Здесь пахнет предательством - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
здесь безопасно - it's safe here
такси здесь - taxi here
был здесь прошлой ночью - was here last night
был прямо здесь - was right here on
Ваше время здесь - your time here
все это было здесь - it was all here
имеет право быть здесь - have a right to be here
Запросы электронной здесь - enquiries e here
Здесь будет ждать вас - will be here waiting for you
здесь вы найдете информацию - here you will find information
Синонимы к здесь: тут, тогда, на этом месте, в этом месте, после этого, воде, вот тут, восе
Значение здесь: В этом месте.
пахнет чем - smells like
пахнет приятно - smells nice
пахнет чудесно - smells wonderful
пахнет неплохо - smells good
это место пахнет - this place smells like
пахнет здесь - it smells in here
пахнет смертью - smells like death
Пахнет, как вы - smells like you
он хорошо пахнет - he smells good
пахнет как дома - smells like home
предательское нападение - treacherous assault
превращать предателя - turn traitor
предательство доверия - betrayal of trust
нанести предательский удар - cause treacherous blow
предательница - traitress
предатели - traitors
предательская мысль - treacherous thought
Конечное предательство - ultimate betrayal
разоблачить предателя - unmask a traitor
совершить предательство - to commit treason
Синонимы к предательством: нелояльный, вероломный, нелояльных, недобросовестных, предатели, неверным, предательница
Your breath smells like cat-food. |
|
Неолюция переживёт предательство Рейчел, но стресс негативно на вас сказывается, поэтому вам следует быть поосторожней. |
Neolution will survive Rachel's betrayal, but the stress has taken its toll on you, so you should be cautious with this. |
And it smells like a 300 pound dead guy. |
|
Мне показалось, что в детской пахнет керосином. |
I thought I smelled kerosene in the nursery. |
Уважаемый ветеран Второй мировой войны, он принадлежал к поколению основателей ЦРУ. Ему удалось арестовать высокопоставленного западногерманского предателя по имени Хайнц Фельфе (Heinz Felfe). |
A distinguished veteran of World War II, he belonged to the founding generation of the CIA and did manage to nab a high-ranking West German traitor named Heinz Felfe. |
Maybe you should change your name to Burly and The Backstabbers. |
|
You can't possibly equate yourself with that traitor, Mr. President. |
|
Я руководитель комиссии по политическим предателям. |
I am chief officer of the commission on political traitors. |
Поклянитесь сохранить тайну, и я скажу вам: при помощи предательского крючка и лески удалось изловить эту птицу, когда она плыла, покачиваясь, по волнам. |
Whisper it not, and I will tell; with a treacherous hook and line, as the fowl floated on the sea. |
Теперь вы изображаете обиженного любовника, уязвленного ревностью и предательством. |
Now you play the peevish lover stung by jealousy and betrayal. |
You are the betrayer of your one true god, Anubis. |
|
Марсель Жерар, вы понимаете, что укрываете ведьму-предательницу? |
Marcel Gerard, do you realize you're harboring a renegade witch? |
Рим никогда не платит предательством за доброту, господин генерал. |
Rome would never repay kindness with treachery, Herr General. |
От него всегда пахнет маслом, ворванью; но у него есть свой запах, здоровый и приятный, он напоминает запах свежесрубленного дерева. |
He always smelt of train-oil, but he had a smell of his own as well, a healthy, pleasant smell like that of a newly cut tree. |
Ты или предательница, или слабоумная, третьего нет. |
You're a traitor or a half-wit. There's no 3rd possibility. |
То, что ты принял за предательство, на самом деле, выполняло твои желания, защищало интересы. |
What you see as a betrayal of trust was actually a fulfillment of your wishes, to protect your interests. |
Это была история предательства, искупления и отличного континентального завтрака. |
It was a tale of betrayal, redemption, and a lovely continental breakfast. |
Which makes your betrayal all the more devastating. |
|
Впредь мы не произнесем имени этого предательского ублюдка. |
We'll no mention that traitorous bastard's name again. |
Какими бы предателями, какими бы изменниками они ни были. |
No matter how treacherous. How traitorous. |
Правда? - сказал Кадрусс. - А я бы поклялся, что он свернул направо... Верно говорят, что вино -предатель. |
Well, said Caderousse, I should have said not-how treacherous wine is! |
There's a sickly sweet smell, like rotten fruit. |
|
Ты имеешь ввиду что мс.Перальта получила свое возмездие после того как президент прибыл, и менее чем через 24 часа он был убит предателем? |
You mean that Ms. Peralta got her comeuppance after the President arrived, and less than 24 hours later, he was assassinated by the mole? |
Он сделает вас настолько сильными, что вы сможете забрать вашу страну у правительства и предателей, на которых вы работали... вроде этого таракана! |
He will make you strong so that you can take back the country from the government and the traitors that work for them... like this cockroach here! |
С вашей помощью мы очистим правительство от всех предателей. |
With your help, we can purge the government of all disloyalty. |
Дамара заманили на Кардассию для встречи с еще пятью предателями. |
Damar was lured to Cardassia to meet with five other traitors. |
Я больше всего хочу, чтобы этих людей судили и повесили в качестве предостережения для других предателей, но в армии есть гораздо более важные проблемы. |
Well, I'd love nothing better than to see these men tried and hanged as a warning to others who might consider turning traitor, but the army has more pressing concerns. |
Люди обычно становятся предателями из-за денег или ради наград. |
People usually turn traitor for fanaticism, or reward. |
The night air smells like those days. |
|
Как все это вкусно пахнет! |
Ay, it all smells so wonderful. |
Восемь лет я спал черным сном ... для того чтобы затянулись раны от предательства Кромвеля. |
For eight years, I have been submerged in the black sleep to heal the wounds of Cromwell's treachery. |
Пахнет как сигарета с марихуаной. |
That smells like a marijuana cigarette. |
What could possibly be more important than revealing treason? |
|
And all those who would lose faith in Attila would be traitors. |
|
What wine goes well with treachery? |
|
Assad raged about this treachery. |
|
I'm afraid one of us smells really bad! |
|
You smell worse than Jarman's dairy. |
|
It doesn't smell as bad as I thought it was going to. |
|
You smell like old people and soap. |
|
Пахнет по прежнему. |
It smells the same. |
Понюхала - пахнет вкусно. |
I sniffed it and it smelled all right. |
Через несколько минут во всех комнатах заведения пахнет паленым волосом, борно-тимоловым мылом, дешевым одеколоном. |
After a few minutes in all the rooms of the establishment there are smells of singed hair, boric-thymol soap, cheap eau-de-cologne. |
Я нашел страховые документы смятые в ящике стола вместе с тем, что пахнет как сэндвич с яичным салатом. |
I found my insurance forms shoved into a drawer with what smells like an egg salad sandwich. |
— Пахнет бульоном. |
It smells like chicken soup. |
Брэдвен также, независимо от религии, к которой он принадлежит, в конечном счете ищет справедливости против предательских действий своего сводного брата, которые развиваются во время игры. |
Bradwen also, regardless of the religion to which he cleaves, eventually seek justice against the treacherous actions of his half-brother which develop during gameplay. |
При этом он сталкивается с предателем-киборгом Морозом и ревенантом нубом Сайботом / Би-Ханом и помогает спасти прошлое Сайракса от контроля сектора. |
In doing so, he encounters the traitor-turned-cyborg Frost and the revenant Noob Saibot/Bi-Han, and helps rescue past Cyrax from Sektor's control. |
Мастер Эшли обязан оставаться в этих краях до тех пор, пока предатели не будут справедливо наказаны. |
Master Ashley is bound to stay in these parts till the traitors are rightly punished. |
Она быстро узнает, что выжить в предательских водах подросткового возраста может быть сложнее, чем международный шпионаж. |
She quickly learns that surviving the treacherous waters of being a teenager can be more difficult than international espionage. |
Обвинив Тито в предательстве, подобном Имре Надю, Хрущев приказал казнить венгерского лидера, который последние несколько месяцев находился в заключении. |
Accusing Tito of being a traitor similar to Imre Nagy, Khrushchev ordered the execution of the Hungarian leader, who had been incarcerated for the last several months. |
Предательство общественных интересов, непростительное пренебрежение долгом, тираническое злоупотребление властью, нарушение служебного долга должностным преступлением или оплошностью, кумовство фаворитизм и т. д. |
Betrayal of public interest, inexcusable negligence of duty, tyrannical abuse of power, breach of official duty by malfeasance or misfeasance, cronyism favoritism, etc. |
После восьмимесячной осады византийцы в конце концов захватили крепость, якобы из-за предательства местного епископа. |
After an eight-month siege, the Byzantines ultimately captured the fortress, allegedly due to betrayal by the local bishop. |
Принимая во внимание, что 11 сентября 2001 года были совершены акты предательского насилия в отношении Соединенных Штатов и их граждан; и. |
Whereas, on September 11, 2001, acts of treacherous violence were committed against the United States and its citizens; and. |
Оказавшись в предательстве и под пытками, мазохист ищет оральную мать. |
Once in betrayal and under torture, the masochist seeks the oral mother. |
Питт расценил поступок Гренвилла как предательство, и в течение нескольких лет между ними существовала враждебность. |
Pitt regarded Grenville's action as a betrayal and there was hostility between them for several years. |
На следующий год, в ответ на заявление Троцкого о предательстве революции, он начал заново анализировать природу Советского Союза. |
The following year, in reaction to Trotsky's The Revolution Betrayed, he began a re-analysis of the nature of the Soviet Union. |
Они сумели выразить все противоречивые эмоции предательства, боли, мести и страха совершенно по-человечески. |
They have managed to articulate all of the conflicting emotions of betrayal, pain, revenge and fear in a distinctly human way. |
Тем временем Генрих прибывает в Париж и, узнав о предательстве Бургундии, посылает Тальбота поговорить с ним. |
Meanwhile, Henry arrives in Paris and upon learning of Burgundy's betrayal, he sends Talbot to speak with him. |
В 1959 году Шерман Фэрчайлд воспользовался своим правом на покупку акций членов предательской восьмерки. |
In 1959, Sherman Fairchild exercised his right to purchase shares of the members of the traitorous eight. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «здесь пахнет предательством».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «здесь пахнет предательством» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: здесь, пахнет, предательством . Также, к фразе «здесь пахнет предательством» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.