Изобилием - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Подобно взрослым хохлатым майнам, доля насекомых и фруктов, которые едят молодые, увеличивается с доступностью и изобилием. |
Similarly to adult crested mynas, the proportion of insects and fruit that the juveniles eat increases with availability and abundance. |
Он обладает космическим изобилием, сравнимым с аммиаком. |
It has a cosmic abundance comparable with ammonia. |
В китайскоязычных культурах число восемь ассоциируется с изобилием, процветанием и удачей. |
The best known of these methods is the Standard Days Method. |
В ранние годы место, где в настоящее время находится Поблацион, было известно своим изобилием дикой жизни. |
In the early years, the place where the Poblacion is presently situated was known for its abundance of wild life. |
В китайскоязычных культурах число восемь ассоциируется с изобилием, процветанием и удачей. |
In Chinese-speaking cultures the number eight is associated with abundance, prosperity and good fortune. |
Данг не помнил, чтобы его хоть раз в жизни бесплатно угощали таким изобилием яств. |
In all the seasons Dung could remember never had he been offered freely such a wealth of food. |
Что такое первое число, обладающее изобилием, которое выше самого числа? |
What is the first number that has an abundance that is higher than the number itself? |
Пользуясь изобилием данных, авторы смогли вычислить доходность, подверженность риску и меры работы с учетом рисков для всех фирм. |
Given the richness of their data, the authors are able to compute profitability, risk-exposure, and measures of risk-adjusted performance for all firms. |
Посреди большой, ярко освещенной комнаты, изобилием всевозможных растений напоминавшей оранжерею, стояла молодая белокурая женщина. |
A fair young woman, quite alone, was standing awaiting him in a large room, well lit up and full of plants as a greenhouse. |
Продвижение Жиго и Хеймана на Монмартре было успешным, поскольку они описывали его как место с отличными сельскохозяйственными угодьями, лесами, озерами, реками и изобилием дичи. |
Gigot and Hayman's promoting Montmartre was successful as they described it as a place with excellent farmland, woods, lakes, rivers and abundant game. |
Пусть его праведное руководство, изобилием покроет народ, при династии Сонг. С большим почтением и по шестнадцати Максимам священного эдикта. |
May his righteousness guide the teeming multitudes of Song dynasty with great reverence and by the 16 Maxims of The Sacred Edict. |
I believe that it has to do with the fertility of new ideas. |
|
Поскольку вода является отличным растворителем, а также естественным изобилием, она является вездесущим растворителем в химии. |
As water is an excellent solvent and is also naturally abundant, it is a ubiquitous solvent in chemistry. |
Моноталамеи примечательны своими размерами, их чрезвычайным изобилием на морском дне и их ролью в качестве хозяев для различных организмов. |
Monothalamea are noteworthy for their size, their extreme abundance on the seafloor and their role as hosts for a variety of organisms. |
Там, откуда я бежал, все пахло притираниями, пряностями, вином, изобилием, ленью. |
There, where I ran away from, there everything smelled of ointments, of spices, of wine, of excess, of sloth. |
Мне инода кажется, что психиатрия приходит с изобилием. |
I sometimes feel like psychiatry comes with affluence. |
Теплый климат располагал местных жителей... к невоздержанному наслаждению спокойствием и изобилием, и живой расп... расп... |
The warmth of the climate disposed the natives to the most intemperate enjoyment of tranquility and opulence, and the lively licen- licent- |
И, наконец, почему мы кажемся более несчастными сейчас, чем тогда, когда мы начали нашу первоначальную погоню за богатым изобилием? |
And, finally, why do we seem to be unhappier now than when we began our initial pursuit for rich abundance? |
Экстравагантность - это своего рода эксцентричность, связанная с изобилием и расточительностью; обратитесь к описанию в гиперболе. |
Extravagance is a kind of eccentricity, related to abundance and wastefulness; refer to description in hyperbole. |
«В период скачка роста российской экономики, с 1999 по 2008 год, этот рост был обусловлен рыночными реформами 1990-х годов, огромными свободными мощностями, ростом цен на нефть и изобилием человеческого капитала. |
During Russia’s growth spurt from 1999 to 2008, growth was generated by the market reforms of the 1990s, ample free capacity, rising oil prices and redundant human capital. |
Верно, они хорошо живут. Я подозреваю, что у них другие цели - не собственное изобилие, а независимость. |
They're not poor, but I suspect that it's not wealth they're after. It's protection. |
Небольшое количество людей, множество животных, изобилие воды и травы. |
Few human beings, many animals, plenty of water and grass. |
Тебя ждёт изобилие. |
You will be blessed with abundance. |
Как не было бы и трёхмесячного срока, за который электроника устаревает. Изобилие? Безусловно, нет. |
For we are opposed around the world by a monolithic and ruthless conspiracy that relies primarily on covert means for expanding its sphere of influence. |
It's this abundance of food that entices us into the waves. |
|
Они притягивают существ, обитающих в кроне, а те, в свою очередь, поедая их, создают изобилие для тех, кто находится внизу, на земле. |
It's a magnet for the creatures of the canopy, and they, in turn, as they feed, create a bonanza for those on the ground below. |
Общественный спрос, бурно развивающаяся экономика и изобилие творческих талантов продолжали подпрыгивать на Бродвее. |
Public demand, a booming economy and abundant creative talent kept Broadway hopping. |
В период своего расцвета арт-деко олицетворял роскошь, гламур, изобилие и веру в социальный и технический прогресс. |
During its heyday, Art Deco represented luxury, glamour, exuberance, and faith in social and technological progress. |
Существует относительное изобилие информации о Хотане, легко доступной для изучения. |
There is a relative abundance of information on Hotan readily available for study. |
Изобилие литературы, которую я могу перевести и обработать. |
An abundance of literature, which I shall have translated and processed. |
Чтоб это были изобилие, разнообразие и жизнеустойчивость. |
I wanted it to be about abundance, about diversity and about resilience. |
Изобилие иголок говорит о том, что наркоман провёл здесь около пяти дней. |
The wealth of needles back here suggests that an addict camped out here for about five days. |
Результатом стало изобилие постоянно развивающихся проприетарных форматов файлов. |
The result was a profusion of constantly evolving proprietary file formats. |
Alternatives and abundance are things that scare you. |
|
Красный цвет символизирует кровопролитие, зеленый-красоту, сельское хозяйство и изобилие, желтый-минеральные богатства, а Черная Звезда-африканскую свободу. |
Red symbolizes bloodshed; green stands for beauty, agriculture, and abundance; yellow represents mineral wealth; and the Black Star represents African freedom. |
Обратите внимание на изобилие ярко-жёлтого цвета... в области счастья, граничащей с возбуждением. |
Look at the abundance of bright orange around the happiness area, verging on ecstasy. |
Я могу использовать коррупцию в сердце этого королевства, и такое изобилие золота даст мне доступ в королевские палаты, даже к самому королю. |
I will use the corruption at the heart of his kingdom, and such an abundance of gold will buy me into the King's chambers, even to the King himself. |
Его собственные делители равны 1, 2, 3, 4 и 6 в общей сложности 16. Сумма, на которую сумма превышает число, есть изобилие. |
Its proper divisors are 1, 2, 3, 4 and 6 for a total of 16. The amount by which the sum exceeds the number is the abundance. |
Изобилие, вызванное дождём, исчезает очень быстро, и ткачи отправляются на поиски следующего редкого дождя. |
All too soon, the bonanza brought by the rain is over. And the quelea head off in search of the next rare downpour. |
Изобилие восьмидесятых было до коррекции конца 80-х. |
The affluence of the eighties was prior to the late 80's correction. |
Изобилие стилей конца 1960-х и начала 1970-х годов постепенно уступило место более сдержанным дизайнам. |
The exuberance of the styles of the late 1960s and early 1970s gradually gave way to more restrained designs. |
Гранитные пегматиты также обеспечивают наибольшее изобилие литийсодержащих минералов, причем наиболее коммерчески жизнеспособными источниками являются сподумен и петалит. |
Granitic pegmatites also provide the greatest abundance of lithium-containing minerals, with spodumene and petalite being the most commercially viable sources. |
Подчеркивая, что рост населения зависит от поставок продовольствия, Франклин подчеркивал изобилие продовольствия и наличие сельскохозяйственных угодий в Америке. |
Emphasizing that population growth depended on food supplies, Franklin emphasized the abundance of food and available farmland in America. |
Богатство - это изобилие ценных финансовых активов или физических владений, которые могут быть преобразованы в форму, пригодную для совершения сделок. |
Wealth is the abundance of valuable financial assets or physical possessions which can be converted into a form that can be used for transactions. |
Я бы хотел, чтобы вы отдавали все свое изобилие на благо бедных и не шли по ложному пути. |
I would wish you to give of your abundance for the good of the poor and avoid walking in the wrong road. |
Когда божественный свет пролился в первый интеллектуальный сфирот, их сосуды были достаточно близко к источнику, чтобы вместить изобилие жизненной силы. |
As the divine light poured into the first intellectual sephirot, their vessels were close enough to their source to contain the abundance of vitality. |
У меня нет слов!Чего угодно могла ожидать!..Какая красота, какое изобилие!..Не видела ничего похожего со времен. Ну, куда же нам садиться?Где мы сядем? |
I am all amazement! could not have supposed any thing!—Such elegance and profusion!—I have seen nothing like it since—Well, where shall we sit? where shall we sit? |
С тех пор, как он дал мне понять что здесь изобилие парней здесь. |
Since he made me realize there's an abundance of wiener here. |
Что Вы видите здесь, как не изобилие совершенства? |
What do you see here but an abundance of goodness? |
Изобилие богатых возбуждает негодование бедных, которые часто как движимы нуждой, так и побуждаемы завистью вторгаться в его владения. |
The affluence of the rich excites the indignation of the poor, who are often both driven by want, and prompted by envy, to invade his possessions. |
Теперь становится ясным что большие белые акулы мигрируют на расстояние в тысячи миль по всему океану чтобы собрать сезонное изобилие в морях. |
It's now becoming clear that great whites migrate thousands of miles across the oceans to harvest seasonal abundances in different seas. |
Во всем здании нет двух одинаковых навесов, и каждая его часть демонстрирует радостное изобилие фантазии, презирающей все механические ограничения. |
No two canopies in the whole building are alike, and every part exhibits a joyous exuberance of fancy scorning every mechanical restraint. |
Их присутствие и относительное изобилие определяется лабораторной экстракцией, процессом, который изменяет их первоначальную форму до неузнаваемости. |
Their presence and relative abundance is inferred by lab extraction, a process which alters their original form beyond recognition. |
Мистер изобилие был молочником, работавшим в Бристоле в кооперативе Retail Services Ltd с Пасхи 1970 года. |
Mr Plenty was a milkman under employment in Bristol by the Co-operative Retail Services Ltd, since Easter of 1970. |
С началом лета эти двое вступают в брак, принося плодородие и изобилие на землю, обеспечивая обильный урожай. |
With the beginning of summer, the two are married bringing fertility and abundance to Earth, ensuring a bountiful harvest. |
Но, несмотря на кажущееся изобилие растительной пищи, собирать её здесь очень непросто. |
But despite the apparent abundance of vegetable food, gathering it is seldom easy. |
В то время как регион поддерживает изобилие растительной жизни, он не особенно плодороден из-за выщелачивания, вызванного влажной окружающей средой. |
While the region supports an abundance of plant life, it is not particularly fertile due to leaching caused by the humid environment. |
Вопреки распространенному мнению, люди эпохи неолита испытывали значительное изобилие пищи и других ресурсов. |
Contrary to popular belief, the Neolithic people experienced considerable abundance of food and other resources. |
There was a lot of wealth on show that night. |