pages in use at any given moment may have different virtual colors, some may have the same physical colors. |
Загвоздка в том, что прокрастинатор может контролировать только настоящего парня. |
The catch is that the procrastinator can only control Present Guy. |
Загвоздка заключалась в том, как они мне объяснили ситуацию, что создавать интерьеры надо посредством существующих технологий, и нет дополнительных средств для поточного производства. |
So the problem became - and they set this dilemma to me - that you have to design the interior using only our existing technology, and there's no money for tooling or molding. |
Загвоздка была в том, что не было для этого подходящих средств. Существовавшие ранее письменные принадлежности для этой задачи мало подходили. |
The problem was just that in the material, mechanical sense, that was harder back in the day for the simple reason that materials don't lend themselves to it. |
Есть одна загвоздка, капитан. |
This is most unnerving, Captain. |
А через год вы встретили Антонию, безнадёжно влюбились и, на этот раз, женились, только была маленькая загвоздка. |
Then a year after that, you met Antonia, fell emphatically in love and, this time, got married, only there was one small snag, wasn't there? |
Да, у нас есть некоторые проблемы и загвоздки, но все это решим. |
We have had some problems and some hiccups, but those problems are being solved. |
Но люди злые люди которые помогают вампирам... они еще одна загвоздка. |
But people even evil people who help vampires, are another kettle of fish? |
Еще одна запущенная загвоздка-это проблема календаря. |
Another running gag is the calendar problem. |
Загвоздка заключалась в том, что оружие Уитни было дорогим и изготовлялось вручную опытными мастерами. |
The catch was that Whitney's guns were costly and handmade by skilled workmen. |
С этим может возникнуть небольшая загвоздка. |
There might be a little wrinkle with that. |
Единственная загвоздка... он больше никогда не сможет играть на пианино. |
Only bummer... he'd never play the piano again. |
Загвоздка заключается в том, что метод распространения данных не защищает вас от хакерских взломов и правительственных программ наблюдения, которые действуют в коммерческих социальных сетях. |
The rub is that data syndication method doesn't protect you from hacks or government surveillance programs that target commercial social networks. |
That's the crowning point of unreason in the business! |
|
Полагаю, вы понимаете, в чем загвоздка, - сказал инспектор, - вы уверяете, что мисс Пебмарш позвонила вам и попросила прислать к ней в три часа Шейлу Вебб. |
'You see my dilemma,' said the inspector. 'You say Miss Pebmarsh telephoned you and asked for Sheila Webb to go to her house at three o'clock. |
Но есть небольшая загвоздка. |
But there is a little catch. |
В этом-то и кроется большая загвоздка в самой вашей профессии. |
Therein lies a large crux in your very profession. |
И загвоздка для постороннего человека, который хочет помочь, в том, чтобы понять кто есть кто, и найти общий язык с ними. |
The trick for the outsider who wants to help is identifying who those individuals are, and building a pathway for them to lead. |
Главная загвоздка в том, что вы все набились в этот лифт. |
Well, the problem is all you guys crammed into that elevator. |
Вся загвоздка в том, что он победил на выборах 25 января 2015 года, выступая за то, чтобы Греция осталась в еврозоне, но на лучших условиях, чем при прежнем правительстве, и заявляя, что может этого добиться. |
The snag is that he was elected on the 25th of January 2015 campaigning for Greece to stay in the Euro, but on better terms than the previous government, saying he could deliver. |
И вот в этом и есть загвоздка. |
And that's what makes it hard. |
Бэк-вокалистка всё видела, только есть одна загвоздка. |
The back up singer saw everything, and there's just one hitch. |
The catch is it costs a fortune. |
|
Возможно, есть одна небольшая загвоздка. |
There might be one slight wrinkle. |
В дарвиновской теории существует одна загвоздка: у нас есть возможность определить хорошо приспособленный организм только задним числом. |
One difficulty with the Darwinian view is that there’s no way of defining a well-adapted organism except in retrospect. |
Но была одна загвоздка. На долю этих 11 крупнейших нефтедобывающих стран приходится более 70% прогнозируемого пика добычи в мире. |
But here's the thing - The big 11 producers account for over 70% of the projected global peak production. |
Загвоздка была в кодировке двоичного сообщения, которое могло... |
The tricky part was encoding a binary message that could just |
Ладно, Чет, в чем загвоздка? |
Okay, chet, what's the holdup? |
Вел себя, словно ребенок, - не уставал повторять его штурман. - И пусть меня заколотят до смерти хилые канаки, если я понимаю, в чем тут загвоздка. |
Carried on like a big baby, his then mate was never tired of telling, and where the fun came in may I be kicked to death by diseased Kanakas if I know. |
Apart from the one obvious tiny little baby little hiccup. |
|
I'm sorry, there's been a slight hiccup in the investigation. |
|
Это была просто небольшая загвоздка в путшествии |
This was just a brief travel hiccup. |
Однако, есть загвоздка. |
However, there was a bit of a hiccup. |
Операция всё ещё продолжается, но есть небольшая загвоздка. |
The mission is still a go, but there's one slight hiccup. |
Есть одна загвоздка, о которой я позволю рассказать Мартинезу, так как вы оба спите с друг другом, и у вас наладилась эмоциональная связь. |
There is one hurdle, which I'll let Martinez describe, since the two of you are sleeping together, and there's an emotional component. |
Spanner in the works with Ruth pulling up to the station with that dirty great safe. |
|
The only difficulty is, I can't remember what I lost. |
|
Загвоздка в том, что пока никому не удалось так разогнаться. |
That's the rub because so far nothing has demonstrated an ability to do that. |
Но в этом вся и загвоздка? |
But therein lies the rub, doesn't it? |
В этом вся загвоздка. |
That's about the rub of it. |
Нет, говорил он себе, теперь загвоздка вовсе не в его семье, а в Батлерах. |
No, as he now said to himself, the rub was not nearly so much in his own home, as it was in the Butler family. |
Загвоздка в том, что создатель и создание на самом деле не равны. |
Problem is, the creator and the creation are never really equal. |
Нет, загвоздка в том, что нельзя написать Повелись в юридическом документе. |
No, little problem is that, uh, you can't really put Psych in a... In a legal document. |
Загвоздка в том, что мы не знаем, чего Кэти хотела, и, следовательно, нам не понять, добилась она своего или нет. |
The trouble is that since we cannot know what she wanted, we will never know whether or not she got it. |
Да, но вот в чем тут загвоздка, - сказал Кэлеб, многозначительно качнув головой. |
Ah, but mind you, said Caleb, turning his head warningly, |
Загвоздка заключалась в том, что врач стал бы требовать поместить Трейси в больницу. Начали бы задавать вопросы. |
The problem was that the doctor would insist Tracy be taken to a hospital. Questions would be asked. |
В этом загвоздка, parbleu! |
It is a difficulty-parbleu! |
Но тем не менее, есть и свои загвоздки. |
Um, which is not to say that it's not without its challenges. |
Видишь ли в чем загвоздка, я вёл с ними деловые отношения, а они одурачили меня. |
You see, the problem is, I entered into business with these kids, and they pulled a slick one on me. |
There would be one catch—she had to sing in the wings. |
|
Загвоздка в том, что они получают только 2000 долларов на покупку автомобиля. |
The catch is that they only get $2000 to buy a car. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «загвоздка в том».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «загвоздка в том» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: загвоздка, в, том . Также, к фразе «загвоздка в том» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.