Звене - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Звене - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
link
Translate
звене -


В отличие от тяжелого каменного машинного отделения, используемого для поддержки балки и оси обычного балочного двигателя, балка кузнечика вращалась на качающемся звене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike the heavy masonry engine house used to support the beam and pivot of a conventional beam engine, the grasshopper beam was pivoted on a swinging link.

В Лос-Анджелес Таймс появилась обширная статья об Оливере как о возможном недостающем звене или новом подвиде шимпанзе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Los Angeles Times did an extensive article about Oliver as a possible missing link or a new subspecies of chimp.

В гуморальном звене иммунитета паразит-специфический IgG1 играет большую роль в защите во время инфекции, и было показано, что IgA оказывает незначительный эффект.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the humoral arm of immunity, parasite-specific IgG1 plays a greater role in protection during infection, and IgA has been shown to have a minor effect.

Многие мастера в нижнем звене управления начали подумывать, что для участия рядовых работников в управлении места уже не осталось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few foremen within the organization began feeling that there was no longer a place for lower-level contributions to management-type participation.

Шатунный стержень был перенесен непосредственно балкой и двигался по прямой линии вертикально, ось балки слегка смещалась в сторону на своем звене, чтобы позволить это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The crankpin was carried directly by the beam and moved in a straight line vertically, the beam pivot moving slightly sideways on its link to allow this.

Его первый матч в высшем звене в качестве рефери состоялся 28 ноября 2005 года между Исмаили и Asyut Cement, который завершился победой Исмаили со счетом 4: 0.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His first match in the top flight as a referee was on 28 November 2005 between Ismaily and Asyut Cement, which ended as a 4–0 win for Ismaily.

Все лица в таком руководящем звене будут нести ответственность за выполнение данной обязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All persons in the supervisory chain will be held accountable for this responsibility.

При подозрении на менингококковую инфекцию в первичном звене здравоохранения рекомендации рекомендуют вводить бензилпенициллин до перевода в стационар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If meningococcal disease is suspected in primary care, guidelines recommend that benzylpenicillin be administered before transfer to hospital.

Сила этой цепи заключается в ее наиболее слабом звене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The strength of the chain is in the weakest link.

В 2001 году он появился на самом слабом звене, в специальном комедийном шоу и обыграл Барри Крайера, чтобы выиграть джекпот в 10 200 фунтов стерлингов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2001 he appeared on the Weakest Link, in a comedians special and beat Barry Cryer to win the jackpot of £10,200.

Компанией, открывающей самые заманчивые перспективы для инвестиций, следует признавать только такую, в которой создан хороший микроклимат в высшем звене руководства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The company offering greatest investment opportunities will be one in which there is a good executive climate.

Кондукторы и служителя расхаживали, звенел колокольчик, давался сигнал, и поезд трогался в путь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The guards and porters moved away, the bell was rung, the signal was given, and the train started off.

В ушах еще звенело эхо выстрелов в каменных стенах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My ears were ringing with the sound of the shotgun inside the stone walls.

Оуни везде получал бирки, и когда он двигался, они звенели, как колокольчики на санях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Owney received tags everywhere he went, and as he moved they jingled like sleigh bells.

В конюшне становилось все темней, лошади в стойлах били копытами и звенели уздечками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The barn was darkening gradually and, in their stalls, the horses shifted their feet and rattled the halter chains.

Эх, если бы я мог устроить все по своему вкусу, как бы это было изысканно!.. Среди деревьев звенели бы скрипки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh! if I were to carry out my fancy, it would be gallant, violins would be heard under the trees.

Тишина казалась такой тяжелой, что у него отчетливо звенело в ушах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The silence outside was so thick that he heard it humming in his ears.

Он видел, как вместо месяца светило там какое-то солнце; он слышал, как голубые колокольчики, наклоняя свои головки, звенели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he beheld how, instead of the moon, a strange sun shone there; he heard the deep tones of bells, and saw them swinging.

Пробираться сквозь снег и звенеть в колокольчики?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the dashing through the snow and jingle bells?

Был прекрасный январский день, сырой от растаявшего снега, но ясный и безоблачный. Риджент-парк звенел от зимнего чириканья и благоухал ароматами весны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a fine, clear, January day, wet under foot where the frost had melted, but cloudless overhead; and the Regent's Park was full of winter chirrupings and sweet with spring odours.

Лошади мотали головами. Звенела и вспыхивала сбруя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The horses tossed their heads, making the harness jingle and flash.

Всю ночь в шести вагонах не гасло электричество, всю ночь звенел телефон на разъезде и пищали полевые телефоны в измызганном салоне полковника Торопца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All night the electric light had burned in the train's six cars, all night the telephone had rung in the signal-box and the field-telephones squealed in Colonel Toropets' grimy compartment.

Скажем, детекторный кристалл, который будет звенеть, если это произойдет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So a crystal that will ring if that happens.

В ушах будто звенели хором все колокола Тар Валона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His ears rang like all the bells in Tar Valon.

Но вообще-то за звонкую монету мы представим вам кучу кровавых и романтических историй, а уж звенеть может всего-то одна монетка

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise for a jingle of coin we can do you a selection of gory romances. Pirated from the Italian and it doesn't take much to make a jingle... even a single coin has music in it, should it be gold.

Эфир звенел скорбью, подавлявшей каждую живую клетку в космограде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The aether was resonant with sadness, its weight impressing every organic cell within the spaceholm.

На главном канале связи опять послышался голос, и единственное слово звенело ликованием битвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A voice came back over the general channel, a single word loaded with the ready glee of battle.

Они хотят звенеть и переливаться только в твоем доме,любимый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They want to jingle and chime in your courtyard, beloved

Альфонс хлопал Ленца по спине так, что звенело, как в кузне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alfons slapped Lenz on the back until it sounded as if there were a smithy next door.

Где-то звенел телефон, еще где-то пела птичка -пиу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A telephone rang somewhere, followed by the shrill bird- like squeak of a field-telephone.

Да здравствует мой муж, мэр этой деревни! -звенели у меня в голове, точно крик, который никогда не утихнет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Long live my husband who was Mayor of this village,' and this was in my head like a scream that would not die but kept on and on.

Удары молота Золотой Бороды как-то особенно отдавались в ее сердце; оно звенело от них, как наковальня, и этот чистый звон смешивался с тяжелым биением ее крови.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mighty blows of Golden-Mug found echoes in her heart; they rang within her, a crystal-clear music in time with the throbbing of her pulse.

Точно огромная муха о стекло, звенел в наушниках голос Гарина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Garin's voice buzzed in her earphones like a bluebottle buzzing against a window-pane.

Она шла размеренными шагами, закутанная в полосатую, обшитую бахромой одежду, гордо ступая по земле. Звенели и сверкали варварские украшения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She walked with measured steps, draped in striped and fringed cloths, treading the earth proudly, with a slight jingle and flash of barbarous ornaments.

Ничего, - сказала Пилар и села на бревно; голос ее упал, и в нем уже не звенела металлом ярость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing, Pilar said and sat down on the bench, her voice calm now and all the metallic rage gone out of it.

В BBN пол Вексельблат разработал черепаху по имени Ирвинг, которая имела сенсорные датчики и могла двигаться вперед, назад, вращаться и звенеть своим колокольчиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At BBN Paul Wexelblat developed a turtle named Irving that had touch sensors and could move forwards, backwards, rotate, and ding its bell.

Когда ты говороишь тост и чокаешься, крайне плохая примета, если пить до того, как бокалы перестанут звенеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you toast and clink glasses, it's crazy bad luck to drink before the glass stops ringing.

Рождественские колокола все еще звенели на какой-то отдаленной колокольне, и их трезвон убаюкал его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Christmas bells were still ringing in some distant steeple, and their repetition lulled him into sleep.

Дрожали стены, звенели стаканы на столах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The walls trembled, glasses rattled on the tables.

Монтэг, если вы это сделаете, я выключусь, я вас брошу,- пронзительно звенела в ухе мошка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Montag, go through with this and I'll cut off, I'll leave. The beetle jabbed his ear.

Лошади отдыхали. Они тыкались мордами в кормушки, били копытами в деревянные перегородки и звенели уздечками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The resting horses nibbled the remaining wisps of hay, and they stamped their feet and they bit the wood of the mangers and rattled the halter chains.

Воздух гремел от барабанного боя, звенел от рева труб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The air thundered with the drumbeat, rang with trumpet blasts.

Трейси заставила себя позавтракать. В голове звенело, каждый мускул тела был напряжен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tracy forced herself to swallow some breakfast. Her head was pounding, and every muscle in her body ached.

Голос дядюшки еще звенел у него в ушах, а между тем место на травке, где он только что сидел развалясь, было решительно никем не занято.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The voice was still in his ears, but the turf whereon he had sprawled was clearly vacant.

Они звенели в его ушах, и он гордился, что поступил справедливо, проявив доброту к ее родителям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They rung in his ears; and he was proud of the sense of justice which made him go on in every kindness he could offer to her parents.

Когда мистер Аполлинакс приезжал в Соединенные Штаты, его смех звенел среди чашек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Mr. Apollinax visited the United States His laughter tinkled among the teacups.

Это похоже на то, как камертон продолжает звенеть после удара, и этот эффект часто называют звоном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is similar to the way that a tuning fork will carry on ringing after it has been struck, and the effect is often called ringing.

Сама тишина, казалось, звенела в ушах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seemed that the very silence was ringing in their ears.

Рог умолк - немой, сверкающий бивень; лицо у Ральфа потемнело от натуги, а остров звенел от птичьего гомона, от криков эха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The conch was silent, a gleaming tusk; Ralph's face was dark with breathlessness and the air over the island was full of bird-clamor and echoes ringing.

Лакей, должно быть, несколько раз повторил свои слова. - они звенели в ее ушах еще до того, как она начала понимать их смысл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The words have probably been repeated several times, for they are ringing in her head before she begins to understand them.

Все вокруг сверкало, звенело и щебетало, и метрдотель чувствовал себя явно неуютно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the glittering, clattering, chattering atmosphere a head waiter was having a difficult time.

Опираясь на руку, она смотрела прямо перед собой тяжелым взглядом; врывался ветер, подвески люстры по-прежнему звенели в зеленоватом полумраке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leaning on her arm, she stared with hard eyes, and the wind passed in gusts, the crystals kept on clicking in the greenish gloom.


0You have only looked at
% of the information