Идти спать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
идти мерным шагом - swing
идти к берегу - go ashore
идти на пользу - benefit
идти как молния - go like lightning
идти вместе с - go together with
идти на борт - go on board
идти на рыбалку - go fishing
идти в стойку и руины - go to rack and ruin
идти с приливом - go with the tide
сначала идти - first go
Синонимы к идти: подходить, соответствовать, дождь, течь, соглашаться, подчиняться, мчаться, сеять, следовать
Антонимы к идти: стоять, бежать, нейти, бегать, шагом
Значение идти: Двигаться, переступая ногами.
ложиться спать - go to sleep
не ложиться спать - stay up
укладывать спать - put to bed
отправляться спать - go to sleep
спать урывками - to sleep in snatches
не спать - stay up
спать вокруг - sleeping around
мягко стелет, да жестко спать - one may make up a soft bed, but still it will be hard to sleep in
отправлять спать - put straight to bed
уговаривать лечь спать - bribe to bed
Синонимы к спать: ночевать, уснуть, засыпать, переночевать, уложить, вздремнуть, заснуть, мечтать, видеть сны, помечтать
Значение спать: Находиться в состоянии сна (в 1 знач.).
пойти спать, лечь спать, ложиться спать, прилечь, засыпать, поспать, ложиться, спать, лечь
I've got to go pick up Ben. |
|
Г-жа Лера заходила за ней, чтобы идти вместе, но та только еще надевала корсет, и они из-за этого поругались. |
Madame Lerat had stopped by so they could come together, but found her only beginning to get dressed. The two sisters had argued. |
We cannot afford to go to-the . |
|
Чтобы хорошо выглядеть вы должны следовать некоторым простым правилам: не курить и не принимать наркотики, не пить алкоголь, не есть слишком много чипсов и конфет, кушать больше овощей и фруктов, хорошо спать, делать упражнения. |
To look well you must follow some simple rules: don’t smoke and take drugs, don’t drink alcohol, don’t eat too much chips and sweets, eat more vegetables and fruits, sleep well, do exercises. |
Он любит спать с нами и посмотреть в окно, где птицы летают. |
He likes to sleep with us and to look at the window where colorful birds fly. |
Все были так встревожены этим известием, что стали плохо спать в своих стойлах. |
The animals were so disturbed that they could hardly sleep in their stalls. |
Я лишь говорю... чтобы идти дорогой мира... иногда надо быть готовым забраться на вершину конфликта. |
What I'm saying is... that to walk the road of peace... sometimes we need to be ready to climb... the mountain of conflict. |
Международное сотрудничество должно идти рука об руку с осуществлением эффективных и четко сфокусированных программ на национальном уровне. |
International cooperation must go hand in hand with effective and focused programmes at the national level. |
Now, Richard, I'm afraid I must be going. |
|
I overslept because I couldn't sleep. |
|
you either fight back and engage or you could take off. |
|
And normally, she takes a shower before going to bed. |
|
И, наконец, политическая реформа должна идти рука об руку с реформами в экономике и образовании, и они должны проводиться с учетом интересов всех граждан общества, включая те 50%, которые составляют женщины. |
Finally, political reform must go hand in hand with economic and educational reform for all the citizens in a society, including the 50% who happen to be women. |
И в качестве вступления, мы не будем спать сегодня вместе. |
And to preface this, we're not gonna sleep together tonight. |
О, как ты был тогда смешон с бароном; я глядела на вас обоих со скамейки; и как тебе не хотелось тогда идти, когда я тебя посылала. |
How absurd you looked when you were talking to the Burmergelms! I was watching you all the time-watching you from where I was sitting. And how unwilling you were to go when I sent you! |
Я никогда не говорила об этом. Что толку в пустых разговорах? Надо не ныть, а нести свою ношу и идти вперед. |
I've never talked about it; there seemed to be no point and it's necessary to look up, not down, lift one's burden and go ahead. |
Это странно! - пробормотал рыцарь. - Идти на штурм такой крепости - и не развернуть ни знамени, ни флагов! Не видно ли по крайней мере, кто их вожди? |
A singular novelty, muttered the knight, to advance to storm such a castle without pennon or banner displayed!-Seest thou who they be that act as leaders? |
Она хочет спать на своей кровати! Она все снова и снова пыталась найти чистое местечко, чтобы пробраться в постель. |
She wanted to sleep in her own bed and made two more attempts to reach a clean corner of the bed. |
So I'd appreciate it if you'd let me go. |
|
We gotta get up and go to school. |
|
Казалось, она не хочет идти дальше, но пять фигур снова заслонили ее, и плотная группа снова пошла, миновала двери и скрылась. |
She appeared to be clinging there, then the five bodies hid her again and again in a close body the group passed through the door and disappeared. |
Вы совсем как вор, которого поймали с поличным и который вовсе не жалеет о том, что он украл, он очень, очень жалеет, что ему придется за это идти в тюрьму. |
You are in the exact position of a thief who's been caught red handed and isn't sorry he stole but is terribly, terribly sorry he's going to jail. |
When I was little, I knew where I was going. |
|
But it is not far and quite dark. |
|
Даже нам ещё не время было спать, но ему хотелось почитать газету. |
It was not even our bedtime, but we knew he wanted a chance to read his newspaper. |
Просто хочу спать тут, с тобой. |
I just wanted to sleep with you. |
What does that mean, go all the way? |
|
Спать мы могли в любое время, а перестукиваться только при случае. |
We could sleep any time, we could knuckle-talk only on occasion. |
Но если хочешь идти вперед, скинуть своего босса, справедливо наказать его за то, что он с тобой сделал, давай так и сделаем. |
But if you want to move forward, take down your old boss, get justice for whatever he did to you, let's get it done. |
To start to walk in the light of the Lord. |
|
We'd push through it like wading through molasses. |
|
Я должен был идти с ним. |
I should've gone in with him. |
Так вот на чем отныне предстоит ему спать, ему, человеку, так любившему комфорт и роскошь, так умевшему ценить их! |
So here was where he was to sleep from now on-he who so craved and appreciated luxury and refinement. |
Доктор Бенуа, вы можете идти. |
Dr. Benoit, you may step down now. |
Oh, man, I'm gonna have to join the army. |
|
Мы повторили завтрашний текст, поужинали и легли спать. |
We ran through our lines for the next day, ate dinner, went to bed. |
Let's get these weapons and supplies stowed before we get some shut-eye. |
|
— Спасибо, спасибо — ни в коем случае.Я предпочитаю идти пешком.А что одна, то мне ли этого бояться!Мне ли, которой так скоро, может быть, придется охранять других!.. |
Thank you, thank you—but on no account.—I would rather walk.—And for me to be afraid of walking alone!—I, who may so soon have to guard others! |
After that, you both can go crap in the ocean for all I care. |
|
Стимулируя части таламуса, ты обнаружил, что определённые пациенты были возбуждены до такой степени, что не могли спать. |
By stimulating parts of the thalamus, you have found that certain patients have been aroused to the point of being unable to sleep. |
Я начал идти, как канатоходец, который изучает свой канат. |
I start walking as a wirewalker who is studying his cable. |
He shouldn't have ever gone to the war. |
|
Джейми сделал выбор, и ничто теперь не могло остановить его: ни изнурительный труд, ни пропитанный миазмами воздух, ни тучи мух, не дававшие спать. |
He had made his choice and nothing was going to stop him, not the exhausting labor, or the foul air he breathed or the flies that kept him awake most of the night. |
И перед тем как лечь спать, я врубал все телевизоры... |
And before I went to bed, I'd turn on all the tvs... |
A spell that'll run from ear to ear. |
|
Часы на колокольне били час, два, а иногда и три, прежде чем они принуждали себя отправиться спать. |
The church clock struck one and two and sometimes three before they could drag themselves to bed. |
He saw that Grandma had gathered an apronful of cucumbers and was about to go back. |
|
Надо с готовностью принимать страдания, не бояться быть жестоким, нечестным, нечистоплотным, словом, идти на всё, чтобы вырвать с корнем самое стойкое из зол - своё Я. |
You must be willing to suffer, to be cruel, to be dishonest, to be unclean - anything, my dear, anything to kill the most stubborn of roots, the ego. |
I have to go back before dark |
|
Да куда ж мне идти! - кричит мальчик, в отчаянии хватаясь за волосы и топая босой ногой по полу в коридоре мистера Снегсби. |
Where can I move to! cries the boy, clutching quite desperately at his hair and beating his bare feet upon the floor of Mr. Snagsby's passage. |
Тебя заставят жить, есть, спать и справлять нужду вместе со множеством других. людей. |
They'll make you live and eat and sleep and shit close to other men. |
Госпожа, мне нужно идти. |
Missus, I must go. |
Так, после многих реверансов и комплиментов горничные пошли спать вместе, как это уже сделали их госпожи. |
So, after many courtsies and compliments, to bed together went the waiting-women, as their mistresses had done before them. |
Заметив, что она, скорее всего, попала в какую-то беду и ей некуда идти, Линда приготовила ей койку, чтобы спать в эту ночь. |
Noticing that she is most likely in some sort of trouble with no place to go, Lynda makes up the cot for her to sleep on that night. |
Тристран делает Ивейн простой костыль, чтобы помочь ей идти, так как сломанная нога мешает ей двигаться. |
Tristran makes Yvaine a simple crutch to help her walk as her broken leg hinders her movement. |
Я обнаружил, что когда я редактирую статьи и хочу открыть другую вики-страницу, чтобы найти что-то, мне всегда приходится идти в нижнюю часть страницы, чтобы добраться до коробки. |
I find that when I do edits of articles and want to open up another wiki to search for something I always have to go the bottom of the page to get to the box. |
Я вроде как скучаю по нему, и жалею, что он не упал, разве я буду меньше человеком, чтобы идти по жизни без него? |
I kind of miss it, and wish it hadn't fallen off, will I be less of a person for going through life without it? |
После того, как поезд останавливается на заснеженных путях, Джули выходит, чтобы идти домой, Стюарт присоединяется и предлагает обед в местной закусочной под названием Waffle Town. |
After the train is stopped by snowed over tracks, Julie gets off to walk home, Stuart joins and offers lunch at a local diner called Waffle Town. |
Симптомы мании-повышенное настроение, полет мыслей, давление речи, повышенная энергия, снижение потребности, желание спать и гиперактивность. |
Mania symptoms are elevated mood, flights of ideas, pressure of speech, increased energy, decreased need, desire sleep, and hyperactivity. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «идти спать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «идти спать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: идти, спать . Также, к фразе «идти спать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.