0 злоключениях - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

0 злоключениях - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
0 spiel
Translate
0 злоключениях -



Основное внимание шоу было сосредоточено на практике Onmyoji изменения событий, чтобы избежать плохого случая и злоключений двух молодых людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The show's focus was on the Onmyoji practice of changing events to avoid an ill occurrence and the misadventures of two youths.

Он не был избалован женским сочувствием и охотно рассказывал ей о всех своих злоключениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Feminine sympathy was new to him, and he delighted in someone who gave a willing ear to all his troubles.

Ательни был очень словоохотлив, и Филип понемногу узнал все злоключения его жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Athelny was very communicative, and little by little Philip learned the various stages of his life.

Мы смотрим Злоключения за границей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're watching Locked Up Abroad.

Я слежу за Вашими злоключениями с огромным интересом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have been following your plightwith great interest, Mr. Garibaldi.

По-видимому, никто не знал о его злоключениях!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'No one seems to have been aware of his misfortune.'

С последними сообщениями об их злоключениях наш ведущий Гинсент Пиг Вемитрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the latest update on their dire plight is our co-anchor Vincent Fig Demetrios.

Книга посвящена комическим злоключениям Роберта Гастона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The book concerns itself with the comical misadventures of Robert Gaston.

Вас ожидает отдых ибо вы измучены горем и тяжкими злоключениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go now and rest for you are weary with sorrow and much toil.

Он носа не высунул за пределы Аббатства с тех пор, как с ним произошло то первое печальное злоключение

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has not set foot outside the Abbey since his first sorry misadventure.

Квинтель одновременно работал в Camp Lazlo и в качестве креативного директора над чудесными злоключениями Flapjack, завершая его диплом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Quintel concurrently worked on Camp Lazlo and as creative director on The Marvelous Misadventures of Flapjack while completing his degree.

Ты пару раз рассказывал о своих злоключениях там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You... you told me once or twice of your experiences there.

Я должен обеспечить его приезд в Америку без всяких злоключений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must make certain he enters America without misfortune.

Злоключения девицы, попавшей в беду готики, продолжались в несколько карикатурной форме в викторианской мелодраме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The misadventures of the damsel in distress of the Gothic continued in a somewhat caricatured form in Victorian melodrama.

Dynamite Entertainment публикует комикс о ворчливой кошке и ее брате под названием злоключения ворчливой кошки и Поки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dynamite Entertainment publishes a comic book about Grumpy Cat and her brother, titled The Misadventures of Grumpy Cat and Pokey.

Своевременные события происходят в менее серьезных предметах—спортивные матчи, злоключения знаменитостей, выпуски фильмов, художественные выставки и так далее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Timely events happen in less serious subjects—sporting matches, celebrity misadventures, movie releases, art exhibits, and so on.

Зато я вижу вас, слышу вас, говорю с вами и сострадаю вашим злоключениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I can see you, hear you, talk with you, and sympathize with your travails.

Пусть же весть о моих злоключениях, как бы ни были они тяжелы, Вас не тревожит: потеряв Вас, я считаю все остальное безделицей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

O let nothing, which you shall hear of my hard fortune, cause a moment's concern; for, after the loss of you, everything is to me a trifle.

Я с нетерпением ждал встречи с Вами с тех пор, как я слышал, что Вы потеряли всё из-за Ваших финансовый злоключений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was looking forward to seeing you, ever since I heard you lost everything due to your financial misadventures.

Злоключения игра для возрастов 99 и под Маппеты попали в ловушку внутри вашего компьютера, и это ваша работа, чтобы спасти их!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A MISADVENTURE GAME FOR AGES 99 AND UNDER The Muppets are trapped inside your computer and it's your job to rescue them!

В самых страшных злоключениях - на льду, на воде, под угрозой голодной смерти - он чувствовал, что погибнуть могут только другие, а он восторжествует надо всем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the sharpest hazards of trail and river and famine, the message was that other men might die, but that he would pull through triumphant.

Ну, теперь все мои злоключения кончились, -бормотал Майлс, - ибо я наверняка скоро буду болтаться на веревке. Эта записка мне не пройдет даром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now is my evil luck ended at last, muttered Hendon, for I shall dangle at a rope's end for a certainty, by reason of that bit of writing.

Значит, наши злоключения, это находка для её карьеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So our terrible misfortune is a career boon for her.

Я и то оказался в лучшем положении: под форменным платьем марсиан на мне было нижнее белье, и, невзирая на все злоключения, оно сохранило относительно приличный вид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was better off, for beneath my uniform I still wore my combination underwear which, in spite of my various adventures, was not at all unpresentable.

Под влиянием рассказа о злоключениях Майлса у короля развязался язык, и он выложил перед изумленным слушателем все свои недавние невзгоды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, fired by the story of Miles's wrongs, he loosed his tongue and poured the history of his own recent misfortunes into the ears of his astonished listener.

Всю юность я провела покрывая злоключения Ронни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I spent most of my childhood covering for Ronnie's misadventures.

Ну, после всех ваших злоключений?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, after everything you've been through?

После своих филадельфийских злоключений она решила быть начеку и остерегаться всяких сплетен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After her own Philadelphia experience she had decided to be on her guard and not indulge in too much gossip.

Кучер слез с козёл и пошёл на разведку. Доктор, забыв о злоключениях, наслаждался запахом жаркого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The driver climbed down from his box and went to have a look, while the doctor, who had forgotten all about his terrible adventure, was inhaling the wonderful aroma of the roast lamb.

Писающий мальчик пережил подобные злоключения в 20 веке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Manneken Pis experienced similar misadventures in the 20th century.

Злоключения Кроули и Белки

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Misadventures of Growley and Squirrel.

Она состоит из пяти историй о злоключениях Дэнси Фламмарион, девушки-альбиноса и охотника на монстров, которая впервые появилась в романе Кирнан 2001 года порог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It consists of five stories concerning the misadventures of Dancy Flammarion, the albino girl and monster hunter who first appeared in Kiernan's 2001 novel, Threshold.

Скажу, что его терпеливое отношение к вашим злоключениям вознаграждено оружием, которое скоро покончит с Сопротивлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will tell him that his patience with your misadventures... has been rewarded with a weapon that will bring a swift end to the Rebellion.

Регулярное шоу изображает их повседневную рутину на работе и обычные попытки расслабиться, которые часто приводят к сюрреалистическим злоключениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regular Show depicts their daily routines at work and usual attempts to slack off, which often result in surreal misadventures.

Ещё не поздно извлечь уроки из злоключений А. К.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not too late to learn the lessons of the misadventures of A. Q. Khan.

Ты точно ничего не делала со своими волосами, во время своих злоключений, так ведь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You didn't happen to pick up any wigs during your misadventures, did you?

Замарали мне его, бестии, - закончил он описание своих злоключений, - и под конец довели меня до тюрьмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'They fouled him up for me, the vermin,' he said, ending the description of his adventure, 'and finally they got me locked up.

Пора положить конец твоим злоключениям, товарищ O Чжон Бом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Time to put you out of your misery, Comrade Oh Jung Beom.

В Guðrúnarkviða второй, Thiodrek и Гудрун пересказывать злоключения, которые обрушились на них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Guðrúnarkviða II, Thiodrek and Gudrun recount the misfortunes that have befallen them.

Без особых злоключений нам удалось добраться до заброшенной мельницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We reached the abandoned mill without falling into misfortune.

Никто не хочет слышать о ваших злоключениях с Мэдиссон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one wants to hear about your misadventures with Madison.

Голос начал длиннейший рассказ о каких-то злоключениях и банкротстве, пересыпанный обильными воззваниями к правительству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The voice launched into an immense tale of misfortune and bankruptcy, studded with plentiful petitions to the Government.

Что в рассказе Синке о его злоключениях показалось Вам правдоподобным?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What, if anything, in his account of his ordeal, do you find believable?

Если разлука за два месяца не охладила его, то впереди подстерегали опасности и злоключения — необходимо будет остерегаться и за него, и за себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a separation of two months should not have cooled him, there were dangers and evils before her:—caution for him and for herself would be necessary.

С этому момента, я клянусь наши злоключения окончены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

FROM THIS MOMENT ON, I SWEAR OUR ENDURANCE ENDS.

Слово за слово я рассказала ему про все мои злоключения. - ...и она говорит, ты меня учил неправильно, и нам никогда-никогда больше нельзя читать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bit by bit, I told him the day's misfortunes. -and she said you taught me all wrong, so we can't ever read any more, ever.

Вы правильно поступили, - сказал Флоризель. -Сердце подсказало вам верный путь, и вы когда-нибудь с благодарностью припомните злоключения этого вечера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have done right, said Florizel, your sentiments have properly inspired you, and you will live to be grateful for the misfortunes of to-night.

С него-то и начались все злоключения Ямков, приведшие их к гибели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And from that very time began all the misfortunes of the Yamkas, which brought them to ruin.

Было так любезно с его стороны столь красноречиво поведать нам историю его злоключений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was very good of him to entertain us so eloquently with stories about his misfortunes.

А затем меня преследовали как единственного виновника всех злоключений Братства и взяли под стражу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then I was pursued as the only one to blame for all of the misfortunes of the Brotherhood and I was caught...

Теперь возьми своего бедного дедушку Седли с его злоключениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look at your poor Grandfather Sedley and his failure.

Несчастный случай, злоключение или спонтанное возгорание человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accident, misadventure or spontaneous human combustion.

Когда я начал свои собственные злоключения с химической зависимостью, он пытался предупредить меня;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I began my own misadventures with chemical dependence, he tried to warn me;

И... когда, наконец, что-то случается, я нахожу злоключения Энн...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And... when it finally does, I find this Anne character's misadventures are, uh... what's the word?

Регулярное шоу изображает их повседневную рутину на работе и обычные попытки расслабиться, которые часто приводят к сюрреалистическим злоключениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regular Show depicts their daily routines at work and usual attempts to slack off, which often result in surreal misadventures.

Злоключения БИПА со всем, от бабочек до Львов, от кораблей и поездов до танцевальных залов и ресторанов, были безграничны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bip's misadventures with everything from butterflies to lions, from ships and trains to dance-halls and restaurants, were limitless.

Сюжет музыкальной комедии касается злоключений немецкого полярного исследователя, профессора С. Макса Никса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The plot of the musical comedy concerns the misadventures of a German polar explorer, Professor S. Max Nix.

Это обычно приводит к тому, что Мордехай и Ригби переживают причудливые и сюрреалистические злоключения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This typically results in Mordecai and Rigby going through bizarre and surrealistic misadventures.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «0 злоключениях». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «0 злоключениях» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: 0, злоключениях . Также, к фразе «0 злоключениях» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information