Иначе жизнь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: otherwise, differently, other, else, alias, to the contrary, and
союз: else, or else, if not
словосочетание: other way
если не оговорено иначе - unless otherwise specified
иначе я умру - otherwise I'll die
иначе у нас будут проблемы - otherwise we will have problems
в каком-то иначе, - in some way different
или иначе я - or else i will
иначе вы - else you
иначе, когда ты - different when you
инструктировать нас иначе - instruct us otherwise
звучит иначе, - sounds different from
сказать иначе - to say otherwise
Синонимы к иначе: иначе, а то, в противном случае, по-другому
Значение иначе: В противном случае, а то ( разг. ).
имя существительное: life, living, existence, being, time, breath, this world, puff, zing
словосочетание: vital spark
брать жизнь - take life
проводить свое решение в жизнь - pass the decisions
проводить жизнь - spend life
бессмысленна жизнь - meaningless life
изменить жизнь к лучшему - change lives for the better
калекой на всю жизнь - crippled for life
Вся его жизнь впереди - his whole life ahead of him
иметь частную жизнь - have privacy
зарабатывать на жизнь пером - live by pen
Ежедневная деловая жизнь - daily business life
Синонимы к жизнь: питание, долгоденствие, действительность, жизнедеятельность, существование, житье, бытие, биография, оживление, практика
Значение жизнь: Совокупность явлений, происходящих в организмах, особая форма существования и движения материи, возникшая на определённой ступени её развития.
Только бы с тобой ничего не случилось, милый, иначе я возненавижу тебя на всю жизнь... |
Don't let anything happen to you, my darling. I'll hate you forever if you do. |
Ваша честь, так же, как и вы, я смотрю на жизнь несколько иначе... с несколько большей осторожностью, несколько большим спокойствием. |
Your Honor, like you, I look at life a little differently... with a little more caution, - a little more quiet. |
Текстильные фабрики организовывали жизнь рабочих совершенно иначе, чем ремесленное производство. |
Textile factories organized workers' lives much differently from craft production. |
Касл - один из нас, и тебе лучше это уяснить, иначе каждый коп в этом городе сделает твою жизнь невыносимой. |
Castle's one of us, which means you better come clean right now, or every cop in this city is gonna make it their mission to jam you up. |
Ее отпечатки пытались создать жизнь в том, что иначе было бы мертвым пространством. |
Her prints tried to create life in what would be an otherwise dead space. |
Вера начинается там, где кончается факт, и опирается на веру без доказательств, чтобы вдохнуть жизнь в то, чего иначе не было бы. |
Belief begins where fact ends and relies upon faith without proof to breath life into that which would have none otherwise. |
Я всю жизнь старалась выйти из-под защиты пацанов. И я не позволю обращаться со мной иначе. |
I've worked my whole career to not be protected by the boys, and I won't allow you to treat me any differently. |
Слушай, ты лучше соберись, барышня, иначе ты загонишь свою новую жизнь в кювет. |
Listen, you better get your act together, young lady, or you're gonna run this new life off in the ditch. |
Если твоя жизнь была разрушена деньгами, которые за всё это заплатили, ты бы думал иначе |
If your life was destroyed by the money that paid for this thing, you might think differently. |
Жизнь Арловой входила в уравнение, и логически ею следовало пожертвовать, потому что иначе уравнение не решалось. |
Up till now Arlova had been a factor in this equation, a small factor compared to what was at stake. |
Иными словами, вы утверждали, что мы должны сражаться в рядах, иначе жизнь наша в счет не идет. |
In other words, you maintained that we must fight in the ranks or our lives don't count. |
Зарабатывать на жизнь можно иначе. |
There must be easier ways to make money. |
Мэттью, у нас в семье знают, что это ты ампутировал ногу Роберту Морхаусу и этим спас ему жизнь, хотя в газетах об этом и писали иначе. |
Matthew, our family knows that you amputated Robert Morehouse's leg, saved his life, even though the papers reported otherwise. |
В том, что жизнь моя сложилась так, а не иначе, этот человек виноват больше, чем бедный Гарри. |
Whatever my life is, he had more to do with the making or the marring of it than poor Harry has had. |
Если такое включение происходит только один раз в четыре миллиарда лет или иначе маловероятно, то жизнь на большинстве планет остается простой. |
If this incorporation occurred only once in four billion years or is otherwise unlikely, then life on most planets remains simple. |
Знаешь, убеждать себя в том, что у тебя непереносимость клейковины, потому что иначе твоя жизнь слишком идеальная, еще хуже. |
You know, convincing yourself you have a gluten intolerance because your life is too perfect otherwise is worse. |
Неужели ты не видишь, Джошуа, так, или иначе, эта маленькая игра в нормальную жизнь скоро будет окончена. |
Don't you see, Joshua, either way, this little flirtation with a normal life will soon be over. |
Жизнь, как мы ее знаем, могла бы не существовать, если бы все было иначе, но на ее месте могла бы существовать другая жизнь. |
Life as we know it might not exist if things were different, but a different sort of life might exist in its place. |
Совершенно ясно, что долгая жизнь майкогенцев выдумка, нелепость, иначе они не стали бы потворствовать детям. |
Clearly, an extended life span for the Mycogenians was impossible unless they were willing to indulge in infanticide. |
Человек должен сам строить свою жизнь, делать себе карьеру, иначе его удел - унылое и безрадостное существование на задворках чужого успеха. |
One must create one's own career, carve it out, or remain horribly dull or bored, dragged along at the chariot wheels of others. |
Иначе, гнев будет определять вашу жизнь. |
Otherwise it defines your life. |
В то же время, уединенная жизнь должна быть полностью запрещена для мавры - иначе она окончательно сойдет с ума. |
At the same time, solitary life should be completely forbidden for Mavra - otherwise she will go completely mad. |
Белый Клык должен был стать таким, иначе он не уцелел бы в той враждебной среде, в которую привела его жизнь. |
He had to become all these things, else he would not have held his own nor survive the hostile environment in which he found himself. |
Генерал Хойт неожиданно прибывает и говорит Стрикленду, что у него есть 36 часов, чтобы вернуть Человека-амфибию, иначе его карьера и жизнь будут закончены. |
General Hoyt unexpectedly arrives and tells Strickland he has 36 hours to recover the Amphibian Man or his career and life will be over. |
Она боялась, что беременность оторвет ее от работы, нарушит привычную жизнь. Все оказалось совсем иначе. |
But it turned out to be not like that at all. |
Реальная жизнь Китая с точки зрения провинции выглядит совсем иначе, чем возвышенная атмосфера в Пекине или Шанхае. |
The reality of life in today's China looks very different from the vantage point of a province far from the heady atmosphere of Beijing or Shanghai. |
Найдите мистера Стренджа и оставайтесь с ним, иначе вы рискуете прожить очень долгую жизнь,сэр, в которой каждую секунду, будете сожалеть, что не сделали того,о чем я просил. |
Find Mr Strange, and stay with Mr Strange, or you will live a very long time, sir, and every moment of your life, you will regret that you did not do as I asked. |
Но я также знаю людей, которые любят своё дело и не представляют свою жизнь иначе. |
But I also meet people who love what they do and couldn't imagine doing anything else. |
Будь моя хибарка в другом месте, может, и жизнь сложилась бы иначе... |
If my little place had been somewhere else, my life might have turned out different. |
Иначе вы бы расплачивались за долги прошлого всю жизнь. |
You'd pay off old debts forever. |
Однако жизнь твоего противника сложилась совсем иначе. |
However, the same cannot be said for your adversary. |
I always intended having you, one way or another. |
|
В настоящее время ей казалось, будто вся ее жизнь так или иначе связана с мистером Торнтоном - она не могла забыть его, несмотря на все свои попытки. |
At present it seemed to her as if all subjects tended towards Mr. Thornton; as if she could not for-get him with all her endeavours. |
Так или иначе мне постепенно становится ясно, что я сейчас ползу, чтобы спасти свою жизнь. |
Then gradually I realize that to crawl in the right direction is a matter of life or death. |
All life on this planet is in some way dependant on glucose. |
|
Я вспомнила разговор с отцом, который потерял свою маму при рождении, о том, что его жизнь могла сложиться иначе, если бы она была рядом с ним в детстве. |
I memories of my conversation with my father, who had lost his mom to childbirth, on how he thought his life would be so different if she would have been just next to him growing up. |
Затяните узел, иначе вам придётся объяснять его родителям, почему их сыну всю оставшуюся жизнь будет нужен кардиостимулятор. |
Hit the AV node, you're gonna have to explain to the parents why their son needs a pacemaker for the rest of his life. |
Иначе говоря, - дипломатично добавил он, - вы являетесь представителем людей, заинтересованных в развитии подземного транспорта. |
That is, he added diplomatically, you represent people who are interested in the development of the underground system. |
Конечно, авария будет выглядеть иначе, в авариях не бывает, чтобы два или три исхода вели к чьей-то неминуемой смерти. |
Of course no accident is going to look like this; no accident has two or three options where everybody dies somehow. |
Всё дело в ней, потому что это место, где начинается социальное взаимодействие и жизнь всей коммуны, и оттуда она распространяется на остальных участников коммуны. |
It's the secret sauce because it's the place where the social interactions and community life begin, and from there, it radiates out through the rest of the community. |
Вы выглядите немного иначе на фотографии в своем профиле. |
You look a little different in your profile picture. |
Мы не можем позволить жестокости каких-то хулиганов нарушать спокойную жизнь нашего города. |
We cannot let the violence of a few of these hooligans tear at the fabric of our great city. |
One bowl will extend your life for a year |
|
Беженцу удалось сбежать из страны, где жизнь стала неустойчивой, либо из-за конфликта, либо из-за отсутствия экономических возможностей, но он еще не прибыл в принимающую страну. |
The refugee has escaped from a country where life has become unsustainable, whether because of conflict or a lack of economic opportunities, but has yet to arrive in the host country. |
Лаланд и его коллеги также оспаривают главенствующую роль естественного отбора в объяснении того, как все-таки жизнь стала такой, какой мы сейчас ее знаем. |
Laland and his colleagues also challenge the pre-eminent place that natural selection gets in explanations for how life got to be the way it is. |
Так или иначе, как я сказал, хотя мы купили двухдневную прогулку по Олтон-Тауэрз, мы вообще не хотели покидать гостиничный номер. |
Anyway, like I said, even though we bought a two-day pass for Alton Towers, we didn't really want to leave the hotel room. |
Иначе они бы у тебя тут все замерзли. |
Otherwise all of them would freeze to death. |
Но передай этой дикой кошке за рулём чтобы она не сбрасывала скорость иначе никто из вас не выживет. |
You tell that wildcat behind the wheel not to slow down, though... or he won't even get a chance to bleed to death. |
Его брат занял замок и отнял земли и владения, принадлежавшие гораздо более высокому роду -роду Уилфгора Миддлгемского. А разве все норманские лорды поступают иначе? |
His brother sits in the seat, and usurps the patrimony, of a better race, the race of Ulfgar of Middleham; but what Norman lord doth not the same? |
Не прикасайся к нему, иначе будущее восстановится. |
Don't touch him, or time will reassert itself. |
Иначе как бы вы поверили этой Элизабет Бартон? |
Why else would you have given such credence to Elizabeth Barton? |
Ах, и тут, и тут не мог он ответить иначе, этот простой и милый мальчишка! |
Grand, straightforward lad that he was, he answered exactly as might have been expected. |
We ain't leaving here without restitution, of one sort or another. |
|
Это примитивный и важный защитный механизм - иначе я не смог бы выполнять свою работу, особенно в таких делах, как это. |
It's a crass and essential defense mechanism- otherwise, I couldn't do my job, especially in cases like these. |
Я думал, помощь в спасении Земли чего-то да стоит, но мормоны мыслят иначе. |
You'd think helping to save Earth would balance things out, but the Mormons don't think like that. |
А пока что вы можете посмотреть налево... и увидеть авиабазу Нэллис, иначе известную как...Зона 51! |
And in the meantime, if you look out the left side of the cabin... you can just make out Nellis Air Force base, home to... Area 51! |
Иначе они закончат как мы, убивая друг друга в жажде завладеть... щепоткой золота. |
They might end up like us, killing each other out of greed for a handful of gold. |
Я составлял футбольную команду мечты за ужином, потому что не могу упоминать спорт в доме, иначе лишусь телека на неделю. |
I was doing my fantasy football draft at dinner 'cause I can't mention sports in the house or I lose TV for a week. |
Так или иначе, а это будет доказательством. |
This will prove it one way or the other. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «иначе жизнь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «иначе жизнь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: иначе, жизнь . Также, к фразе «иначе жизнь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.