Иметь несчастье - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Иметь несчастье - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
have bad luck
Translate
иметь несчастье -

- иметь

глагол: have, get, keep, bear, hold, own, have got, fuck, pass

- несчастье [имя существительное]

имя существительное: misfortune, ill luck, unhappiness, disaster, catastrophe, bad luck, affliction, mishap, misadventure, distress

словосочетание: black ox



Напротив, Пятидесятнические церкви приняли теодицею несчастья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In contrast, Pentecostal churches adopted the theodicy of misfortune.

К несчастью для тебя, именно там я и появляюсь на сцене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately for you, that's where I come into the picture.

Будучи свидетелем их несчастья, я почувствовал некую связь с этими людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In bearing witness to their crisis, I felt a small communion with these people.

Мак-Кленнон имел несчастье попасть в свой в исторически неподходящий момент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

McClennon had had the misfortune to hit his at an historically inopportune moment.

Потребители воды и санитарных услуг должны иметь возможность определять, кто отвечает за тот или иной вопрос, с тем чтобы привлекать соответствующего субъекта к ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Water and sanitation users must be able to identify who is responsible in order to hold the relevant actor to account.

Следует иметь в виду, что тема арбитража связана с темой заключения контрактов в электронной форме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With regard to the topic of on-line arbitration, its connection with electronic contracting must be taken into account.

К несчастью, в результате имеем разные правила игры, при которых некоторые банки могут перераспределять операционную деятельность, как в географическом плане, так и в плане юридической организации бизнеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The unfortunate result is an uneven playing field, with incentives for banks to relocate operations, whether geographically or in terms of legal entities.

К несчастью, есть несколько причин, по которым он не сможет считаться полезным для рядового инвестора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately there are several reasons why it usually will not serve the average investor very well.

Вы никогда не слыхали, сэр, о некоем Партридже, который иметь честь прослыть вашим отцом и несчастье лишиться из-за этой чести куска хлеба?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you never hear, sir, of one Partridge, who had the honour of being reputed your father, and the misfortune of being ruined by that honour?

К несчастью, экскурсия Джеймса Мэя нанесла больший урон, чем я думал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Annoyingly, the James May excursion had caused more damage than I'd realised.

К несчастью, он прибыл слишком поздно, чтобы предупредить неизбежное - в светской хронике появилась статейка, которая не замедлила попасть в руки Эйлин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, he arrived too late to forestall an inevitable article in Town Topics, which presently fell into Aileen's hands.

Тут нынче было несчастье, кокнули дорогую посуду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had a disaster here today, costly dishes got smashed.

Общее несчастье объединило их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All were united by a common misfortune.

Ваша Светлость, язва на ноге ...короля к несчастью снова засорилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Grace, the ulcer on his Majesty's leg has unfortunately become clogged again.

К несчастью, Как и все правдивые истории, у этого есть дрянной финал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, like all true stories, this one has a crappy ending.

Я уже собирался взять его, но я полагал,ты прошёл через это несчастье с его фермой в твоей красной комнате боли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was going to take him, but I figured you went through such trouble to truss him up in your red room of pain.

Ужасное несчастье! Сколько ценного имущества погибло, из мебели почти ничего не спасли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A dreadful calamity! such an immense quantity of valuable property destroyed: hardly any of the furniture could be saved.

Да, я была малодушна! Я отреклась от своей любви, и, как все отступники, я приношу несчастье тем, кто окружает меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, I have been base, cowardly, I tell you; I have abjured my affections, and like all renegades I am of evil omen to those who surround me!

Несчастье подействовало на него довольно странным образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The accident had had an extraordinary effect on him.

Они раскритиковали новую версию, под названием Вива Испания, к несчастью, за то что она слишком националистична.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They criticised the new version, which was called Viva Espana, unfortunately, for being too nationalistic.

К несчастью, он знал или, быть может, ему только казалось, что он знал подходящего человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unluckily he knew, or fancied he knew, the very man.

Нельзя написать книгу о несчастье своего рождения, а затем еще и получить за это литературную премию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One can't write a book about the shortcoming of being born and then accept a literary prize.

Всю вашу жизнь, все ваши беды... Любовник вас бросил; какое несчастье, в самом деле!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your whole life, your misfortunes... your lover has left you, what a catastrophe really.

Приди ко мне на помощь в час нужды, чтобы смогла я получить утешение и помощь небес во всех несчастьях моих, нуждах

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come to my assistance in this great need, that I may receive the consolation and succor of heaven in all my tribulations, necessities

Джемма, если бы ты только знала, какие испытания и несчастья я пережил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, Jemma, if only you knew the trials and tribulations I've endured.

Какое несчастье, что вы в маске, - сказал Франц,- ведь это самый подходящий случай вознаградить себя за ваши любовные неудачи!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How unfortunate that you were masked, Albert, said Franz; here was an opportunity of making up for past disappointments.

Дверь, к несчастью, была открыта, и мистер Хартли вниз головой съехал по лестнице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The door being unfortunately open, Mr. Hartley fell downstairs head foremost.

— Да, сэр, но я, к несчастью, ограничен временем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, unfortunately, sir, my time is so limited—

А ты не слишком ли чувствителен к своему несчастью?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wonder if you're not oversensitive about your misfortune.

А затем, - продолжил камерарий, - он, к несчастью скончался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then, I'm sorry to say, he passed on.

Потерю одного родителя можно рассматривать как несчастье... но потерять обоих похоже на небрежность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To lose one parent would be regarded as misfortune. To lose both looks like carelessness.

Принц Лжи не кусок мяса, чтобы иметь дело с незначащими причудами!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Prince of Lies is not a slab of meat to be set upon by insignificant maggots!

К несчастью для Хассе, все стряслось в воскресенье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had been Hasse's bad luck that it had happened to him on a Sunday.

Признаю, что это очень кстати, иметь прибавку в несколько долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll admit it is nice to have a few extra dollars in the pay packet.

Что ж. К несчастью, похоже, что так и есть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it seems that unfortunately that is the case.

К несчастью для людей вокруг колокольни, в которой он был, но он по-прежнему очень замечательный человек и...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which was unfortunate for the people around the bell tower he was in, but still he was a very fine man, and...

Позвольте спросить, вы бы хотели иметь таких соседей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I ask you, would you want to live next door to this?

Его характеры - только бледная копия с копии и не могут иметь ни верности, ни живости оригинала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such characters are only the faint copy of a copy, and can have neither the justness nor spirit of an original.

Жавер, случайно оказавшийся здесь в момент несчастья, послал за домкратом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Javert, who had come up at the moment of the accident, had sent for a jack-screw.

На мое несчастье, я познакомился и сблизился с этим джентльменом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was my misfortune to fall into an acquaintance and intimacy with this gentleman.

Зато у Вольки едва не произошло несчастье с медным сосудом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Volka, on the other hand, nearly had an accident with the copper bottle.

Но я вспомнил, что мне ведь, к несчастью, нужно было уйти по важному делу, и решил пойти на свидание, назначенное мне накануне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To my vexation, I recollected the important business to be concluded; I determined to go to keep the appointment made for me for this evening.

Может быть, с Реттом случилось несчастье. Может быть, его сбросила лошадь и он лежит где-нибудь в канаве, без помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps he had had an accident, perhaps his horse had thrown him and he was lying helpless in some ditch.

Но здесь поселилось несчастье. Увидите, не пройдет и десяти дней, как смерть войдет сюда, -сказала Воке, окидывая столовую зловещим взглядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There'll be a death in the house before ten days are out, you'll see, and she gave a lugubrious look round the dining-room.

И магические круги не приносят несчастье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And medicine wheels do not bring bad luck.

Слышал о твоем несчастье, и, естественно, хотел тебя взбодрить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He hears your tale of woe and naturally wants to cheer you up.

Традиционно 4-это несчастье, потому что иногда его произносят ши, что означает смерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Traditionally, 4 is unlucky because it is sometimes pronounced shi, which is the word for death.

Поскольку похищение является преступлением, Кос продвигается вперед, но, к несчастью для него, его путь ведет прямо к воротам котла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since kidnapping is a crime, Kos is propelled forward, but unfortunately for him, his path leads straight to the gates of the Cauldron.

К несчастью для них, и как отмечает Ленни Фрэнк, большая часть книги была фатально испорчена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately for them, and as Lenny Frank points out, much of the book was fatally flawed.

Су-Хен-волевая молодая женщина, которая преодолела бедность и несчастье, чтобы учиться за границей, и в настоящее время работает менеджером всемирно известной цирковой труппы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soo-hyun is a strong-willed young woman who overcame poverty and misfortune to studied overseas, and currently works as the manager of a world-famous circus troupe.

К несчастью, Дартмут был остановлен на четвертом месте и потерпел поражение от багрового прилива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, Dartmouth was stopped short on fourth down and was defeated by the Crimson Tide.

Большинство его работ либо находятся в государственных коллекциях, либо были уничтожены пожаром или другими несчастьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of his works are either in public collections, or have been destroyed in fire or other misfortunes.

Это счастье для женщины, несчастье для мужчины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is good fortune for a woman, misfortune for a man.

К несчастью, драк сама потерпела поражение, и ее вместе с книгой поместили под стражу Зеленого Фонаря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, Drak was defeated herself, and she and the book were placed under Green Lantern custody.

Человек едет туда и переживает несчастье, оказавшись в тюрьме,где он рассказывает свой сон полицейскому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Common side effects include diarrhea, nausea, vomiting, and an increased risk of sunburn.

Когда что-то идет не так, люди с большей вероятностью приписывают отрицательный результат любому ненормальному поведению, ведущему к несчастью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When things go wrong, people are more likely to attribute the negative outcome on any abnormal behaviour leading up to the mishap.

К несчастью, дым от костра был замечен, и фермер из Сервагура обвинил ее в краже огня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is probably not one of those articles.

К несчастью для моей теперь уже наполовину безволосой головы, они едва ли потрудились даже сделать попытку проехать мимо, чтобы определить этот термин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately for my now half hairless head, they barely bother to even make a drive-by stab at defining this term.

К несчастью, предполагаемое нежелание советских летчиков воевать привело к тому, что число убитых Хартманна упало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adversely, the supposed reluctance of the Soviet airmen to fight caused Hartmann's kill rate to drop.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «иметь несчастье». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «иметь несчастье» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: иметь, несчастье . Также, к фразе «иметь несчастье» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information