Заявления, которые были сделаны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
заявление о невиновности - plea of not guilty
заявление на гражданство - citizenship application
воинственное заявление - bellicose statement
заявление о несоответствии - notice of lack of conformity
Заявление ноября - statement of november
заявление о предоставлении убежища - asylum application
Заявление об обратном - statement to the contrary
заявление об оспоримой договорной обязанности - affirmation of voidable promise
заявление письмо - statement letter
выдать письменное заявление - issue a written statement
Синонимы к заявления: просьбы, обращение, ходатайства, запрос
бумаги, в которые вложены деньги - paper, in which money is invested
дети, которые работают - children who are working
в настоящем документе, которые - herein which
государства, которые являются участниками - states which are party
для компаний, которые хотят - for companies that want
Есть еще люди, которые - there are still people who
группы, которые отвечают - groups which are responsible
женщины, которые родились - women who were born
Возможности, которые мы предлагаем - possibilities we offer
возможности, которые обнаруживаются - opportunities that are discovered
Синонимы к которые: что, кто, какой, тот или иной, какой именно, некоторый, какой-нибудь, уже не один, какой-либо
там были - there were
акты терроризма были - acts of terrorism were
были в моем доме - were in my house
были в разных - were in a different
были в сейфе - were in the safe
были в состоянии поглотить - were able to absorb
были включены в начальной школе - were enrolled in primary school
были внесены изменения в два раза - have been amended twice
были ворота - there was a gate
были все над ним - were all over him
Синонимы к были: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, случай
были сделаны для того, чтобы - were made to ensure that
конкретные предложения сделаны - specific proposals are made
предложения, которые были сделаны - suggestions that have been made
планы были сделаны - plans have been made
некоторые реклассификации были сделаны - certain reclassifications have been made
несправедливости были сделаны - injustice has been done
усилия также должны быть сделаны - efforts should also be made
сделаны значительные успехи - made significant advances
Отверстия были сделаны - holes were made
одежды сделаны - clothes are made
Синонимы к сделаны: уже, найти, поставить, готовый, устроить, есть, выполнить, обратить, поступить
Но мы делаем здесь огульные заявления, которые на самом деле не подтверждаются источниками или здравым смыслом. |
But we are making sweeping statements here that really aren't been borne out by the sources or common sense. |
В отдельном заявлении мексиканское правительство также заявило, что оно снимет ответные тарифы, которые оно установило в отношении США,и прекратит судебный процесс. |
In a separate statement, the Mexican government also said it would remove retaliatory tariffs it put on the U.S. and cease pending litigation. |
Получатели почетных наград, которые впоследствии станут подданными Ее Величества, могут подать заявление о преобразовании своих наград в реальные. |
Recipients of honorary awards who later become subjects of Her Majesty may apply to convert their awards to substantive ones. |
В политике была тенденция избегать любой политики и заявлений, которые могли бы быть истолкованы как антисоветские. |
In politics, there was a tendency of avoiding any policies and statements that could be interpreted as anti-Soviet. |
В двух случаях процедура рассмотрения заявления была прекращена в отношении двух иностранцев, которые в этот период получили хорватское гражданство. |
The procedure was suspended for two aliens who received Croatian citizenship during the procedure. |
В этом заявлении Генеральный секретарь перечислил ряд элементов управления людскими ресурсами, которые он считает важными для Организации Объединенных Наций. |
In that statement, the Secretary-General set out a series of human resources management elements that he deemed essential for the United Nations. |
Заявления или предложения, которые выглядят слишком привлекательно, чтобы быть правдой (например, «Вы выиграли в лотерею Facebook!») |
Claims or offers that sound too good to be true (ex: you've won the Facebook Lottery.) |
Прошедшие специальную подготовку сотрудники по вопросам предоставления убежища, занимающиеся предварительной проверкой, проводят собеседование с заявителями, которые содержатся под стражей, для оценки их заявлений. |
Specially trained asylum pre-screening officers interview applicants in detention and evaluate asylum claims. |
Было не сразу очевидно, относится ли решение к врачам из двух клиник, которые не выступали истцами по этому делу, и также подали заявление на полномочия приема. |
It was not immediately clear whether the ruling applied to doctors from the two clinics who were not plaintiffs in the suit and have also applied for admitting privileges. |
Мистер Меррик был сильно удручён янктонским заявлением, способным вызвать волнения среди местных владельцев участков, права на которые будут оспорены. |
That the Yankton statement may cause unease among local claimholders as to the security of their title, Mr. Merrick found personally distressing. |
В течение 1969 года они транслировали серию принудительных заявлений от американских заключенных, которые якобы поддерживали эту идею. |
During 1969, they broadcast a series of coerced statements from American prisoners that purported to support this notion. |
Заявления, которые компания делает о прочности своего продукта, не регулируются. |
Statements a company makes about their product strength are not regulated. |
В одном из дел фигурируют два человека, Смит и Джонс, которые ожидают результатов рассмотрения своих заявлений на одну и ту же работу. |
One of the cases involves two men, Smith and Jones, who are awaiting the results of their applications for the same job. |
Вы делаете заявления, которые ни один детектив и ни одна серьёзная газета себе не позволит. |
You're making statements no investigator would ever make and no straight newspaper would credit. |
В видеозаписи обличительной речи Чо, которую он отправил на Эн-би-си, он сделал несколько заявлений, которые звучали для меня как цитаты из фильмов или книг. |
In Cho's videotaped diatribe that he mailed to NBC he made some statements that sounded to me like quotes from movies or books. |
Вы сделали несколько заявлений, которые опровергают некоторые недоразумения с вашей стороны; это все, что я указал. |
You made some statements that belie some misunderstandings on your part; that's all I pointed out. |
Китай в своем заявлении о создании зоны опознавания в Восточно-Китайском море четко отметил, что требует предоставления таких данных от всех воздушных судов, которые ее просто пересекают. |
China’s ECSADIZ announcement stated clearly that it is requiring all aircraft to provide such data when simply traversing its ECSADIZ. |
Консультативная группа приняла заявление по вопросу о принципах, касающихся прозрачности и надлежащего управления, в целях уточнения процедур и форм работы, которые она применяет при осуществлении своей задачи. |
The Advisory Group has adopted a statement of principles on transparency and good governance to clarify the procedures and modalities it applies when carrying out its mission. |
Скорее, это мощное заявление о принципах и целях, которые определяют внешнюю политику США. |
Rather, it is a strong declaration of the principles and objectives that guide American foreign policy. |
Все и каждое из этих утверждений я опроверг, ссылаясь на собственные публичные заявления или, наоборот, на отсутствие каких-либо публичных заявлений, которые могли бы подтвердить данные инсинуации. |
I rebutted each and every one based on my published statements or the lack of any published statements that could substantiate them. |
Коснувшись тех проблем, которые я обрисовал в своем вступительном заявлении, он отметил, что они урегулированы. |
With respect to the three challenges which I had outlined in my opening remarks, he observed that they had been met. |
Г-н Хеллер: Я хотел бы очень кратко заявить, что делегация Мексики полностью согласна с теми заявлениями, которые были сделаны до нас. |
Mr. Heller: I would like to state very briefly that the Mexican delegation agrees entirely with the statements made by those who preceded me. |
Однако в настоящий момент в Высокий суд поступило заявление от супругов, не являющихся намибийцами, которые хотели бы усыновить ребенка-намибийца. |
However, there is currently an application before the High Court by a non - Namibian couple who wish to adopt a Namibian baby. |
Люди, которые стали постоянными жителями с 1 июля 2007 года, должны были законно проживать в Австралии в течение четырех лет, прежде чем подать заявление на натурализацию. |
People who became permanent residents from 1 July 2007 must have been lawfully resident in Australia for four years before applying for naturalization. |
Президент Сусило Бамбанг Юдхойоно в своем вступительном заявлении подчеркнул четыре основополагающих принципа, которые должны влиять на процесс реформ. |
In his opening remarks President Susilo Bambang Yudhoyono underlined four fundamental principles that must influence the reform process. |
Заявления и гарантии - это личные утверждения, заверения и гарантии, предоставляемые вами нам, на которые мы опираемся, работая с вами. |
Representations and warranties are personal statements, assurances or undertakings given by you to us on which we rely when we deal with you. |
Но так не могут поступить компании, которые инвестируют в новые заводы и оборудование. Они вряд ли захотят изменить своё поведение, не дождавшись, пока заявления не станут реальной политикой. |
That is not the case for companies investing in new plants and equipment, which are less likely to change their behavior until announcements begin to be translated into real policies. |
Заключенные также упомянули о случае трех членов семей, которые, по их заявлению, были обвинены в аналогичных преступлениях. |
The detainees also cited the case of three family members whom they claimed were accused of the same offences. |
Однако я питаю отвращение к заявлениям опрометчивых интеллектуалов, которые своими идеологиями контролируют японский народ. |
But I detest the rhetoric of audacious intellectuals, who control Japanese people with their ideologies. |
Он предоставляет полезный фон, или контрапункт, для мудрых заявлений, которые будут сделаны в ходе предстоящего специального торжественного заседания. |
It provides a useful foil, or counterpoint, for the wise statements that will be delivered at the forthcoming special commemorative meeting. |
Обязанность нашего учреждения - преследовать за действия, которые считаются преступными в момент их совершения, - сказал г-н Бак в своем заявлении. |
Our office has an obligation to prosecute offenses that were crimes at the time they occurred, Mr. Buck said in a statement. |
Лица хорватской национальности с иностранным гражданством или без гражданства, которые для работы в Республике Хорватии не нуждаются в разрешении, представили 21 заявление о разрешении на работу. |
Croats having foreign citizenship or without citizenship, who do not need a work permit to work in the Republic of Croatia, submitted 21 applications for work permits. |
Я внимательно прочла заявление и нашла в нем ряд ценных предложений, которые заслуживают рассмотрения международным сообществом. |
I have carefully read the declaration and find in it a number of valuable suggestions that deserve consideration by the international community. |
От правительства и военных поступали заявления о том, что Ндлп участвовала в тех же жестоких действиях, за которые она осуждала режим. |
There have been allegations from the government and the military that the PdlP partook in the same type of brutal activities it denounced the regime for. |
Первоначально Виги надеялись заткнуть рот Харрисону и Тайлеру, чтобы те не сделали политических заявлений, которые оттолкнули бы часть партии. |
The Whigs initially hoped to muzzle Harrison and Tyler, lest they make policy statements that alienated segments of the party. |
Из-за их внешнего вида есть заявления членов производственного персонала, которые до сих пор называют их оружием. |
Due to their appearance there are statements by members of the production staff who still refer to them as weapons. |
Крайний срок — последняя дата подачи заявлений для проекта по набору сотрудников, которые будут рассмотрены. |
Application deadline – The last date that applications can be submitted for the recruitment project and still be considered. |
Заявления, которые я предложил, вполне подходят для того, чтобы оставить место для исключений, причем самым большим исключением являются Соединенные Штаты. |
The statements I have proposed are qualified to make room for exceptions, the biggest exception being the United States. |
* Сообщения о заявлении кого-либо, которое кажется нехарактерным, смущающим, спорным или противоречащим интересам, которые они ранее защищали; . |
Reports of a statement by someone that seems out of character, embarrassing, controversial, or against an interest they had previously defended; . |
На протяжении всего фильма Фиттс делает несколько заявлений, которые являются узколобыми и гомофобными, и полковника беспокоит, что его сын Рикки может быть гомосексуалистом. |
Throughout the film, Fitts makes several statements that are narrow-minded and homophobic, and it disturbs the colonel that his son Ricky might be homosexual. |
Пока не было сделано никаких публичных заявлений со стороны российского сообщества в Казахстане, которые бы свидетельствовали о несогласии с этим переходом. |
There have been no public statements from Kazakhstan’s Russian community, which would indicate opposition to the shift. |
Столь агрессивные и грозные заявления — не новость для многочисленных твиттеровских аккаунтов, которые контролирует «Исламское государство» и его сторонники. |
That type of aggressive and threatening language is nothing new for the multitude of Twitter accounts controlled by the Islamic State and its supporters. |
Можно было также воспользоваться услугами посредников, которые за определенную плату подают заявления на паспорта от имени других лиц. |
One could also use tramitadores, who would apply for passports in the name of others for a fixed fee. |
Другими словами, Не делайте заявлений, которые не являются консенсусом. |
In other words, don't put in statements that are not a consensus. |
Мои жетоны, которые также были украдены, вместе с письмом об убийстве в бою с официальным заявлением, адресованное моим родителям. |
My dog tags, which had been stolen, along with a killed-in-action letter on official stationary addressed to my parents. |
Картины, которые были заказаны, сделали заявление о покровителе. |
The paintings that were commissioned made a statement about the patron. |
Я всецело присоединяюсь к другим ораторам, которые собираются выступать по этому вопросу и выступят на этой Конференции с соответствующими заявлениями. |
I fully associate myself with others who are going to speak on this issue and will address the Conference accordingly. |
Я ДУМАЮ, ЧТО НУЖНО ПОСМОТРЕТЬ НА ЛЮДЕЙ, КОТОРЫЕ ДЕЛАЮТ ЗАЯВЛЕНИЯ. |
I THINK THAT ONE NEEDS TO LOOK INTO THE PERSONS WHO ARE MAKING THE CLAIMS. |
За этим заявлением последовало еще одно от Intel и STMicroelectronics, которые продемонстрировали свои собственные устройства PRAM на форуме разработчиков Intel 2006 в октябре. |
This announcement was followed by one from Intel and STMicroelectronics, who demonstrated their own PRAM devices at the 2006 Intel Developer Forum in October. |
Это доказательства, заявления, и прочие документы судопроизводства, которые они насобирали за эти годы хронологического перечисления мелочных жалоб, которые и привели их в мой зал суда. |
This is the evidence, the motions, and other detritus of justice that they have filed over the years chronicling a litany of petty complaints that have made their way into my courtroom. |
Моя работа заключается в том, чтобы помогать рассказывать истории, которые бросают вызов тому, что мы слышим каждый день о том, каково это — быть чёрным, мусульманином или беженцем и прочими, о которых речь всё время. |
And my job is to help to tell stories that challenge mainstream narratives about what it means to be black or a Muslim or a refugee or any of those other categories that we talk about all the time. |
Я видел собак с параличом, которые живут полноценной жизнью благодаря использованию колес. |
I've seen dogs with paralysis live a full life with the use of wheels. |
После записи признания конгрессмена Броуди, последовало заявление одного из бандформирований, которое берет на себя ответственность за теракт. |
In addition to Congressman Brody's taped message, the militant group released the following statement, claiming responsibility for the attack. |
Actually, I have already applied for early retirement. |
|
Это заявление последовало за сообщением о сокращении остатков средств до менее чем 1,7 миллиарда долларов в июне 2011 года с 11 миллиардов долларов в 2007 году. |
The announcement followed a reported decline in fund balances to less than $1.7 billion in June 2011 from $11 billion in 2007. |
К октябрю 2014 года Харрис переехал в Сиэтл с давней подругой и подал заявление на работу там. |
By October 2014, Harris had relocated to Seattle with a longtime girlfriend and had applied for a job there. |
Президент, объявленный таким образом неспособным исполнять свои обязанности, может впоследствии сделать заявление о том, что он может это сделать. |
A president thus declared unable to serve may subsequently issue a declaration stating that he is able. |
Любое такое заявление, поданное во временном заявлении, будет возвращено или уничтожено по выбору ведомства. |
Any such statement filed in a provisional application will be returned or destroyed at the option of the Office. |
Защита утверждала, что ответчик сделал это заявление под давлением. |
The defence has contended that the defendant made the statement while under duress. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «заявления, которые были сделаны».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «заявления, которые были сделаны» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: заявления,, которые, были, сделаны . Также, к фразе «заявления, которые были сделаны» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.