Вот в чем загвоздка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вот в чем загвоздка - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
that is the problem
Translate
вот в чем загвоздка -

- вот [частица]

наречие: here

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- чем [союз]

союз: than, wherewith

наречие: whereby

- загвоздка [имя существительное]

имя существительное: snag, knot



Полагаю, вы понимаете, в чем загвоздка, - сказал инспектор, - вы уверяете, что мисс Пебмарш позвонила вам и попросила прислать к ней в три часа Шейлу Вебб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'You see my dilemma,' said the inspector. 'You say Miss Pebmarsh telephoned you and asked for Sheila Webb to go to her house at three o'clock.

Загвоздка заключается в том, что в то время как все страницы, используемые в данный момент, могут иметь разные виртуальные цвета, некоторые из них могут иметь одни и те же физические цвета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The snag is that while all the pages in use at any given moment may have different virtual colors, some may have the same physical colors.

Если этому суждено случиться, то в чем загвоздка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if it's going to come and it's going to happen, what's holding it up?

К сожалению, возникла небольшая загвоздка с расследованием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry, there's been a slight hiccup in the investigation.

Единственная загвоздка... он больше никогда не сможет играть на пианино.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only bummer... he'd never play the piano again.

Ладно, Чет, в чем загвоздка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, chet, what's the holdup?

В дарвиновской теории существует одна загвоздка: у нас есть возможность определить хорошо приспособленный организм только задним числом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One difficulty with the Darwinian view is that there’s no way of defining a well-adapted organism except in retrospect.

Загвоздка в том, что я не помню, что я потерял

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only difficulty is, I can't remember what I lost.

В этом-то и загвоздка. Как Западу добиться того, чтобы соседи Москвы строили отношения с Россией на равноправной основе, не подвергаясь угрозам?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And there’s the rub: How does the West ensure that Moscow’s neighbors can deal with Russia on the basis of equality, without being subject to threats?

Есть одна загвоздка, капитан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is most unnerving, Captain.

Загвоздка заключается в том, что метод распространения данных не защищает вас от хакерских взломов и правительственных программ наблюдения, которые действуют в коммерческих социальных сетях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rub is that data syndication method doesn't protect you from hacks or government surveillance programs that target commercial social networks.

Все ясно, здесь была чисто механическая загвоздка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I nodded. Mechanically, what he said made sense.

Загвоздка в том, что они получают только 2000 долларов на покупку автомобиля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The catch is that they only get $2000 to buy a car.

Но есть маленькая загвоздка, связанная с анатомией человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, there is a little twist in human anatomy.

Но тем не менее, есть и свои загвоздки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Um, which is not to say that it's not without its challenges.

И вот в этом и есть загвоздка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that's what makes it hard.

А через год вы встретили Антонию, безнадёжно влюбились и, на этот раз, женились, только была маленькая загвоздка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then a year after that, you met Antonia, fell emphatically in love and, this time, got married, only there was one small snag, wasn't there?

Загвоздка в том, что создатель и создание на самом деле не равны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Problem is, the creator and the creation are never really equal.

Загвоздка в том, что гамильтоновы потоки на ограниченном подпространстве зависят от градиента гамильтониана там, а не от его значения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The catch is, the Hamiltonian flows on the constrained subspace depend on the gradient of the Hamiltonian there, not its value.

Вы знаете, загвоздка в том, что иногда... алтейная притирка, или панамка, или похороны дохлой кошки в полночь могут помочь не хуже, чем мы с вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, the trouble is... some of the time... marshmallow ointment or panama hats or burying a dead cat at midnight would do just as much good as we can do.

Вся загвоздка в том, что он победил на выборах 25 января 2015 года, выступая за то, чтобы Греция осталась в еврозоне, но на лучших условиях, чем при прежнем правительстве, и заявляя, что может этого добиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The snag is that he was elected on the 25th of January 2015 campaigning for Greece to stay in the Euro, but on better terms than the previous government, saying he could deliver.

Но люди злые люди которые помогают вампирам... они еще одна загвоздка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But people even evil people who help vampires, are another kettle of fish?

Загвоздка заключалась в том, что оружие Уитни было дорогим и изготовлялось вручную опытными мастерами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The catch was that Whitney's guns were costly and handmade by skilled workmen.

Да, у нас есть некоторые проблемы и загвоздки, но все это решим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have had some problems and some hiccups, but those problems are being solved.

Вот в чем загвоздка: Пий XII косо ссылался на нацистов и евреев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here's the rub, Pius XII made oblique references to the Nazis and the Jews.

С этим может возникнуть небольшая загвоздка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There might be a little wrinkle with that.

Да, но вот в чем тут загвоздка, - сказал Кэлеб, многозначительно качнув головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah, but mind you, said Caleb, turning his head warningly,

Загвоздка заключалась в том, как они мне объяснили ситуацию, что создавать интерьеры надо посредством существующих технологий, и нет дополнительных средств для поточного производства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the problem became - and they set this dilemma to me - that you have to design the interior using only our existing technology, and there's no money for tooling or molding.

Главная загвоздка в том, что вы все набились в этот лифт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, the problem is all you guys crammed into that elevator.

Не считая одной крошечной загвоздки

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apart from the one obvious tiny little baby little hiccup.

Но в том-то и вся загвоздка этой нелепой истории!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's the crowning point of unreason in the business!

Но есть небольшая загвоздка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there is a little catch.

Загвоздка заключалась в том, что врач стал бы требовать поместить Трейси в больницу. Начали бы задавать вопросы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The problem was that the doctor would insist Tracy be taken to a hospital. Questions would be asked.

В этом-то и кроется большая загвоздка в самой вашей профессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therein lies a large crux in your very profession.

Еще одна запущенная загвоздка-это проблема календаря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another running gag is the calendar problem.

И загвоздка для постороннего человека, который хочет помочь, в том, чтобы понять кто есть кто, и найти общий язык с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trick for the outsider who wants to help is identifying who those individuals are, and building a pathway for them to lead.

Бэк-вокалистка всё видела, только есть одна загвоздка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The back up singer saw everything, and there's just one hitch.

Загвоздка в том, что это слишком дорого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The catch is it costs a fortune.

Только одна загвоздка... нам нужен Эммет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only one hitch... we need Emmett.

Возможно, есть одна небольшая загвоздка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There might be one slight wrinkle.

Загвоздка была в том, что не было для этого подходящих средств. Существовавшие ранее письменные принадлежности для этой задачи мало подходили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The problem was just that in the material, mechanical sense, that was harder back in the day for the simple reason that materials don't lend themselves to it.

Но была одна загвоздка. На долю этих 11 крупнейших нефтедобывающих стран приходится более 70% прогнозируемого пика добычи в мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But here's the thing - The big 11 producers account for over 70% of the projected global peak production.

Загвоздка была в кодировке двоичного сообщения, которое могло...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tricky part was encoding a binary message that could just

Вел себя, словно ребенок, - не уставал повторять его штурман. - И пусть меня заколотят до смерти хилые канаки, если я понимаю, в чем тут загвоздка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carried on like a big baby, his then mate was never tired of telling, and where the fun came in may I be kicked to death by diseased Kanakas if I know.

Это была просто небольшая загвоздка в путшествии

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was just a brief travel hiccup.

Однако, есть загвоздка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, there was a bit of a hiccup.

Операция всё ещё продолжается, но есть небольшая загвоздка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mission is still a go, but there's one slight hiccup.

Есть одна загвоздка, о которой я позволю рассказать Мартинезу, так как вы оба спите с друг другом, и у вас наладилась эмоциональная связь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is one hurdle, which I'll let Martinez describe, since the two of you are sleeping together, and there's an emotional component.

Загвоздка была в том, что Рут притащила в поезд сейф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spanner in the works with Ruth pulling up to the station with that dirty great safe.

Загвоздка в том, что пока никому не удалось так разогнаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's the rub because so far nothing has demonstrated an ability to do that.

Но в этом вся и загвоздка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But therein lies the rub, doesn't it?

В этом вся загвоздка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's about the rub of it.

Нет, говорил он себе, теперь загвоздка вовсе не в его семье, а в Батлерах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, as he now said to himself, the rub was not nearly so much in his own home, as it was in the Butler family.

Нет, загвоздка в том, что нельзя написать Повелись в юридическом документе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, little problem is that, uh, you can't really put Psych in a... In a legal document.

Загвоздка в том, что мы не знаем, чего Кэти хотела, и, следовательно, нам не понять, добилась она своего или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trouble is that since we cannot know what she wanted, we will never know whether or not she got it.

В этом загвоздка, parbleu!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a difficulty-parbleu!

Видишь ли в чем загвоздка, я вёл с ними деловые отношения, а они одурачили меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, the problem is, I entered into business with these kids, and they pulled a slick one on me.

Есть одна загвоздка-она должна петь за кулисами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There would be one catch—she had to sing in the wings.

Загвоздка в том, что прокрастинатор может контролировать только настоящего парня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The catch is that the procrastinator can only control Present Guy.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вот в чем загвоздка». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вот в чем загвоздка» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вот, в, чем, загвоздка . Также, к фразе «вот в чем загвоздка» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information