Звене - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В отличие от тяжелого каменного машинного отделения, используемого для поддержки балки и оси обычного балочного двигателя, балка кузнечика вращалась на качающемся звене. |
Unlike the heavy masonry engine house used to support the beam and pivot of a conventional beam engine, the grasshopper beam was pivoted on a swinging link. |
В Лос-Анджелес Таймс появилась обширная статья об Оливере как о возможном недостающем звене или новом подвиде шимпанзе. |
The Los Angeles Times did an extensive article about Oliver as a possible missing link or a new subspecies of chimp. |
В гуморальном звене иммунитета паразит-специфический IgG1 играет большую роль в защите во время инфекции, и было показано, что IgA оказывает незначительный эффект. |
In the humoral arm of immunity, parasite-specific IgG1 plays a greater role in protection during infection, and IgA has been shown to have a minor effect. |
Многие мастера в нижнем звене управления начали подумывать, что для участия рядовых работников в управлении места уже не осталось. |
A few foremen within the organization began feeling that there was no longer a place for lower-level contributions to management-type participation. |
Шатунный стержень был перенесен непосредственно балкой и двигался по прямой линии вертикально, ось балки слегка смещалась в сторону на своем звене, чтобы позволить это. |
The crankpin was carried directly by the beam and moved in a straight line vertically, the beam pivot moving slightly sideways on its link to allow this. |
Его первый матч в высшем звене в качестве рефери состоялся 28 ноября 2005 года между Исмаили и Asyut Cement, который завершился победой Исмаили со счетом 4: 0. |
His first match in the top flight as a referee was on 28 November 2005 between Ismaily and Asyut Cement, which ended as a 4–0 win for Ismaily. |
Все лица в таком руководящем звене будут нести ответственность за выполнение данной обязанности. |
All persons in the supervisory chain will be held accountable for this responsibility. |
При подозрении на менингококковую инфекцию в первичном звене здравоохранения рекомендации рекомендуют вводить бензилпенициллин до перевода в стационар. |
If meningococcal disease is suspected in primary care, guidelines recommend that benzylpenicillin be administered before transfer to hospital. |
Сила этой цепи заключается в ее наиболее слабом звене. |
The strength of the chain is in the weakest link. |
В 2001 году он появился на самом слабом звене, в специальном комедийном шоу и обыграл Барри Крайера, чтобы выиграть джекпот в 10 200 фунтов стерлингов. |
In 2001 he appeared on the Weakest Link, in a comedians special and beat Barry Cryer to win the jackpot of £10,200. |
Компанией, открывающей самые заманчивые перспективы для инвестиций, следует признавать только такую, в которой создан хороший микроклимат в высшем звене руководства. |
The company offering greatest investment opportunities will be one in which there is a good executive climate. |
Кондукторы и служителя расхаживали, звенел колокольчик, давался сигнал, и поезд трогался в путь. |
The guards and porters moved away, the bell was rung, the signal was given, and the train started off. |
My ears were ringing with the sound of the shotgun inside the stone walls. |
|
Оуни везде получал бирки, и когда он двигался, они звенели, как колокольчики на санях. |
Owney received tags everywhere he went, and as he moved they jingled like sleigh bells. |
В конюшне становилось все темней, лошади в стойлах били копытами и звенели уздечками. |
The barn was darkening gradually and, in their stalls, the horses shifted their feet and rattled the halter chains. |
Эх, если бы я мог устроить все по своему вкусу, как бы это было изысканно!.. Среди деревьев звенели бы скрипки. |
Oh! if I were to carry out my fancy, it would be gallant, violins would be heard under the trees. |
Тишина казалась такой тяжелой, что у него отчетливо звенело в ушах. |
The silence outside was so thick that he heard it humming in his ears. |
Он видел, как вместо месяца светило там какое-то солнце; он слышал, как голубые колокольчики, наклоняя свои головки, звенели. |
Then he beheld how, instead of the moon, a strange sun shone there; he heard the deep tones of bells, and saw them swinging. |
Пробираться сквозь снег и звенеть в колокольчики? |
All the dashing through the snow and jingle bells? |
Был прекрасный январский день, сырой от растаявшего снега, но ясный и безоблачный. Риджент-парк звенел от зимнего чириканья и благоухал ароматами весны. |
It was a fine, clear, January day, wet under foot where the frost had melted, but cloudless overhead; and the Regent's Park was full of winter chirrupings and sweet with spring odours. |
Лошади мотали головами. Звенела и вспыхивала сбруя. |
The horses tossed their heads, making the harness jingle and flash. |
Всю ночь в шести вагонах не гасло электричество, всю ночь звенел телефон на разъезде и пищали полевые телефоны в измызганном салоне полковника Торопца. |
All night the electric light had burned in the train's six cars, all night the telephone had rung in the signal-box and the field-telephones squealed in Colonel Toropets' grimy compartment. |
Скажем, детекторный кристалл, который будет звенеть, если это произойдет. |
So a crystal that will ring if that happens. |
His ears rang like all the bells in Tar Valon. |
|
Но вообще-то за звонкую монету мы представим вам кучу кровавых и романтических историй, а уж звенеть может всего-то одна монетка |
Otherwise for a jingle of coin we can do you a selection of gory romances. Pirated from the Italian and it doesn't take much to make a jingle... even a single coin has music in it, should it be gold. |
Эфир звенел скорбью, подавлявшей каждую живую клетку в космограде. |
The aether was resonant with sadness, its weight impressing every organic cell within the spaceholm. |
На главном канале связи опять послышался голос, и единственное слово звенело ликованием битвы. |
A voice came back over the general channel, a single word loaded with the ready glee of battle. |
Они хотят звенеть и переливаться только в твоем доме,любимый. |
They want to jingle and chime in your courtyard, beloved |
Альфонс хлопал Ленца по спине так, что звенело, как в кузне. |
Alfons slapped Lenz on the back until it sounded as if there were a smithy next door. |
A telephone rang somewhere, followed by the shrill bird- like squeak of a field-telephone. |
|
Да здравствует мой муж, мэр этой деревни! -звенели у меня в голове, точно крик, который никогда не утихнет. |
'Long live my husband who was Mayor of this village,' and this was in my head like a scream that would not die but kept on and on. |
Удары молота Золотой Бороды как-то особенно отдавались в ее сердце; оно звенело от них, как наковальня, и этот чистый звон смешивался с тяжелым биением ее крови. |
The mighty blows of Golden-Mug found echoes in her heart; they rang within her, a crystal-clear music in time with the throbbing of her pulse. |
Точно огромная муха о стекло, звенел в наушниках голос Гарина. |
Garin's voice buzzed in her earphones like a bluebottle buzzing against a window-pane. |
Она шла размеренными шагами, закутанная в полосатую, обшитую бахромой одежду, гордо ступая по земле. Звенели и сверкали варварские украшения. |
She walked with measured steps, draped in striped and fringed cloths, treading the earth proudly, with a slight jingle and flash of barbarous ornaments. |
Ничего, - сказала Пилар и села на бревно; голос ее упал, и в нем уже не звенела металлом ярость. |
Nothing, Pilar said and sat down on the bench, her voice calm now and all the metallic rage gone out of it. |
В BBN пол Вексельблат разработал черепаху по имени Ирвинг, которая имела сенсорные датчики и могла двигаться вперед, назад, вращаться и звенеть своим колокольчиком. |
At BBN Paul Wexelblat developed a turtle named Irving that had touch sensors and could move forwards, backwards, rotate, and ding its bell. |
Когда ты говороишь тост и чокаешься, крайне плохая примета, если пить до того, как бокалы перестанут звенеть. |
When you toast and clink glasses, it's crazy bad luck to drink before the glass stops ringing. |
Рождественские колокола все еще звенели на какой-то отдаленной колокольне, и их трезвон убаюкал его. |
The Christmas bells were still ringing in some distant steeple, and their repetition lulled him into sleep. |
The walls trembled, glasses rattled on the tables. |
|
Монтэг, если вы это сделаете, я выключусь, я вас брошу,- пронзительно звенела в ухе мошка. |
Montag, go through with this and I'll cut off, I'll leave. The beetle jabbed his ear. |
Лошади отдыхали. Они тыкались мордами в кормушки, били копытами в деревянные перегородки и звенели уздечками. |
The resting horses nibbled the remaining wisps of hay, and they stamped their feet and they bit the wood of the mangers and rattled the halter chains. |
Воздух гремел от барабанного боя, звенел от рева труб. |
The air thundered with the drumbeat, rang with trumpet blasts. |
Трейси заставила себя позавтракать. В голове звенело, каждый мускул тела был напряжен. |
Tracy forced herself to swallow some breakfast. Her head was pounding, and every muscle in her body ached. |
Голос дядюшки еще звенел у него в ушах, а между тем место на травке, где он только что сидел развалясь, было решительно никем не занято. |
The voice was still in his ears, but the turf whereon he had sprawled was clearly vacant. |
Они звенели в его ушах, и он гордился, что поступил справедливо, проявив доброту к ее родителям. |
They rung in his ears; and he was proud of the sense of justice which made him go on in every kindness he could offer to her parents. |
Когда мистер Аполлинакс приезжал в Соединенные Штаты, его смех звенел среди чашек. |
When Mr. Apollinax visited the United States His laughter tinkled among the teacups. |
Это похоже на то, как камертон продолжает звенеть после удара, и этот эффект часто называют звоном. |
This is similar to the way that a tuning fork will carry on ringing after it has been struck, and the effect is often called ringing. |
It seemed that the very silence was ringing in their ears. |
|
Рог умолк - немой, сверкающий бивень; лицо у Ральфа потемнело от натуги, а остров звенел от птичьего гомона, от криков эха. |
The conch was silent, a gleaming tusk; Ralph's face was dark with breathlessness and the air over the island was full of bird-clamor and echoes ringing. |
Лакей, должно быть, несколько раз повторил свои слова. - они звенели в ее ушах еще до того, как она начала понимать их смысл. |
The words have probably been repeated several times, for they are ringing in her head before she begins to understand them. |
Все вокруг сверкало, звенело и щебетало, и метрдотель чувствовал себя явно неуютно. |
In the glittering, clattering, chattering atmosphere a head waiter was having a difficult time. |
Опираясь на руку, она смотрела прямо перед собой тяжелым взглядом; врывался ветер, подвески люстры по-прежнему звенели в зеленоватом полумраке. |
Leaning on her arm, she stared with hard eyes, and the wind passed in gusts, the crystals kept on clicking in the greenish gloom. |
- в каждом звене - at each link
- в первичном звене здравоохранения - in primary care
- в среднем звене - in middle management
- космическая операция в звене Земля-Марс - earth-mars operation
- сигналы и знаки для связи в звене "земля воздух" - ground-to-air signaling and marking