Зловонием - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Запах пота перебивается только зловонием отхожих мест. |
The smell of perspiration is only outdone by the stench of the latrines. |
Голубые магические искры сыпались со всех сторон, а воздух заполнился горячим, резким зловонием. |
Blue sparks of discharged magic showered from the walls and ceiling, and a hot, raw stink of power fouled the air. |
Хе и его коллеги последовали за зловонием гниющих трупов к воротам Туол Сленга. |
Hồ and his colleagues followed the stench of rotting corpses to the gates of Tuol Sleng. |
От тебя несет зловонием. |
I smell the stink of it! |
This one has an animal stench about it. |
|
Вы окружили этот дом зловонием скандала, и его шлейф дотянулся до нас всех. |
You have surrounded this house with a miasma of scandal and touched all of us by association. |
Запах крови смешивался с отвратительным зловонием, исходившим от трупа. |
The smell of the blood was covered by the horrid stench of the corpse. |
Пахло свежеиспеченным хлебом, но домашний мирный запах забивался зловонием порохового дыма. |
There was the incongruous smell of bread in a bakery, then that homely smell was instantly overlaid by the stench of powder smoke. |
Вы по-прежнему стремитесь отравить воздух этим зловонием, я смотрю. |
You still endeavor to taint the air with that foul stench, I see. |
A gust of fetidness informed him of the place in which he stood. |
|
Запах сырости перемешивался с невыносимым зловонием от мочи, пота, грязной одежды и тепла человеческих тел. |
The smell of dampness mingled with the unbearable stench of urine, sweat, dirty clothes and body heat. |
Местные врачи связали эпидемию со зловонием и духотой и боролись с ними воскурением благовоний и пропагандировали продажу душистых цветов. |
Local doctors attributed the epidemic to miasma, or bad air and they responded to it by burning incenses and promoting the sale of fragrant flowers. |
Он использует их, чтобы скрыть зловоние. |
He uses them to mask the smell of death. |
Я ощущаю зловоние религиозного фанатизма, висящее над этой статьей. |
I detect the rank stench of religous bigotry hanging over this article. |
Мы не видели никого и ничего вокруг, не обращали внимание на окружающее зловоние, забыли про обступивших нас марсианских рабов. |
We disregarded everything and everyone around us; ignored the malodorous condition we were both in; forgot the encircling, curious Martian slaves. |
Это производило отвратительное зловоние, которое на самом деле упоминалось древними авторами. |
This produced a hideous stench that was actually mentioned by ancient authors. |
Вдоль камер проходит канава, заполненная стоячей водой, от которой исходит зловоние. |
A gully filled with stagnant water is situated in front of the cells, emitting a noxious odour. |
Думаю, это зловоние смерти. |
I think it's the stench of death. |
И конечно, надо представить длинные волосы досюда, огромные усы, ужасное зловоние. |
And of course, you have to imagine long hair down to here, huge moustaches, the most horrific stench. |
Запах эфирных масел перебивал густое зловоние, повисшее над стоянкой армии Ордена. |
The scented oils in the tent also covered some of the stench that hung thick in the air. |
I thought there was a fetid smell of juris doctor coming from this room. |
|
Я оставил их тут, несмотря на зловоние, чтобы ты видел, что я не обманываю тебя. |
I kept 'em here despite the stink so you'd know I'd done you nothing dodgy. |
Our corruption stinks in the nostrils of Mother Earth. |
|
Никто не источает зловоние так же сильно, как куча неопубликованных рукописей. |
Nothing stinks like a pile of unpublished writing. |
The air was full of the blast smell, a bitter acrid stench. |
|
По квартире распространилось зловоние. |
A stench filled the house. |
Отбежав к разверстому краю отсека, я выдохнул из легких скопившееся там зловоние. |
I went to the opened end of the hold, and cleared my lungs of the stench. |
Ноги увязли в грязи до середины голени, а из потревоженной жижи поднялось отвратительное зловоние. |
His armoured weight sank up to mid calf, an abominable stench rising from the wet ground underfoot. |
А в Париже самое нестерпимое зловоние источал, несомненно рыбный рынок. |
And nowhere in Paris was that stench more profoundly repugnant than in the city's fish market. |
Or are you gonna tell me you never smelled the stench? |
|
И это... это невыносимое зловоние... которое доноситься от испачканной рвотой сумки с места 41Е. |
And that... that rotting stench... that's from a vomit bag in seat 41E. |
Я чувствую зловоние гниения ваших предков в складках скверны между ваших ног. |
I can taste the foul stench of your ancestors rotting in the folds of filth between your legs. |
Таш кажется намного больше человека, с четырьмя руками и головой стервятника; его присутствие приносит холод и зловоние смерти. |
Tash appears much larger than a man, with four arms and the head of a vulture; his presence brings cold and the stench of death. |
And the stench has carried into my studio. |
|
Зловоние с примесью, странных гроз, и гибелью скота в радиусе трех миль. |
Between the stink, with the freak thunderstorms, and every cow dead within three miles, |
Без дыхательного аппарата, изобретенного Анной, мы бы никогда не выжили в этом зловоние. |
Without the breathing apparatus Anna invented, we could never have survived the fetid conditions. |
Гранитные пасти сточных труб распространяли зловоние; из подвальных этажей, из низких кухонных окон несся отвратительный запах помоев и прокисшего соуса. |
The sewers breathed out their poisonous breath through their granite mouths, and the underground kitchens gave forth to the street through their windows the stench of dishwater and stale sauces. |
Потому что я не хочу, вы знаете, паутина и потное зловоние метола, чтобы напугать их ... |
'Cause I don't want the, you know, cobwebs and sweaty menthol stench to scare them... |
И в то же время Руди уловил холодное, резкое, едкое зловоние Тьмы. |
At the same time he smelled the cold, bitter, acid stink of the Dark. |
Это был подлинный ад - страдания, крики, зловоние и... Скорей! Скорей! Скорей! |
This was an inferno of pain and smell and noise and hurry-hurry-hurry! |
Such a smell and everything ramshackle and tumble-down, and mud and mess everywhere. |
|
О мусульманских Болгарах Поволжья посланцы сообщали, что среди них нет радости, только печаль и Великое зловоние. |
Of the Muslim Bulgarians of the Volga the envoys reported there is no gladness among them, only sorrow and a great stench. |
В моем багажнике есть все необходимое еще есть чистые полотенца, антисептик для рук и респираторы если будет сильное зловоние. |
I have all the supplies in my trunk, along with clean towels, hand sanitizer, and breathing masks in case the stench is overwhelming. |
Это было зловоние разложения, ужасная тошнотворная вонь тухлого мяса или гниющего трупа. |
It was a reek of decay, a terrible, sickening odor, a smell of old meat or corrupted flesh. |
Но, к брезгливому удивлению Фионы и Мэгги, уборная была просто ямой, вырытой в каких-нибудь двухстах шагах от дома, и от нее исходило зловоние. |
But, as the women found to their disgust, the lavatory was nothing more than a hole in the ground some two hundred yards away from the house, and it stank. |
Зловоние такое насыщенное, что зашкаливает вони-метр. |
A stench so foul it's right off the funkometer! |
Fetid stench still emanating from the pages. |
|
Я разлил немного сульфида водорода и аммиака на пол, подумал зловоние расчистит это место. |
I spilled some hydrogen sulfide and ammonia on the floor, thinking the stench would clear the place out. |
Until she rots and lies stinking in the earth. |