Задумчивые глаза - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
задумчиво - thoughtfully
задумчиво смотреть - look thoughtfully
задумчивость - wistfulness
быть в задумчивости - be in a reverie
впадать в задумчивость - fall into a reverie
впасть в задумчивость - fall into a reverie
задумчивое - ruminative
задумчивое настроение - fit of abstraction
Вы задумчивы - you are thoughtful
это задумчивого - is brooding
Синонимы к задумчивые: серьезный, спокойно, тихий, в задумчивости, печальный, грустный, неторопливо, угрюмый, дорогостоящий
имя существительное: eyes, peepers, lights, daylight, daylights, glimmers, keekers
запавшие глаза - sunken eyes
глаза начальства - superiors eyes
глаза читателя - eyes of the reader
закрывать глаза на факты - run away from facts
глаза везде - eyes everywhere
какие глаза - what eyes
посмотри мне в глаза и сказать: - look me in the eye and say
смотреть мне в глаза - to look me in the eye
лицо и глаза - face and eyes
ожог сетчатки глаза - retinal burn
Синонимы к глаза: глядеть, зрение, зеркало души, щель, глазок, взор, рам, орбита, око
Значение глаза: Орган зрения, а также само зрение.
Глаза Элен Эбернети казались ярко-голубыми и удивительно молодыми под зачесанными набок седеющими волосами. - Пожалуй, да, мсье Пуаро, - задумчиво ответила она. |
Helen Abernethie, her eyes looking very blue and strangely young under the sideways sweep of crisp grey hair, said thoughtfully: Yes, M. Poirot, I think I did. |
Он очень красив, - отвечала Стефани, опустив глаза и задумчиво разглядывая браслет. |
It's beautiful, she replied, looking down and surveying it dreamily. |
Она говорит это с какой-то горькой досадой, - но не на Розу, - и в глубокой задумчивости устремляет на девушку затуманенные глаза. |
She says it with a kind of scorn-though not of Rosa-and sits brooding, looking dreamily at her. |
Молодой человек, по-видимому тоже пребывавший в глубокой задумчивости, вскинул глаза. |
The young man, who also seemed deeply buried in thought, raised his eyes. |
И она смеётся сердечным смешком, нос ее дрожит уморительно, а глаза, задумчиво светясь, ласкают меня, говоря обо всем еще понятнее, чем слова. |
And she laughed heartily, wrinkling her nose comically, while her eyes, shining pensively, seemed to caress me, more eloquent even than her words. |
Белые волосы падали на плечи, а глаза из-под тяжелых век смотрели жестко и задумчиво. |
His white hair hung down on his shoulders, and under the scarred lids his eyes were hard and thoughtful as he looked down at her. |
Наступила очередь Шарпа задумчиво смотреть ей в глаза сквозь дождевые капли, скатывающиеся с кивера. |
It was Sharpe's turn to think, to watch her eyes through the rain dripping from the peak of his shako. |
Придя домой, я сел; Нелли стояла передо мной, задумчивая и смущенная, бледная по-прежнему, опустив в землю глаза. |
On reaching home I sat down. Nellie stood before me, brooding and confused, as pale as before, with her eyes fixed on the floor. |
Гарри задумчиво смотрел в стальные глаза Малфоя, сверкавшие сквозь прорези капюшона. |
Harry stared into the slitted eye-holes through which Malfoy's grey eyes were gleaming. |
He bent his eyes to the ground, and walked moodily in. |
|
Отовсюду на него смотрят бородатые люди, на звериных лицах задумчиво мигают детские глаза; иногда кто-нибудь вздохнет, и это хорошо подчеркивает победительную силу песни. |
Bearded men gazed upon him; childlike eyes blinked in fierce, wild faces; at moments some one sighed, and this seemed to emphasize the triumphant power of the music. |
У нее было маленькое личико, огромные задумчивые глаза и прекрасные черные волосы с трогательной челкой. |
She had a small triangular face, great wistful eyes and thick black hair cut raggedly short at the ears. |
А его темные полузакрытые глаза задумчиво смотрели на потухающий костер. |
And his eyes, dark and half closed, brooded as he looked into the dying fire. |
Глаза у отца и у дяди Джона были задумчивые. |
Their eyes were brooding. |
Его карие глаза приобрели задумчивое выражение, а лицо с приятными чертами расслабилось. |
His brown eyes were thoughtful, and his keen, fine-featured face was in repose. |
Женщина поглядела на Хореса, глаза ее были серьезны, пусты и задумчивы. |
She looked at him, her eyes grave and blank and contemplative. |
Где-то рядом Битти щелкнул зажигалкой, и глаза Монтэга, как зачарованные, при-ковались к оранжевому язычку пламени. |
Beatty flicked his igniter nearby and the small orange flame drew his fascinated gaze. |
Скотт поднимает глаза от кусочка кукурузной лепешки, который он макал в маленькую баночку оливкового масла. |
Scott looks up from a piece of corn bread he was dipping into a small tin of olive oil. |
Риццоли опустила глаза на Ван Гейтса, на крашеные пучки пересаженных волос, символ стариковского тщеславия. |
Rizzoli stared down at Van Gates, at the dyed tufts of transplanted hair, symbols of an old man's vanity. |
Род просто глядел во все глаза, пораженный силой чувства Саймона. |
Rod just stared, astounded by the intensity of Simon's emotion. |
Я что, не могу побыть немного задумчивым и необщительным? |
Now I'm not allowed to be contemplative and asocial? |
Мать ее в дальнем углу комнаты занималась той же работой. Опустив большую деревянную иглу, в которую она вдевала бечевку, мать задумчиво смотрела на дочь. |
Her mother was in a back corner of the same room engaged in the same labour, and dropping the heavy wood needle she was filling she surveyed her daughter thoughtfully. |
Роджер так долго глядел на нее с привычной спокойной задумчивостью, что Джулии с трудом удалось удержать на лице шутливое, беспечное и вместе с тем нежное выражение. |
He looked at her for so long, with that queer, reflective air of his, that Julia had some difficulty in holding her light, playful and yet affectionate expression. |
Мабеф погрузился в сладостную задумчивость. |
And M. Mabeuf fell into a delicious reverie. |
Ее вывело из задумчивости появление Тэнтрип, пришедшей доложить, что мистер Ладислав внизу и просит разрешения повидать госпожу, если не слишком рано. |
Her reverie was broken by Tantripp, who came to say that Mr. Ladislaw was below, and begged permission to see Madam if it were not too early. |
Почувствовав пристальный взгляд Каупервуда, он вздрогнул и опустил глаза, а затем принялся как-то нелепо теребить себя за ухо. |
When his eye caught Cowperwood's steady beam, it faltered and drooped. He rubbed his ear foolishly. |
Она сидела на кушетке, подперев голову обеими руками, и задумчиво, неподвижно глядела на огонь. |
She sat up on the couch, and, with her head propped in both hands, looked fixedly and dreamily at the fire. |
Все смотрели на них во все глаза. |
The rest of the boys watched intently. |
В самом деле, очень возможно, что он оставил завещание, - с задумчивым и безучастным видом заметила она. |
She said in a pensive and indifferent manner: It is possible, indeed, that there may be a will. |
He paced up and down the room, lost in thought again. |
|
Пожилой толстяк в огромных выпуклых очках, делавших его похожим на филина, сидел на краю стола, явно в подпитии, задумчиво созерцая полки с книгами. |
A stout, middle-aged man, with enormous owl-eyed spectacles, was sitting somewhat drunk on the edge of a great table, staring with unsteady concentration at the shelves of books. |
Расселись мы не рядом, а по разным углам, я ближе ко входным дверям, он далеко напротив, задумчиво склонив голову и обеими руками слегка опираясь на трость. |
We sat down, not side by side, but in different corners-I nearer to the entrance, he at some distance facing me, with his head bent in thought, leaning lightly on his stick. |
Она совала в зубы ему большую краюху, круто посоленную, мешком подставляла передник под морду и смотрела задумчиво, как он ест. |
She thrust a large, salted crust in his mouth, and making her apron into a bag under his nose, she thoughtfully watched him eat. |
Флибустьеры? - переговорил Андрей Антонович в задумчивости. |
Filibusters? Andrey Antonovitch said thoughtfully. |
Вы говорите, это продлится дольше девяти дней, или девяти недель, или девяти месяцев, -задумчиво произнес он. - Сенсация умирает быстро, а вот страх живет долго. |
As you say, he observed thoughtfully, it will take more than nine days, or nine weeks, or nine months. Sensationalism dies quickly, fear is long-lived. |
О чем вы думаете? - спросил аббат с улыбкой, принимая задумчивость Дантеса за высшую степень восхищения. |
What are you thinking of? asked the abbe smilingly, imputing the deep abstraction in which his visitor was plunged to the excess of his awe and wonder. |
Н-да, неважно получается, - задумчиво процедил старик. |
Well, now, that's pretty bad, said Butler, calmly and meditatively. |
Я счел нужным выразить с помощью задумчиво устремленного вдаль взора, что причиной тому -обстоятельства, над которыми я не властен. |
I thought it best to hint, through the medium of a meditative look, that this might be occasioned by circumstances over which I had no control. |
Надо бы так устроить жизнь, чтобы каждое мгновение в ней было значительно, - произнес задумчиво Аркадий. |
One ought to arrange one's life so that every moment of it becomes significant, remarked Arkady thoughtfully. |
Банкрот? - задумчиво протянул молодой человек. - Пожалуй. Или миллионер. |
A ruined man - yes, returned the other suspiciously, or else a millionaire. |
Нет, решительно я не должен подъезжать к нему. Не должен нарушать его задумчивость. |
No, certainly I must not approach him, I must not intrude on his reflections. |
Боюсь, - задумчиво продолжала мисс Марпл, - что у нее постоянных друзей никогда не было. |
I don't suppose, went on Miss Marple thoughtfully, that she ever made many friends anywhere. |
Потом он вдруг умолк и стал задумчиво сдувать пепел с сигары. |
Then he had fallen silent, puffing thoughtfully at his cigar. |
Не переставая жевать, повернулась к Хоресу и бросила на него пустой, задумчивый взгляд. |
Chewing, she looked at Horace, turning upon him a blank, musing gaze for an unhurried moment. |
Он не ответил, встал и в задумчивости начал ходить взад и вперед. |
He made no answer, got up, and began walking to and fro lost in thought. |
No, deep in thought is when I'm thinking about the specials of the day. |
|
Убийца скорее всего выбросил Меллиса за борт в уверенности, что тело снесет в море течением, -задумчиво сказал Ник. - Кстати, вы осматривали Корсар? |
Whoever killed him probably threw him overboard from a boat, figuring the tide would carry him out to sea. Did you check the Corsair? |
Мадлен долго сидел в задумчивости, прислушиваясь к твердым и уверенным шагам, постепенно затихавшим на каменных плитах коридора. |
M. Madeleine remained thoughtfully listening to the firm, sure step, which died away on the pavement of the corridor. |
Когда диктуют обыкновенные люди, они шагают по своему кабинету, или в задумчивости играют линейкой, или, глубоко затянувшись папиросой, пускают к потолку колечки дыма. |
Other people walked up and down while dictating, blew smoke-rings or played with a ruler. |
Хардкасл задумчиво смотрел в сторону девятнадцатого дома. |
Hardcastle was looking thoughtfully towards No. 19. |
Returned thoughtfully to my guest. |
|
Редко случается, чтобы подобный взгляд не поверг в глубокую задумчивость человека, на которого он упадет. |
It is rare that a profound reverie does not spring from that glance, where it falls. |
В конце выпуска 5 Кейн мутировал в задумчивого эндоморфа, жилистого пожилого государственного деятеля, рассказывающего свою историю из частной пещеры высоко над новым лагерем не-людей. |
At the end of issue 5, Kane has mutated into a brooding endomorph, a veiny elder statesman narrating his tale from a private cave high above the new Un-Men encampment. |
Это не внешнее, а внутреннее искусство глубочайшего рода, выкованное в раскаленном тигле, и именно мы стоим снаружи, задумчиво глядя на экран. |
This is not outsider but insider art of the deepest sort, forged in a hot-hot crucible, and it is we who stand on the outside, peering wistfully at the screen. |
Воющие колокола издавали задумчивый звук, и это был отход от более модного стиля музыки, продемонстрированного Вайкики. |
Howling Bells exhibited a brooding sound, and it was a departure from the poppier style of music demonstrated by Waikiki. |
Задумчивые образы были популярны в двух других королевствах. |
Pensive images were popular in the other two kingdoms. |
Задумчивые фигуры также продолжали пользоваться популярностью. |
Pensive figures also continued to be popular. |
Надежды Уинстона рушатся, когда он в бессознательной задумчивости выкрикивает имя Джулии. |
Winston's hopes implode when, in an unconscious reverie, he calls out Julia's name. |
Как можно объяснить ее несколько задумчиво произнесенную фразу о том, что Эш такой же, как всегда? |
How can her somewhat wistfully delivered line of how Ash is the same as always be explained? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «задумчивые глаза».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «задумчивые глаза» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: задумчивые, глаза . Также, к фразе «задумчивые глаза» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.