Из своего мандата - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Из своего мандата - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
out its mandate
Translate
из своего мандата -

- из [предлог]

предлог: of, from, out, out of, in, among, on, amongst, upon, forth

сокращение: fr.

- мандата

of mandate



Несвоевременное перечисление средств, необходимых для выполнения им своего мандата, привело к тому, что на протяжении примерно одного месяца Отделение не могло направлять своих сотрудников в регионы страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Owing to the late arrival of resources needed to fulfil its mandate, it had to suspend field visits for about a month.

Сфера охвата КПК по отношению к сфере электрической инфраструктуры является несбалансированной, и КПК испытывает трудности с выполнением своего надзорного мандата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The scope of the CPUC in relation to the scope of electrical infrastructure is unbalanced and the CPUC has had difficulty fulfilling their oversight mandate.

Это может добавить к мнению чиновников ФРС, что рынок труда продолжает улучшаться, и они находятся на пути к выполнению своего мандата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This could add to Fed officials’ view that the labor market continues to improve and they are on their way to fulfilling their mandate.

Миссия Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне завершила выполнение своего мандата по поддержанию мира и закончила свою деятельность в конце 2005 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United Nations Mission in Sierra Leone completed its peacekeeping mandate and closed down at the end of 2005.

Генеральная Ассамблея должна обеспечить этот орган необходимыми средствами для осуществления им своего мандата и выполнения своей роли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The General Assembly must provide that body with the necessary means to discharge its mandate and fulfil its role.

Помощник Генерального секретаря информировал членов Совета о том, что МООНПВТ, три месяца тому назад приступившая к выполнению своего мандата, работает успешно и рассчитывает завершить выполнение поставленной перед ней задачи к середине 2004 года, как это и планировалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Assistant Secretary-General informed Council members that three months into its mission, UNMISET was on track to complete its mandate by mid-2004, as scheduled.

Для выполнения своего мандата УВКБ осуществляло деятельность как в странах, представляющих интерес, так и в странах с донорами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To achieve its mandate, the UNHCR engaged in activities both in the countries of interest and in countries with donors.

Напряженность была ослаблена джентльменским соглашением, согласно которому Дуйзенберг должен был уйти в отставку до истечения срока своего мандата, чтобы его место занял Трише.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tensions were abated by a gentleman's agreement in which Duisenberg would stand down before the end of his mandate, to be replaced by Trichet.

14 мая 1948 года Соединенное Королевство отказалось от своего мандата в отношении Палестины, и было провозглашено Государство Израиль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 14 May 1948, the United Kingdom relinquished its mandate over Palestine and the State of Israel was proclaimed.

И все же своего рода” открытие налево действительно произошло вскоре после окончания его мандата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet an “opening to the left” of sorts did in fact happen soon after his mandate was over.

Она призывает Специального докладчика воздержаться от столь необоснованных утверждений и более ответственно подходить к выполнению своего мандата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She called upon the Special Rapporteur to desist from making such groundless allegations and to carry out his mandate in a more responsible manner.

В приложении к указу содержится перечень руководящих принципов, которые Судебная комиссия должна принимать во внимание при выполнении своего мандата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The guiding principles to be taken into consideration by the Judicial Commission in fulfilling its mandate are set out in a schedule to the decree.

Этот Комитет ни разу не получил разрешения посетить ни Израиль, ни территории для выполнения своего мандата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has never been authorized to enter Israel or the territories in order to fulfil its mandate.

Ни на одном из международных и внутренних контрольно-пропускных пунктах, за которыми Группа наблюдала на протяжении всего срока действия своего мандата, не проводилась проверка содержимого автотранспортных средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In none of the international and internal control points observed by the Group during its mandate was the content of vehicles subject to inspection.

В ходе своего мандата г-н Орджоникидзе со своим секретариатом оказывали Китаю массу полезного содействия и оставили множество добрых воспоминаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During Mr. Ordzhonikidze's term of office, he and the secretariat gave the Chinese delegation a great deal of useful assistance and left many fond memories.

И все же своего рода” открытие налево действительно произошло вскоре после окончания его мандата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hyperbolic comets may pass once through the inner Solar System before being flung to interstellar space.

Находящееся в оппозиции «Единое национальное движение» может потерять половину из своего 51 мандата, а то и больше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pro-Western opposition United National Movement will likely see its 51 seats slashed by half or more.

Однако он извлек уроки из этого опыта и сумел повысить эффективность своей деятельности и методов осуществления своего мандата в регионе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it did not hesitate to learn from those experiences and has improved its response and the implementation of its mandate in the region.

Вы намекаете, что Бут мог убить своего брата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are implying that Booth may have killed his brother.

Сын спрашивает у своего нового папочки совета в любви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A son asking his new daddy for love advice.

Через некоторое время Звездный Всадник снова взгромоздился на своего коня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later the bent man wearily mounted his winged steed.

Эти тюремные записи показывают, что Биби посещала своего отца еженедельно и врала Грейс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These prison records show that Bebe visited her father weekly and she was lying to Grace.

Темплтоны используют этот грузовик для целей своего бизнеса по ландшафтной архитектуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The templetons use the truck for the landscaping business they run on the side.

Для годичного счета они использовали полный цикл своего Солнца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They used one whole circle of their sun for their year.

Включая кольцо,которое он бросил в лицо Клиффорда в качестве своего последнего упрека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Including the ring, which he threw in Clifford's face as his final rebuke.

Семейка Монтгомери оставила пояса с пистолетами на сидении своего фургона и вернулась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Montgomerys put their gun belts on the seat of their wagon, came back.

Выставляю непристойное число сверхурочных часов на верхушку своего годового показателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Billing obscene amounts of extra hours on top of my yearly number.

Парень, который их соблазнил, использовал мощь своего тела против них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The guy that lured them used his size against them.

Может быть другие участники соревнования скажут нам кто возможно хотел убрать Тину со своего пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe some of the other competitors can tell us who might have wanted Tina out of the way.

Некоторые органы, занимающиеся НР, платят за образцы из своего бюджета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some MS bodies pay for samples from their budgets.

Если в вышеуказанных местах осужденный стал инвалидом, то он получает пенсию по инвалидности вне зависимости от продолжительности своего рабочего стажа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If in the places mentioned a convict became disabled, he/she shall get a disability pension, regardless of the length of his/her working experience.

Прежде всего мы должны обеспечить, чтобы все предлагаемые реформы содействовали укреплению основ утвержденного Советом мандата, а не отвлекали от его выполнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Above all, we must ensure that any reforms reinforce rather than distract from the core mandate of the Council.

Кроме того, значительная доля населения этих стран, особенно в сельских районах, зависит с точки зрения своего жизнеобеспечения от производства и экспорта сырьевых товаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, large segments of the population of these countries, particularly in rural areas, depend on commodity production and exports for their livelihood.

Ты иди наверх и хорошенько вымой своего дружка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You go upstairs and sink-wash your boys.

Вместе с тем скорректированная разница не находит своего исчерпывающего объяснения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The corrected differential cannot yet be fully explained.

Параллельно с этим Организация Объединенных Наций продолжает разрабатывать планы увеличения своего физического присутствия в Могадишо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In parallel, the United Nations continues to develop plans for an expansion of its physical presence in Mogadishu.

В конце срока действия существующего мандата Отдел по гражданским делам, как и все региональные отделы, будет закрыт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Office of Civil Affairs would also be closed at the end of the current mandate as would all regional offices.

Большое разнообразие осуществляемых проектов свидетельствует о тематической широте мандата ЮНКТАД в области торговли и развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The diversity and dispersion of existing projects is a reflection of the breadth of the thematic areas covered within UNCTAD's trade and development mandate.

Теперь вы можете получить доступ к своему счету со своего iPad или планшета на базе Android.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The use of the innovative tablets allows traders to log into their accounts directly from their favourite iPad or Android devices.

Подобно Европейскому Союзу ООН должна иметь механизмы приостановки членства или даже исключения из своего состава государств, не соблюдающих демократические нормы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like the European Union, the UN should possess mechanisms to suspend or even expel members that fail to respect democratic norms.

Это означает только одно, — что Асад должен остаться либо у власти либо, по крайней мере, иметь возможность повлиять на выбор своего преемника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That means keeping Assad in place or being involved enough to have a clear say in choosing his successor.

С точки зрения МакЛухана, суть этого мифа заключается в том, что «люди вдруг пришли в восторг от своего продолжения в иных материалах, не являющихся частью их самих».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The point of the myth for McLuhan is the fact that “men at once become fascinated by an extension of themselves in any material other than themselves.”

Это приводит к поверхностности, самоуправству, чрезмерному навязыванию своего мнения суверенным странам, со всеми вытекающими отсюда неудовлетворительными или посредственными результатами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The result is superficiality, arbitrariness, excessive intrusion into national sovereignty and, as a result of all of this, poor or mediocre results.

Пока не существует официального мандата, у миссий зачастую отсутствует официальное одобрение ЕС, как и заинтересованность желающих принять в них участие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While no formal mandate exists, missions often lack a formal EU imprimatur and involvement limited to those who wish to participate.

Вряд ли Путин зайдя так далеко и решившись пренебречь международным недовольством санкциям, будет готов смириться с крахом своего имперского проекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Putin hasn’t come this far, braving international opprobrium and penalties, only to see his imperial project fail.

Это позволит России полностью захватить контроль над юго-восточной Европой, а также Украиной, учитывая то, что Киев может лишиться своего нынешнего статуса европейского транзитного государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would give Russia total gas control over South East Europe, and inherent hegemony over Ukraine given that Kiev would lose its current role as a European transit state.

Клиенты начали разбегаться, корпоративная деятельность застопорилась, а торги так и не вернулись на докризисный уровень, потому что Путин отказался от своего обещания проводить политику в интересах рынка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clients defected, corporate activity stalled and trading failed to recover to pre-crisis levels as Putin abandoned his early promise to pursue a pro-market agenda.

Эта пара представляет собой своего рода двойников, работающих вполне эффективно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pair have a sort of Tweedledum and Tweedledee relationship that works well.

Русская же эскадра во время своего бесконечного путешествия вокруг Евразии столкнулась с рядом серьезных трудностей, и не была готова к бою.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Russian squadron had endured a series of traumatic adventures in its interminable journey around Eurasia, and wasn’t in fighting shape.

Как выполнить выход из своего профиля Xbox Live, если в настоящее время вы не управляете консолью

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How to sign out of your Xbox Live profile if you are not in control of the console

Обама сегодня, как и в самом начале своего президентства, глубоко сомневается в способности военной силы породить те политические изменения, которые мы связываем с реализмом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obama has today — as he did at the outset of his tenure — the ingrained skepticism about the capacity of military force to produce political change that we associate with realism.

Это может быть сделано и в отношении Сирии, если США откажутся от своего одностороннего требования о смене режима и начнут работать с другими членами Совета, включая Китай и Россию, в выработке единого подхода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can lead in Syria as well, if the US will set aside its unilateral demand for regime change and work with the rest of the Council, including China and Russia, on a common approach.

Но за свою короткую жизнь он без сомнения успел покрыть себя славой, сравнимой со славой своего предка Ахиллеса, и даже затмил его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in his short life, he achieved, without doubt the mythic glory of his ancestor Achilles and more.

Однако, правительство было небрежно в обновлении своего оборудования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the government has been remiss in updating their equipment.

Не возжелай жены ближнего своего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thou shall not covet thy neighbor's wife.

Первого сентября 1920 года французские правители провозгласили новое государство большой Ливан с тиром и Джебель-Амелем в качестве южной части мандата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the first of September 1920, the French rulers proclaimed the new State of Greater Lebanon with Tyre and the Jabal Amel as the Southern part of the Mandate.

Некоторые императоры не были полностью уверены в их правомерности, когда дело доходило до утверждения мандата, поскольку он был двусмысленным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some emperors were not entirely sure of their validity when it came to claiming the mandate, for it was ambiguous.

Он поддержал раздел, предполагая, что территория Западного берега Британского мандата, выделенная арабскому государству, будет присоединена к Иордании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He supported the partition, intending that the West Bank area of the British Mandate allocated for the Arab state be annexed to Jordan.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «из своего мандата». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «из своего мандата» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: из, своего, мандата . Также, к фразе «из своего мандата» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information