Заставил меня делать это - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
заставил его заплатить - made him pay
заставило меня чувствовать себя комфортно - made me feel comfortable
Заставит вас смеятся - makes you laugh
заставить группу - force a group
заставить его поверить - make him believe
заставить его работать лучше - make it work better
заставить их двигаться - get them moving
заставить меня бросить - make me throw up
заставить нас задуматься - make us reflect
что заставило его изменить свое мнение - what made him change his mind
Синонимы к заставил: обманутый, обманул, обманом, обдурил, обхитрил, обманным, хитростью
У меня болит спина - My back hurts
у меня все хорошо - I'm fine
опустите меня - put me down
Благодарим Вас за включая меня - thank you for including me
вопросы для меня - questions for me
выстрелил в меня - shot at me
впереди меня - ahead of me
Дон т поймите меня неправильно - don t get me wrong
действительно любил меня - really loved me
делает меня счастливее - makes me happier
Синонимы к меня: мы, ваш, автор, карта, список, рыба, ваш покорный слуга, буква, автор этих строк
Антонимы к меня: я
делать запасы - stockpile
делать лица - make faces
делать ряд - make a row
делать без гроша - make penniless
делать менее церемонным - relax
делать низкий поклон - kotow
делать ссылку - make a reference
делать так - do this
будет делать вам хорошо - will do you good
быть на месте что-то делать - be on the point of doing something
Синонимы к делать: действовать, выделывать, деять, совершать, свершать, творить, вытворять, создавать, готовить, уделывать
Значение делать: Проявлять деятельность, заниматься чем-н., поступать каким-н. образом.
это смотря где - it depends on where
и это хорошо - and this is good
это немного - That's not a lot
это редкость - it is a rarity
это новое явление - a new phenomenon
чтобы сделать это - to do this
кто это сделал - who did it
будто это было вчера - like it was yesterday
чьи это - whose is it
это может прозвучать - it may sound
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
Стук двери, захлопнувшейся за лакеем, заставил Кэмпбела нервно вздрогнуть. Встав изза стола, он подошел к камину. |
As the hall door shut, Campbell started nervously, and, having got up from the chair, went over to the chimney-piece. |
Пришедши к возам, он совершенно позабыл, зачем пришел: поднес руку ко лбу и долго тер его, стараясь припомнить, что ему нужно делать. |
On reaching the baggage waggons, he had quite forgotten what he had come for; he raised his hand to his brow and rubbed it long, trying to recollect what he was to do. |
Затем он заставил парламент отклонить разрешение всех религиозных орденов. |
Then he had parliament reject authorisation of all religious orders. |
Не желая, чтобы у нее был ребенок, она утверждает, что он обманом заставил ее выпить смесь, которая вызвала аборт. |
Not wanting her to have the child, she claims he tricked her into drinking a concoction that induced an abortion. |
I am sorry to have kept you waiting so long. |
|
Вы, наверное, думаете: Мой ребёнок никогда не станет этого делать. |
You're probably thinking, my kid would never sext. |
Не всегда это легко, потому что зачастую в этой работе, что я заметила только сейчас, спустя годы работы, существует недостаток слов и что тогда делать? |
And it's not always easy, because very often in this work, I've noticed now over the years that I've been doing it that words are lacking, and so what do you do? |
Мне хотелось постучать в дверь и крикнуть шуту, чтобы он заставил Волзеда впустить меня. |
I longed to hammer on the door and shout for the Fool to make Wallace admit me. |
Надо обязательно очищать раны и делать упражнения, чтобы кожа не стягивалась. |
You got to start cleaning your wounds and doing hand exercises so your skin don't tighten. |
Знаешь, тебе что-то надо делать со своими стереотипами! |
I almost drowned once in summer camp. |
You're engaged to the boss's son, you can do as you please. |
|
Международное сообщество должно и впредь делать все необходимое для содействия Афганистану в выполнении оставшихся задач. |
The international community must remain fully engaged to help Afghanistan overcome the remaining challenges. |
Государствам давно пора прекратить затраты на вооружения и делать вложения в развитие. |
It is high time nations turned from spending on armaments to investing in development. |
Правительство ввело систему выплат авансов заработной платы с тем, чтобы позволить служащим делать необходимые покупки, что, как представляется, будет служить стимулом к повышению производительности труда. |
The Government has introduced salary advances to enable officers to purchase items that will motivate workers towards increased productivity. |
В рамках своей практической работы Комитету не следует делать упор на обеспечение отчетности об осуществлении всех аспектов резолюции 1540. |
In the practical work of the Committee, the main focus should shift away from reporting to implementation of all aspects of resolution 1540. |
Недостаточно сказать, что мы защищаем гражданские права людей, мы должны действительно это делать. |
We can't say we're protecting civil rights... |
Просто приходится это делать, как отбеливать зубы или анус. |
You just do it 'cause you're supposed to, like bleaching your teeth or your anus. |
Либо Джордж передает все права Натали, либо я заявляю в полицию и рассказываю, что ты заставил меня солгать о событиях той ночи, когда погиб Томас. |
Either George signs over the rights to Natalie or I'm going to go to the police, and I am going to tell them that you forced me to lie the night Thomas died. |
Такой подход позволяет менее болезненно реагировать на подобные вещи и спокойно решать, что с этим делать (и делать ли вообще что-то). |
Entering with this reality makes us less reactive and more capable of choosing what if anything we want to do about this dynamic. |
All of this should be done in a very careful, measured fashion. |
|
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do. |
|
Энергетический гигант «Газпром» настаивает, что будет строить газопровод «Северный поток-2» по дну Балтийского моря — даже если придется делать это в одиночку. |
Energy giant Gazprom insists it will build the Nord Stream II pipeline through the Baltic Sea even if it has to do it alone. |
Максвелл показал, как с введением этих двух ингредиентов, кажется, становилось возможным делать те вещи, которые термодинамика провозглашала невозможными. |
Maxwell showed how introducing these two ingredients seemed to make it possible to do things that thermodynamics proclaimed impossible. |
Историю железных дорог, и голодающие не мешали мне делать это. |
History of Railways, and the starving peasants did not now hinder me from doing so. |
Мне полагается что-то вроде отсрочки для раздумья - что я стану делать дальше. |
I've got a sort of respite, to think about what I'm going to do. |
Он представлял себе этот порез в свежем виде, как бы только что привезённый в хирургическое и что надо было бы делать. |
It was an interesting scar; he could imagine it freshly cut, like a case recently brought to him in the surgical ward. He wondered what would have had to be done. |
Но всё, что я могла делать, просто стоять там и смотреть, как он ускользает. |
But all I could do was just stand there and watch his slip away. |
Nobody knows how to do it except the Egyptians. |
|
Всё, что вы помогли мне сделать за последние 6 недель... Каждая встреча, на которую вы меня тащили, каждое упражнение, которое заставляли делать, всё это вело к этому моменту. |
Everything that you've helped me do these past six weeks- every-every meeting you've dragged me to, every exercise you've compelled me to perform- it's all been in preparation for this moment. |
There's nothing else to do, with no cards or magazines or picture puzzles. |
|
Голос миссис Фэйрфакс, говорившей с кем-то из слуг в холле, наконец заставил тебя очнуться. И как странно ты улыбнулась, Дженет. |
The voice of Mrs. Fairfax, speaking to a servant in the hall, wakened you: and how curiously you smiled to and at yourself, Janet! |
И тот факт, что ты без необходимости заставил одного из наших друзей помучаться. |
And the fact that you unnecessarily caused one of our friends to whiz himself. |
Я заставил Пайла взять тебя в офис в Милуоки. |
I got Pyle to fold you in to the Milwaukee office. |
He pushed the thought out of his mind. |
|
He had me digging through files till 3:00 A.M. |
|
Спасибо Гаюс, ты действительно заставил меня почувствовать намного лучьше. |
Thanks, Gaius, you've really made me feel a whole lot better. |
Заставил работать допоздна, исправлять ошибки. Остался помочь. |
He made her stay late because she'd screwed up, he stayed to help. |
Спасибо, что заставил меня остаться на ночь. |
Thanks for making me stay late. |
Десятки тысяч люди погибнут ... и мы отступим, потому что какой-то грязный священник заставил нас тупо выглядеть для одного или двух пресс-циклов? |
Tens of thousands of people are going to die... and we back away because some dirty priest made us look dumb for a news cycle or two? |
С другой стороны, страх соответствовать успеху старших братьев заставил тебя взбунтоваться против обычного успеха. |
On the other hand, your fears of living up to your successful older siblings caused you to rebel and reject mainstream success. |
Вы должны хотеть, Джен. Будь я таким, как прежде, я заставил бы вас хотеть, но... слепой чурбан!!! |
You should care, Janet: if I were what I once was, I would try to make you care-but-a sightless block! |
Закрой рот, - приказал Лупоглазый. - Закрой рот. - Стиснув ей шею, он заставил ее замолчать. |
Shut it, he said, shut it; gripping her silent. |
Заставил меня влюбиться в тебя. |
Making me fall in love with you. |
They split up because of what he put us all through. |
|
Этот опыт заставил его заинтересоваться идеей о том, что он мог бы достичь духовного прозрения без использования наркотиков. |
The experience led him to be interested in the idea that he might be able to achieve spiritual insights without the use of drugs. |
Смит дал ему компас, который понравился воину и заставил его принять решение оставить Смита в живых. |
Smith gave him a compass which pleased the warrior and made him decide to let Smith live. |
Растущий опыт Ортона заставил его сократить более 600 строк, повысив темп и улучшив взаимодействие персонажей. |
Orton's growing experience led him to cut over 600 lines, raising the tempo and improving the characters' interactions. |
Он заставил некоторых из них рассказать историю мира и историю семи дев, несущих семена Майона и освобождающих семерых сыновей Ханара. |
He made some of them narrate the accounts of the world, and of the story of the seven virgins carrying the seeds of Mayon and delivering the seven sons of the Chanar. |
Тафель также рассказал, что Райт заставил Сесила Корвина подписать несколько нелегальных контрактов, указывая на то, что Райт знал об их незаконном характере. |
Tafel also recounted that Wright had Cecil Corwin sign several of the bootleg jobs, indicating that Wright was aware of their illegal nature. |
Приток новых афроамериканцев заставил многих жителей европейских стран перебраться в пригороды в случае бегства белых. |
The influx of new African-American residents caused many European American residents to move to the suburbs in a case of white flight. |
Юэнь изменил хореографию и заставил актеров тянуть свои удары в последней последовательности сцены, создавая ощущение тренировки. |
Yuen altered the choreography and made the actors pull their punches in the last sequence of the scene, creating a training feel. |
Если бы он этого не сделал, то заставил бы египтян осквернить имя Бога, которые назвали бы Бога Иакова нечестивым. |
If he did not, he would cause God's Name to be profaned by the Egyptians, who would call Jacob's God inefficacious. |
Собственный опыт Дэвиса заставил его оценить возражение Тейлора. |
Davis's own experience led him to appreciate Taylor's objection. |
Коул обманом заставил Королевский флот показать их флагманский корабль-линкор Дредноут - фальшивой делегации абиссинских королевских особ. |
Cole tricked the Royal Navy into showing their flagship, the battleship HMS Dreadnought, to a fake delegation of Abyssinian royals. |
Я лично думаю, что именно Гилпин, выигравший премию Спингарна, заставил Робсона сосредоточиться на актерской игре. |
I personally think its Gilpin winning the Spingarn Award that cause Robeson to focus on acting. |
Позже Оджуола объясняет, что Баба Факунле заставил ее убить своего первенца, убежденный, что ее первый сын принес несчастье. |
Later, Ojuola explains that Baba Fakunle made her kill her first born son, convinced that her first son had brought bad luck. |
Страх со стороны князей и правителей различных германских государств заставил их уступить в требовании реформ. |
Fear on the part of the princes and rulers of the various German states caused them to concede in the demand for reform. |
Она объясняет, что однажды в снежный день она проглотила снежинку, думая о своем муже, который заставил ее забеременеть. |
She explains one snowy day she swallowed a snowflake while thinking about her husband which caused her to conceive. |
Я приношу свои извинения за то, что заставил вас так много работать своими добавлениями цитируемого материала к свистку Орлиной кости и своими попытками следовать вашим советам. |
I apologize for causing you all so much work by my additions of cited material to eagle-bone whistle and my attempts to follow your advice. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «заставил меня делать это».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «заставил меня делать это» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: заставил, меня, делать, это . Также, к фразе «заставил меня делать это» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.