Заставил меня поверить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
запугиванием заставить сделать что-л. - frighten into
достаточно, чтобы заставить нас - enough to get us
заставил их - forced them
пытался заставить меня идти - tried to get me to go
что заставило меня чувствовать себя лучше - that made me feel better
ты заставил меня чувствовать себя так - you made me feel so
я должен был заставить себя - i had to force myself
не мог заставить себя - couldn't bring myself to
я себя заставить - i make myself
я заставить их смеяться - i make them laugh
Синонимы к заставил: обманутый, обманул, обманом, обдурил, обхитрил, обманным, хитростью
у меня стоит - I should
У меня болит рука - I have a pain in my arm
ради меня - for me
меня всё - I have everything
чего ты от меня хочешь - What do you want from me
одну для меня - one for me
помните ли вы меня - do you remember me
смотрит на меня - looks at me
означает, что мир для меня - means the world to me
делает меня непросто - makes me uneasy
Синонимы к меня: мы, ваш, автор, карта, список, рыба, ваш покорный слуга, буква, автор этих строк
Антонимы к меня: я
поверить, что один - make believe one is
не поверить - not to believe
можете поверить - you can believe it
придется поверить - you have to believe
вам лучше поверить - you better believe it
заставил меня поверить - made me believe
это трудно поверить, что - it is difficult to believe that
мог поверить - could believe
никто в здравом уме не поверит такой истории - nobody in their senses would believe such a story
поверить, что я просто - believe what i just
Синонимы к поверить: поделиться, рассказать, уверовать, дать веру, принять за чистую монету, поверить на слово, выверить, принять за истину, принять на веру, сообщить
Я не могу поверить, что ты заставил меня посмотреть весь этот фильм. |
I can't believe you just made me sit through that movie. |
Заставил себя поверить что здесь всё будет по другому, а эта страна зажата в угол. |
Letting myself believe that things were finally different here, that this country had turned a corner. |
Я заставил всех поверить, что это была ты. |
I made everyone believe it was you. |
Тем временем Саб-Зиро сражается со Скорпионом, которого Кван Чи обманом заставил поверить, что линь Куэй убил его семью. |
In the meantime, Sub-Zero fights Scorpion, whom Quan Chi has tricked into believing the Lin Kuei killed his family. |
О, я все еще не могу поверить, что Лайонел позвонил своему старому ювелиру и заставил его прислать список заказов. |
Oh, I still can't believe that Lionel actually called his old jewelry guy, and had him send over the purchase orders. |
Второй взрыв заставил пассажиров поверить, что U-20 торпедировала Лузитанию во второй раз. |
The second explosion made passengers believe U-20 had torpedoed Lusitania a second time. |
Я заставил их поверить, что они провели тот вечер на ярмарке. |
Well, I've conditioned them to believe that they're spending their evening at a carnival. |
Он заставил меня ему поверить в красивые обещания, в слова о мире... |
He made me believe in him. His fine promises and speeches about peace... |
Ее лидер Имран Хан яростно атаковал традиционных политиков и заставил людей поверить, что только у него есть решения. |
Its leader Imran Khan has furiously attacked traditional politicians and made people believe that only he has the solutions. |
Я заставил поверить, что ты болен. |
I made you believe you were sick. |
Ты заставил полицию поверить, что я застрелила тебя на яхте, а потом сбросила тело за борт. |
You led the police to believe I shot you on a yacht, then threw your body overboard. |
Первый эксперимент заставил студентов поверить, что у них может быть несколько друзей в области изучения. |
The first experiment had students believe that they might have a few friends in a field of study. |
Перевод Скоттом надписи на Кубке заставил его поверить, что это была Гебридская чаша для питья, датируемая 993 годом. |
Scott's rendering of the cup's inscription made him believe that it was a Hebridean drinking cup, dating from the year 993. |
Два раза ты заставил меня поверить, что я был завербован ЦРУ. |
Two separate times you have set me up to believe that I was being recruited by the CIA. |
You made me believe she could be saved. |
|
Made us believe no time had passed. |
|
Этот мальчик так уверенно играл, что заставил тебя поверить, что вы вытащили его из всего этого. |
This boy's run such a good confidence game, he's got you thinking that you've come out ahead in all this. |
Ты запугал Зои, заставил ее поверить. Но не меня. |
You scared Zoey into believing you, but not me. |
Имя Маккензи было тогда официально объявлено, но Экклз, похоже, заставил некоторых людей поверить ему. |
Mackenzie's name was then officially announced, but Eccles appears to have induced some people to believe him. |
Я не могу поверить, что заставил себя посмотреть его. |
I can't believe I made myself sit through it. |
Успех дирижаблей, спроектированных и пилотируемых Альберто Сантосом Дюмоном в Париже, заставил Спенсера поверить, что он может построить улучшенную версию. |
The success of the airships designed and flown by Alberto Santos Dumont in Paris led Spencer to believe that he could build an improved version. |
Тот Приор почти заставил меня поверить. |
That Prior almost had me believing. |
Я знаю, я заставил тебя поверить, Что я человеческая сущность, но я не человек. |
I know I led you to believe I'm a human being, but I'm not. |
Он заставил поверить нас, что гибриды - угроза, чтобы запустить мировую революцию гумаников. |
He ginned up the hybrid threat to launch a worldwide - Humanichs revolution. |
Не могу поверить что Тэд заставил меня произносить речь. |
I can't believe Ted's making me speak at this thing. |
Он заставил всех в это поверить . |
He made believers out of everyone. |
Пакистанские официальные лица заявили, что именно туман войны заставил их поверить в то, что в их заключении находятся два сотрудника ВВС. |
Pakistani officials stated that it was the fog of war which led them to believe that there were two IAF personnel in their custody. |
Тот факт, что эти дети родились после первой вспышки болезни и никогда не кормились зараженной рыбой, также заставил их матерей поверить в то, что они не были жертвами. |
The fact that these children had been born after the initial outbreak and had never been fed contaminated fish also led their mothers to believe they were not victims. |
Потому что Пекин заставил нас поверить, что те смерти были вызваны местной утечкой химических веществ. |
Beijing had us believing these deaths were caused by a chemical spill. |
Неизвестный убийца заставил всех нервничать. Не могу поверить, что она мертва. |
A killer put everyone on edge can't believe she is dead |
Мне нужен сильный отрицательный герой, в которого читатель сможет поверить. Испорченный, сломленный человек, жаждущий искупления, и это ты. |
I need a strong protagonist so that the reader can truly invest, a flawed, broken man searching for redemption, and that is you. |
Поверить не могу, что ты думаешь, что это нормально сидеть здесь и трясти каталогом, который содержит все, что я любила в моей старой жизни. |
I can't believe you think it's okay for you to just sit here and casually flip through this catalog that contains everything I love from my old life. |
He tricked everyone into believing that he was a nice person. |
|
Он взял её чемодан, перевёл её через улицу и заставил присесть на ступеньки пустого дома. |
He took her suitcase. He led her across the dark side street and made her sit down on the steps of a vacant house. |
Это хорошо, что легкий жар заставил вас последние три дня воздерживаться от пищи; было бы опасно сразу утолить ваш голод. |
It is well for you that a low fever has forced you to abstain for the last three days: there would have been danger in yielding to the cravings of your appetite at first. |
Эй, парень, сыграй что-нибудь поживее, чтоб я заставил этого негодника плясать. |
Pretty fellow, play a livelier tune that I can make this puny rascal dance to. |
Не могу поверить, что он опоздает на свою собственную решающую битву. |
I can't believe he's gonna be late to his own showdown. |
Просто трудно поверить, что нам пришлось принести с собой эти штуки, да? |
Just a sad commentary that we even have to bring these things, huh? |
Не могу поверить, что ты отказываешься от запрещенных фейерверков ради небольшой форы в высшем образовании |
I can't believe you would blow off illegal fireworks for a lousy head start at a top-notch education. |
Поверить не могу, что я настояла на том, чтобы тащить это барахло. |
I can't believe I was so insistent upon bringing these silly things. |
Дай сил Гэри поверить в тебя во мраке ночи так же, как и при свете дня. |
Give Gary the strength to trust in you in the dark as well as the light. |
Не могу поверить, что тебе почти 40. |
I can't believe you're about to turn 40. |
Не могу поверить, что ты мне врезал. |
Can't believe you hit me, man. |
Я всё ещё не могу поверить ты присоединился к ним вчера вечером! |
I still can't believe you joined up last night. |
Слишком много в ней благородства, чтобы она могла поверить в отсутствие благородства у тех, кого любит. |
There's too much honor in her to conceive of dishonor in anyone she loves. |
Yeah, I got hewett to fire off another round. |
|
Не могу поверить, что ты выпил 300 бутылок пива и не погиб от алкогольного отравления. |
I can't believe you drank 300 bottles of beer without succumbing to alcohol poisoning. |
Черт возьми! Чтобы сделать такую штуку, вы должны верить, что есть хоть один шанс на тысячу, хотя бы призрачный; а вы не могли бы поверить. |
Hang it-to do a thing like that you must believe there is a chance, one in a thousand, at least, some ghost of a chance; and you would not have believed. |
Я просто не могу поверить, после стольких лет, сегодня последний день, когда я надену форму. |
I just can't believe after so many years, today's the last day that I'm going to be putting on a uniform. |
Ты можешь поверить этот осел устанавливает туалеты с низким расходом воды в ванной? |
Can you believe this jackass installed a low-flow toilet in his master bathroom? |
Но я не могу поверить, что ты позволила Теду повесить рыцаркие мечи с ярмарки ренессанса в спальне. |
But I can't believe you let Ted hang his jousting lance from the renaissance fair on your bedroom wall. |
Должен сказать, не кривя душой, редко бывает день, когда я в какой-то момент не думаю о Грэме, и я, правда, не могу поверить, что его с нами больше нет. |
I have to say, honestly, rarely a day goes by when I don't at some point think about Graham and I can't really believe that he's no longer with us. |
I can't believe you sent them one of those. |
|
Can you please point out the man in the courtroom who made you write this letter? |
|
И это ты, мой друг, заставил меня испугаться, |
That was you... my friend, making me scared, |
Я бы не только исключил летнее время, но и часовые пояса, а также заставил бы всех использовать UTC. |
I would not only eliminate Daylight Savings Time, but time zones, as well, and have everybody use UTC. |
Позже Джеральд заставил сына принять вызывающий страх галлюциноген, чтобы стереть его способность чувствовать страх. |
Gerald later forced his son to take a fear-inducing hallucinogen to wipe away his ability to feel fear. |
После того как Биттакер убил Гиллиама, он заставил лампу выйти из фургона. |
After Bittaker had murdered Gilliam, he then forced Lamp out of the van. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «заставил меня поверить».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «заставил меня поверить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: заставил, меня, поверить . Также, к фразе «заставил меня поверить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.