Злоключение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- злоключение сущ ср
- misadventure, misfortune, mishap(несчастный случай, несчастье)
- trial
-
имя существительное | |||
misfortune | несчастье, беда, неудача, злоключение | ||
trial | суд, испытание, судебное разбирательство, судебный процесс, проба, злоключение |
- злоключение сущ
- злополучие · злосчастие · злосчастье
- несчастный случай · несчастие · неудача · бедствие · приключение · несчастье · превратность · невзгода
- напасть
несчастие, горе, несчастье, бедствие, беда, напасть, злополучие, злосчастье, поруха, лихо, злосчастие, злополучность, приключение, превратность, горести, удар судьбы, удар, невзгода, трагедия, драма, зарез
Злоключение Несчастное приключение, бедствие.
Он носа не высунул за пределы Аббатства с тех пор, как с ним произошло то первое печальное злоключение |
He has not set foot outside the Abbey since his first sorry misadventure. |
Несчастный случай, злоключение или спонтанное возгорание человека. |
Accident, misadventure or spontaneous human combustion. |
Замарали мне его, бестии, - закончил он описание своих злоключений, - и под конец довели меня до тюрьмы. |
'They fouled him up for me, the vermin,' he said, ending the description of his adventure, 'and finally they got me locked up. |
Было так любезно с его стороны столь красноречиво поведать нам историю его злоключений. |
It was very good of him to entertain us so eloquently with stories about his misfortunes. |
Это обычно приводит к тому, что Мордехай и Ригби переживают причудливые и сюрреалистические злоключения. |
This typically results in Mordecai and Rigby going through bizarre and surrealistic misadventures. |
Теперь возьми своего бедного дедушку Седли с его злоключениями. |
Look at your poor Grandfather Sedley and his failure. |
Квинтель одновременно работал в Camp Lazlo и в качестве креативного директора над чудесными злоключениями Flapjack, завершая его диплом. |
Quintel concurrently worked on Camp Lazlo and as creative director on The Marvelous Misadventures of Flapjack while completing his degree. |
FROM THIS MOMENT ON, I SWEAR OUR ENDURANCE ENDS. |
|
Time to put you out of your misery, Comrade Oh Jung Beom. |
|
Злоключения Кроули и Белки |
The Misadventures of Growley and Squirrel. |
Злоключения БИПА со всем, от бабочек до Львов, от кораблей и поездов до танцевальных залов и ресторанов, были безграничны. |
Bip's misadventures with everything from butterflies to lions, from ships and trains to dance-halls and restaurants, were limitless. |
Зато я вижу вас, слышу вас, говорю с вами и сострадаю вашим злоключениям. |
But I can see you, hear you, talk with you, and sympathize with your travails. |
Голос начал длиннейший рассказ о каких-то злоключениях и банкротстве, пересыпанный обильными воззваниями к правительству. |
The voice launched into an immense tale of misfortune and bankruptcy, studded with plentiful petitions to the Government. |
Злоключения девицы, попавшей в беду готики, продолжались в несколько карикатурной форме в викторианской мелодраме. |
The misadventures of the damsel in distress of the Gothic continued in a somewhat caricatured form in Victorian melodrama. |
Основное внимание шоу было сосредоточено на практике Onmyoji изменения событий, чтобы избежать плохого случая и злоключений двух молодых людей. |
The show's focus was on the Onmyoji practice of changing events to avoid an ill occurrence and the misadventures of two youths. |
Сюжет музыкальной комедии касается злоключений немецкого полярного исследователя, профессора С. Макса Никса. |
The plot of the musical comedy concerns the misadventures of a German polar explorer, Professor S. Max Nix. |
Слово за слово я рассказала ему про все мои злоключения. - ...и она говорит, ты меня учил неправильно, и нам никогда-никогда больше нельзя читать. |
Bit by bit, I told him the day's misfortunes. -and she said you taught me all wrong, so we can't ever read any more, ever. |
Ательни был очень словоохотлив, и Филип понемногу узнал все злоключения его жизни. |
Athelny was very communicative, and little by little Philip learned the various stages of his life. |
И... когда, наконец, что-то случается, я нахожу злоключения Энн... |
And... when it finally does, I find this Anne character's misadventures are, uh... what's the word? |
А затем меня преследовали как единственного виновника всех злоключений Братства и взяли под стражу. |
And then I was pursued as the only one to blame for all of the misfortunes of the Brotherhood and I was caught... |
Кучер слез с козёл и пошёл на разведку. Доктор, забыв о злоключениях, наслаждался запахом жаркого. |
The driver climbed down from his box and went to have a look, while the doctor, who had forgotten all about his terrible adventure, was inhaling the wonderful aroma of the roast lamb. |
Регулярное шоу изображает их повседневную рутину на работе и обычные попытки расслабиться, которые часто приводят к сюрреалистическим злоключениям. |
Regular Show depicts their daily routines at work and usual attempts to slack off, which often result in surreal misadventures. |
Злоключения игра для возрастов 99 и под Маппеты попали в ловушку внутри вашего компьютера, и это ваша работа, чтобы спасти их! |
A MISADVENTURE GAME FOR AGES 99 AND UNDER The Muppets are trapped inside your computer and it's your job to rescue them! |
Она состоит из пяти историй о злоключениях Дэнси Фламмарион, девушки-альбиноса и охотника на монстров, которая впервые появилась в романе Кирнан 2001 года порог. |
It consists of five stories concerning the misadventures of Dancy Flammarion, the albino girl and monster hunter who first appeared in Kiernan's 2001 novel, Threshold. |
I have been following your plightwith great interest, Mr. Garibaldi. |
|
С него-то и начались все злоключения Ямков, приведшие их к гибели. |
And from that very time began all the misfortunes of the Yamkas, which brought them to ruin. |
Я с нетерпением ждал встречи с Вами с тех пор, как я слышал, что Вы потеряли всё из-за Ваших финансовый злоключений. |
I was looking forward to seeing you, ever since I heard you lost everything due to your financial misadventures. |
Ты пару раз рассказывал о своих злоключениях там. |
You... you told me once or twice of your experiences there. |
No one wants to hear about your misadventures with Madison. |
|
Когда я начал свои собственные злоключения с химической зависимостью, он пытался предупредить меня; |
When I began my own misadventures with chemical dependence, he tried to warn me; |
Ты точно ничего не делала со своими волосами, во время своих злоключений, так ведь? |
You didn't happen to pick up any wigs during your misadventures, did you? |
Я должен обеспечить его приезд в Америку без всяких злоключений. |
I must make certain he enters America without misfortune. |
После своих филадельфийских злоключений она решила быть начеку и остерегаться всяких сплетен. |
After her own Philadelphia experience she had decided to be on her guard and not indulge in too much gossip. |
Вы правильно поступили, - сказал Флоризель. -Сердце подсказало вам верный путь, и вы когда-нибудь с благодарностью припомните злоключения этого вечера. |
You have done right, said Florizel, your sentiments have properly inspired you, and you will live to be grateful for the misfortunes of to-night. |
Well, after everything you've been through? |
|
Без особых злоключений нам удалось добраться до заброшенной мельницы. |
We reached the abandoned mill without falling into misfortune. |
Manneken Pis experienced similar misadventures in the 20th century. |
|
Я и то оказался в лучшем положении: под форменным платьем марсиан на мне было нижнее белье, и, невзирая на все злоключения, оно сохранило относительно приличный вид. |
I was better off, for beneath my uniform I still wore my combination underwear which, in spite of my various adventures, was not at all unpresentable. |
Под влиянием рассказа о злоключениях Майлса у короля развязался язык, и он выложил перед изумленным слушателем все свои недавние невзгоды. |
Then, fired by the story of Miles's wrongs, he loosed his tongue and poured the history of his own recent misfortunes into the ears of his astonished listener. |
Что в рассказе Синке о его злоключениях показалось Вам правдоподобным? |
What, if anything, in his account of his ordeal, do you find believable? |
Книга посвящена комическим злоключениям Роберта Гастона. |
The book concerns itself with the comical misadventures of Robert Gaston. |
Своевременные события происходят в менее серьезных предметах—спортивные матчи, злоключения знаменитостей, выпуски фильмов, художественные выставки и так далее. |
Timely events happen in less serious subjects—sporting matches, celebrity misadventures, movie releases, art exhibits, and so on. |
В Guðrúnarkviða второй, Thiodrek и Гудрун пересказывать злоключения, которые обрушились на них. |
In Guðrúnarkviða II, Thiodrek and Gudrun recount the misfortunes that have befallen them. |
Регулярное шоу изображает их повседневную рутину на работе и обычные попытки расслабиться, которые часто приводят к сюрреалистическим злоключениям. |
Regular Show depicts their daily routines at work and usual attempts to slack off, which often result in surreal misadventures. |
'No one seems to have been aware of his misfortune.' |
|
Dynamite Entertainment публикует комикс о ворчливой кошке и ее брате под названием злоключения ворчливой кошки и Поки. |
Dynamite Entertainment publishes a comic book about Grumpy Cat and her brother, titled The Misadventures of Grumpy Cat and Pokey. |
I spent most of my childhood covering for Ronnie's misadventures. |
|
Ну, теперь все мои злоключения кончились, -бормотал Майлс, - ибо я наверняка скоро буду болтаться на веревке. Эта записка мне не пройдет даром. |
Now is my evil luck ended at last, muttered Hendon, for I shall dangle at a rope's end for a certainty, by reason of that bit of writing. |
It is not too late to learn the lessons of the misadventures of A. Q. Khan. |
|
Если разлука за два месяца не охладила его, то впереди подстерегали опасности и злоключения — необходимо будет остерегаться и за него, и за себя. |
If a separation of two months should not have cooled him, there were dangers and evils before her:—caution for him and for herself would be necessary. |
Скажу, что его терпеливое отношение к вашим злоключениям вознаграждено оружием, которое скоро покончит с Сопротивлением. |
I will tell him that his patience with your misadventures... has been rewarded with a weapon that will bring a swift end to the Rebellion. |
С последними сообщениями об их злоключениях наш ведущий Гинсент Пиг Вемитрос. |
With the latest update on their dire plight is our co-anchor Vincent Fig Demetrios. |
В самых страшных злоключениях - на льду, на воде, под угрозой голодной смерти - он чувствовал, что погибнуть могут только другие, а он восторжествует надо всем. |
At the sharpest hazards of trail and river and famine, the message was that other men might die, but that he would pull through triumphant. |
Вас ожидает отдых ибо вы измучены горем и тяжкими злоключениями. |
Go now and rest for you are weary with sorrow and much toil. |
Пусть же весть о моих злоключениях, как бы ни были они тяжелы, Вас не тревожит: потеряв Вас, я считаю все остальное безделицей. |
O let nothing, which you shall hear of my hard fortune, cause a moment's concern; for, after the loss of you, everything is to me a trifle. |
Он не был избалован женским сочувствием и охотно рассказывал ей о всех своих злоключениях. |
Feminine sympathy was new to him, and he delighted in someone who gave a willing ear to all his troubles. |
So our terrible misfortune is a career boon for her. |
- рассказ о злоключениях - tale of misadventures
- 0 злоключениях - 0 spiel