Аспект мандата - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: aspect, facet, side, phase, complexion, light, end
гуманитарный аспект - humanitarian aspect
аспекты в работе с - aspects in dealing with
аспекты прошлого - aspects of the past
все аспекты - all aspects
имеющий два аспекта - two sided
Еще одним важным аспектом - another important aspect
множество аспектов - set of aspects
с ограниченными возможностями во всех аспектах - with disabilities in all aspects
с учетом гендерных аспектов развития - gender responsive development
от юридического аспекта - from a legal aspect
Синонимы к аспект: сторона, взгляд, момент, план, мнение, точка зрения, подход, расстояние, грань, угол зрения
Антонимы к аспект: всеобщность, многогранность, полная картина
Значение аспект: Точка зрения, взгляд на что-н..
аспекты его мандата - aspects of its mandate
аспекты ее мандата - aspects of her mandate
завершение мандата - completion of the mandate
делегация, свободная от мандата - unbound delegation
в рамках существующего мандата - within its existing mandate
выполнения мандата - fulfilling a mandate
площадь мандата - mandate area
принятие мандата - adoption of a mandate
сфера его мандата - scope of its mandate
осмотр мандата - inspection mandate
Синонимы к мандата: задание
В теме социального положения интересен тот аспект, что все живые существа устанавливают иерархию. |
What's interesting about social rank is that across all living beings, they will structure themselves by hierarchy. |
Оратор выражает замешательство по поводу многих инициатив, таких как инициатива по управлению преобразованиями, которые осуществляются без законодательного мандата. |
He expressed consternation at the many initiatives - such as the change management initiative - that were being implemented without a legislative mandate. |
Порядок действий ПМООНГ будет определен с учетом ее мандата. |
The UNTMIH rules of engagement would be defined in accordance with its mandate. |
Целевая группа планирует включить этот аспект в число своих главных приоритетов. |
The Task Force plans to tackle this aspect as one of its top priorities. |
Миссия была свернута 6 февраля - по истечении срока действия ее мандата. |
The Mission was closed at the end of its mandate on 6 February. |
На данном заседании будет также рассмотрен глобальный аспект измерения устойчивого развития. |
The session will also address the global dimension of measuring sustainable development. |
Эти изменения имеют как негативный аспект, так и позитивный. |
These span a negative dimension, as well as a positive one. |
Интересно отметить, что в 1995 году зафиксировано наибольшее количество нарушений с момента утверждения мандата. |
It is interesting to note that the largest number of violations since the establishment of the mandate occurred in 1995. |
Для достижения первой цели участники декларации прежде всего обязались учитывать аспект культурного многообразия как в плане содержания образования, так и в плане его организации. |
Regarding the first objective, the signatories pledged above all to introduce an intercultural dimension into both course content and organization. |
Медбрат де ла Серда, можно мне уточнить в отношении утверждения то, какой именно его аспект вы находите оскорбительным? |
Uh, Nurse De La Serda, can I just clarify with regard to the allegation, which aspect of it did you find abusive? |
Повествование влияет на каждый аспект жизни каждого человека в вербальных и невербальных предложениях, чтобы кто-то верил или действовал определенным образом. |
Narration affects every aspect of each individual's life in verbal and nonverbal bids for someone to believe or act in a certain way. |
Синекдоху часто используют как тип персонификации, придавая человеческий аспект нечеловеческой вещи. |
Synecdoche is often used as a type of personification by attaching a human aspect to a nonhuman thing. |
Ученые оценивают этот аспект качества воды, измеряя биохимическую потребность воды в кислороде или количество О2, необходимое для восстановления ее нормальной концентрации. |
Scientists assess this aspect of water quality by measuring the water's biochemical oxygen demand, or the amount of O2 needed to restore it to a normal concentration. |
Начало промышленной революции ознаменовало собой важный поворотный момент в истории человечества; почти каждый аспект повседневной жизни в конечном счете был так или иначе затронут. |
The onset of the Industrial Revolution marked a major turning point in human history; almost every aspect of daily life was eventually influenced in some way. |
В английской версии аспект невесты отброшен и заменен раздражением, что ее отец слишком занят наукой, чтобы проводить с ней время. |
In the English version, the bride aspect is dropped and replaced with an annoyance that her father is too busy with science to spend time with her. |
Женский аспект был Малаон, древнее и понимающее божество, в то время как мужской аспект был Макапатаг, страшное и разрушительное божество-уравнитель. |
The female aspect was Malaon, the ancient and understanding deity, while the male aspect was Makapatag, the fearful and destructive leveler deity. |
Вопрос в том, имеет ли данный аспект познания только практическую ценность или же он каким-то образом конституирует познание и, возможно, само сознание. |
The issue is whether the situated aspect of cognition has only a practical value or it is somehow constitutive of cognition and perhaps of consciousness itself. |
Эта статья, как и многие другие, посвященные удобрениям, подчеркивает питательный аспект. |
This article, like many on fertilizers, emphasises the nutritional aspect. |
По мере изменения мандата ИСРО эта машина была переосмыслена как более мощная пусковая установка. |
The vehicle was reconceptualized as a more powerful launcher as the ISRO mandate changed. |
Ален аспект провел серию экспериментов по тестированию Белла, которые проверяли неравенство Белла с помощью установки типа ЭПР. |
Alain Aspect performed a series of Bell test experiments that test Bell's inequality using an EPR-type setup. |
Этот аспект культуры конвергенции больше относится к производству средств массовой информации, охватывая изменения, в которых отрасли и средства массовой информации расширялись и перекрывались. |
This aspect of convergence culture refers more to the production of media, encompassing a change where industries and mediums of media have expanded and overlapped. |
Анимус-это контрасексуальный аспект женской психики, ее внутренний личностный маскулинный образ, воспринимаемый одновременно как сложный и архетипический образ. |
Animus – the contrasexual aspect of a woman's psyche, her inner personal masculine conceived both as a complex and an archetypal image. |
Реформаторски настроенные китайские интеллектуалы начали рассматривать бинтование ног как аспект своей культуры, который необходимо устранить. |
Reform-minded Chinese intellectuals began to consider footbinding to be an aspect of their culture that needed to be eliminated. |
Очевидный рационально-математический аспект дизайна соответствует Ионийской греческой культуре с ее сильными традициями натурфилософии. |
The evident rational-mathematical aspect to the design suits Ionic Greek culture, with its strong tradition of natural philosophy. |
Сжатие его поэтического ученичества и зрелости в столь короткое время - это лишь один замечательный аспект творчества Китса. |
The compression of his poetic apprenticeship and maturity into so short a time is just one remarkable aspect of Keats' work. |
В декабре 2014 года Генеральный прокурор Нью-Джерси определил, что Armatix iP1 не будет соответствовать юридическим критериям, достаточным для запуска мандата. |
In December 2014, the Attorney General of New Jersey determined that the Armatix iP1 would not meet the legal criteria sufficient to trigger the mandate. |
Другой аспект этого движения отражен в истории евреев Греца. |
Another aspect of this movement is reflected in Graetz's History of the Jews. |
Вы начинаете говорить: о, в науке есть порядок и духовный аспект. |
You start to say, 'Oh, there is an order and a spiritual aspect to science. |
Другой спорный аспект касается темы психоделических веществ. |
Another controversial aspect concerns the topic of psychedelic substances. |
Единственный опасный аспект срыва-это отсутствие высоты для восстановления. |
The only dangerous aspect of a stall is a lack of altitude for recovery. |
Хотя было показано, что вентральный аспект зубчатого протеза участвует в получении информации, остается неясным, участвует ли он в удержании и хранении. |
Although the ventral aspect of the dentate has been shown to be involved in acquisition of information, whether it is involved in retention and storage remains unclear. |
Светская мораль-это аспект философии, который имеет дело с моралью вне религиозных традиций. |
Secular morality is the aspect of philosophy that deals with morality outside of religious traditions. |
Хотя квантование было впервые открыто в электромагнитном излучении, оно описывает фундаментальный аспект энергии, не ограничивающийся только фотонами. |
While quantization was first discovered in electromagnetic radiation, it describes a fundamental aspect of energy not just restricted to photons. |
Мы сделаем все возможное, чтобы прекратить действие мандата и выйти из него в кратчайшие сроки. |
We will do our best to terminate the Mandate and withdraw in the shortest possible time. |
Критический аспект теста Тьюринга состоит в том, что машина должна выдавать себя за машину своими высказываниями. |
A critical aspect of the Turing test is that a machine must give itself away as being a machine by its utterances. |
Аспект избегания определяется как поведение, которое приводит к упущению неприятного события, которое в противном случае имело бы место, с целью предотвращения тревоги. |
The avoidance aspect is defined as behaviour that results in the omission of an aversive event that would otherwise occur, with the goal of preventing anxiety. |
И наоборот, Танатос, возможно, возник как простой аспект Гермеса, прежде чем позже стать отличным от него. |
Conversely, Thanatos may have originated as a mere aspect of Hermes before later becoming distinct from him. |
Ральф Питерс в статье о гражданских беспорядках 2005 года во Франции писал, что апартеид Франции имеет ярко выраженный расовый аспект. |
Ralph Peters, in an article about the 2005 civil unrest in France, wrote that France's apartheid has a distinctly racial aspect. |
Как правило, аспект разбросан или запутан как код, что затрудняет его понимание и поддержку. |
Typically, an aspect is scattered or tangled as code, making it harder to understand and maintain. |
Каждый персонаж представляет собой аспект собственной личности пастиса и его мировоззрения. |
Each character represents an aspect of Pastis' own personality and world view. |
Эммерих заявил, что он откликнулся на аспект брака и семьи. |
Emmerich stated that he responded to the aspect of marriage and family. |
Как уже было сказано, признаки времени часто связаны с признаками других словесных категорий, таких как аспект и настроение. |
As has already been mentioned, indications of tense are often bound up with indications of other verbal categories, such as aspect and mood. |
Особенно важный аспект связан с феноменом энтропии жадности. |
A particular important aspect relates to the phenomenon of 'avidity entropy'. |
Однако это был лишь один аспект происхождения ноябрьского погрома 1938 года. |
This, however, was only one aspect of the origin of the November 1938 pogrom. |
Мы включили в него сравнительно немного Мегрэ, так как эти романы имеют довольно ярко выраженный стандартный и повторяющийся аспект. |
We have included relatively few Maigrets, as these novels have a rather pronounced standard and repetitive aspect. |
Большинство буровых установок также налагают штраф на определенный аспект корабля; например, броневые установки уменьшают максимальную скорость корабля. |
Completely revised and re-written, now with black and white photographs and published by Hollis and Carter, they are essentially new books. |
Задний островок проецируется преимущественно на Дорсальный аспект латерального и на центральные миндалевидные ядра. |
The posterior insula projects predominantly to the dorsal aspect of the lateral and to the central amygdaloid nuclei. |
Это важный аспект расизма, который до сих пор не был рассмотрен. |
It is a relevant aspect of racism that has not been addressed. |
Последний основной аспект TCP-это контроль перегрузки. |
The final main aspect of TCP is congestion control. |
Один традиционный аспект классической музыки, который Хиндемит сохраняет, - это идея диссонанса, переходящего в созвучие. |
One traditional aspect of classical music that Hindemith retains is the idea of dissonance resolving to consonance. |
Еще один примечательный аспект этих двух фигур Кортона - это то, как расположены их руки и особенно пальцы. |
Crescent Valley enjoys an Education Index that is above the Nevada state average. |
Почти все в этом образе имеет символический аспект. |
Almost everything within the image has a symbolic aspect. |
Очень важно, чтобы мы обновили этот аспект рекомендуемого контента, ИМО. |
It is important that we revamp this aspect of featured content, IMO. |
К концу срока действия мандата в мае 1948 года еврейская собственность возросла примерно до 1 734 000 дунамов, что составляло 6,59 процента территории Палестины. |
By the end of the Mandate in May 1948, Jewish ownership had risen to approximately 1,734,000 dunums, 6.59 percent of Palestine. |
Аспект-маркер-Ма - всегда, всегда, вообще обычно добавляет два высоких тона, один на-ма - себе и один на предпоследнем слоге. |
The aspect-marker -má- 'always, ever, generally' usually adds two high tones, one on -má- itself and one on the penultimate syllable. |
Одним из аспектов является фальсифицируемым, другой аспект не является. |
One aspect is falsifiable, the other aspect is not. |
Секс-туризм возник в конце 20-го века как спорный аспект Западного туризма и глобализации. |
Sex tourism emerged in the late 20th century as a controversial aspect of Western tourism and globalization. |
27 августа был предоставлен шестидесятидневный частичный срок действия мандата. |
On August 27, a sixty day partial stay of the mandate was granted. |
Обратите внимание, что это обсуждение не должно изменять какой-либо аспект соглашений об именовании этого WikiProject. |
Note this discussion is not to modify any aspect the naming conventions of this WikiProject. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «аспект мандата».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «аспект мандата» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: аспект, мандата . Также, к фразе «аспект мандата» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.