Инвалиды и пожилые люди - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
соревнование на инвалидных колясках - wheelchair competition
инвалидная коляска - bath chair
в инвалидном кресле - in a wheelchair
приводящее к инвалидности заболевание - crippling disease
инвалидность до начала трудовой деятельности - disability preceding working age
Уполномоченный по инвалидности - disability ombudsman
удобства для инвалидов - disabled facilities
совещание высокого уровня по вопросам инвалидности и развития - high-level meeting on disability and development
невидимая инвалидность - invisible disability
я инвалидность - i disability
Синонимы к инвалиды: затворники, пустоты, нули, выздоравливающие
сновать деловито и шумно - buzz
формировать и укомплектовывать - activate
вверх и вниз - up and down
все входы и выходы - all inputs and outputs
Звезды и полоски - Stars and Stripes
озноб и лихорадка - chills and fever
соль и перец) - salt (and pepper)
наращивание сил и средств - development of combat power
магистр математических наук и вычислительной техники - master of mathematics and computer science
жестокий, бесчеловечный или унижающий достоинство вид обращения и наказания - cruel, inhuman or degrading treatment or punishment
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
ослабленные пожилые люди - frail elderly
а пожилые люди - as older people
дети и пожилые люди - children and older persons
довольно пожилые люди - quite elderly
пожилые гости - elderly guests
пожилые люди должны - older persons should
пожилые люди, - older persons who
пожилые люди и лица, - the elderly and persons
опытные пожилые люди - experienced older people
особенно пожилые - particularly mature
Люди Икс: Начало. Росомаха - X-Men Origins: Wolverine
публичные люди - public people
были созданы люди - humans were created
как люди путешествие - as people travel
дети и пожилые люди - children and older persons
инвалиды и пожилые люди - with disabilities and the elderly
интересные люди люди - interesting people people
здание люди - building people
есть люди, которые ждут - there are people waiting
играть люди - play people
Синонимы к люди: человек, народ, физические лица, общество, личный состав, толпа, аппарат, публика, человечество
Антонимы к люди: зверь, нечеловек, монстр
Значение люди: В военном быту: солдаты, живая сила.
Эта концепция применима к взрослым, находящимся под опекой, таким как пожилые люди, инвалиды и люди с проблемами психического здоровья. |
The concept is applicable to adults who are under care such as elderly people, people living with disability, and people with mental health problems. |
Пожилые люди, инвалиды, беременные и раненые имеют приоритетное право занять эти места. |
The elderly, disabled, pregnant, and injured have priority to take these seats. |
Они также облегчают вход и выход, что полезно для тех, у кого есть проблемы с личной мобильностью, таких как пожилые люди и инвалиды. |
They also make it easier to get in and out, which is useful for those with personal mobility problems, such as the elderly and the disabled. |
Пожилые люди, инвалиды, домохозяйки и бедняки чаще других пользуются такси. |
The elderly, disabled, housewives and poor use taxis more often than others. |
SSI - это не пособие по социальному обеспечению, а программа социального обеспечения, поскольку пожилые люди и малоимущие инвалиды имеют право на SSI независимо от трудовой истории. |
SSI is not a Social Security benefit, but a welfare program, because the elderly and disabled poor are entitled to SSI regardless of work history. |
Особенно ценна она для людей с ограниченными возможностями, таких как пожилые или инвалиды. |
It is especially valuable to people with restricted mobility, such as elderly or disabled drivers. |
Это будет сделано по образцу британской системы, которая предусматривает нормирование мед.обеспечения и ограничение процедур, на которые имеют право инвалиды и пожилые люди. |
Modeled after the British System, this includes rationing care and restricting what procedures the handicapped and elderly are eligible for. |
Было показано, что пожилые люди делают больше внутренних причинно-следственных связей для отрицательных результатов. |
Radically reduced in price to ensure unprecedented circulation, it was sensational in its impact and gave birth to reform societies. |
Пожилые люди и особенно пожилые люди с деменцией подвергаются большему риску, чем молодые люди, получить травмы в результате падения. |
Older people and particularly older people with dementia are at greater risk than young people to injuries due to falling. |
Это часто было вызвано тем, что пожилые пахари, которые были членами общества, манипулировали своими лошадьми. |
This would often be caused by older ploughmen who were members of the society tampering with their horses. |
Те, кто не работал, в основном пожилые люди, получали на 60% меньше пищи, чем тяжелые рабочие, что привело многих к голодной смерти. |
Those who did not work, mostly the elderly, received 60% less food than heavy laborers, leading many to starve to death. |
Например, отслеживание глаз показывает, что пожилые люди проявляли предпочтительный взгляд в сторону счастливых лиц и в сторону от грустных лиц. |
For instance, eye tracking reveals that older adults showed preferential looking toward happy faces and away from sad faces. |
Общинные дома — это места, где складываются особые отношения между людьми, как в этом доме на Мали, где собираются пожилые люди. |
Community meeting houses are places where there's very specific relationships between people, like this one in Mali, where the elders gather. |
Большинство из них проживают в частноарендуемом жилье, тогда как пожилые лица, проживающие в арендуемом жилье, чаще снимают муниципальное социальное жилье. |
Most of them rent privately, while older people living in rented accommodation often rent municipal welfare dwellings. |
С аналогичными рисками могут сталкиваться и пожилые люди. |
Elderly people could also be exposed to similar risks. |
В этих условиях пожилые люди могут лишаться традиционной поддержки со стороны семьи и даже оставаться без адекватных финансовых средств. |
Older persons may be left behind without traditional family support and even without adequate financial resources. |
При отсутствии другого источника средств к существованию в особо уязвимом положении оказываются пожилые женщины, которые обычно живут дольше мужчин. |
Old women, who tend to outlive men, are particularly vulnerable if no other source of security is available. |
Пожилые женщины, ухаживающие за сиротами и больными детьми, могут подвергаться социальной изоляции из-за стигмы и дискриминации в связи со СПИДом. |
Older women caring for orphans and sick children may be isolated socially because of AIDS-related stigma and discrimination. |
У меня есть пациенты группы повышенного риска: дети, беременные, пожилые. |
I have high-risk patients- children, pregnant women, the elderly. |
Эрик, пожилые и молодые люди не должны проводить время вместе. |
Eric, old people and young people... are not supposed to spend time together. |
Фехтовал он старомодно, как дерутся пожилые люди, но боец он был неплохой. |
His play was old-fashioned, as any middle-aged man's is apt to be, but he was not an indifferent swordsman. |
В конце концов мы прибыли именно на такое место для пикника, которое любят пожилые люди. |
'Eventually we arrived at exactly 'the sort of picnic spot elderly people love.' |
Чувак, я и не думал, что пожилые люди могут так быстро двигаться. |
Dude, I had no idea old people could move so fast. |
О способе доказать обществу, что пожилые люди имеют значение. |
Proving to society that older people have value. |
Число лиц, владеющих Abitur, неуклонно растет с 1970-х годов, и более молодые работники с большей вероятностью будут владеть Abitur, чем пожилые. |
The number of persons holding the Abitur has steadily increased since the 1970s, and younger jobholders are more likely to hold the Abitur than older ones. |
В результате пожилые пациенты часто ошибаются в диагнозе, особенно когда медицинские работники не делают точной оценки. |
As a result, elderly patients are often misdiagnosed especially when healthcare professionals do not make an accurate assessment. |
Возраст также является фактором в ряде стран, где молодые респонденты предлагают гораздо более терпимые взгляды, чем пожилые. |
Age is also a factor in several countries, with younger respondents offering far more tolerant views than older ones. |
В 2001 году в Кении КЖПО была объявлена вне закона, хотя эта практика продолжалась и, по сообщениям, ею занимались пожилые женщины. |
FGM was eventually outlawed in Kenya in 2001, although the practice continued, reportedly driven by older women. |
И в этом прогоне, и в песочном рассказе дуги прелюдий и ноктюрнов, и в добрых арках изображены пожилые геи. |
Both this run and The Sandman story arcs Preludes and Nocturnes and The Kindly Ones arc featured elderly gay men. |
Первая волна напоминала типичные эпидемии гриппа; наибольшему риску подвергались больные и пожилые люди, в то время как более молодые и здоровые люди легко выздоравливали. |
The first wave had resembled typical flu epidemics; those most at risk were the sick and elderly, while younger, healthier people recovered easily. |
Технический писатель Мэтт Рихтел сказал в New York Times, что электронная почта была похожа на видеомагнитофон, виниловые пластинки и кинокамеры—больше не круто и что-то пожилые люди делают. |
Technology writer Matt Richtel said in The New York Times that email was like the VCR, vinyl records and film cameras—no longer cool and something older people do. |
Индонезийский язык является официальным и доминирующим языком Джакарты, в то время как многие пожилые люди говорят на голландском или китайском языках, в зависимости от их воспитания. |
Indonesian is the official and dominant language of Jakarta, while many elderly people speak Dutch or Chinese, depending on their upbringing. |
Однако вдовы - это пожилые женщины Конгрегации, нуждающиеся в экономической помощи и социальной поддержке в силу своего положения. |
Widows, however, were elderly women of the congregation in need of economic help and social support due to their situation. |
Многие исследования показали хорошую надежность тест-рестеста в конкретных популяциях, таких как пожилые люди, проживающие в общинах, и люди с болезнью Паркинсона. |
Many studies have shown good test-restest reliability in specific populations such as community-dwelling older adults and people with Parkinson’s disease. |
В обзоре 2001 года было высказано предположение о влиянии отцовского возраста на фертильность, когда пожилые мужчины снижали уровень беременности. |
A 2001 review suggested a paternal age effect on fertility, where older men have decreased pregnancy rates. |
Группа утверждает, что 16-летние получают меньше денег, чем пожилые люди за ту же работу, что возмущает многих 16-летних. |
The group claims that 16-year-olds get less money than older people for the same work, angering many 16-year-olds. |
Пожилые люди более склонны к вейпу, чтобы бросить курить, чем молодые люди. |
Older people are more likely to vape for quitting smoking than younger people. |
Ребенок состоит примерно на 70-80% из воды, в то время как пожилые люди состоят примерно на 45%. |
A baby is composed of about 70% to 80% water while the elderly are composed of around 45%. |
Пожилые и немощные люди нуждаются в охлажденных лекарствах,а многие нуждаются в постоянном уходе за больными. |
The elderly and frail need refrigerated medicines, and many require constant nursing care. |
С 1983 года все пожилые люди были охвачены государственной страховкой. |
Since 1983, all elderly persons have been covered by government-sponsored insurance. |
Пожилые люди боятся потерять свою независимость больше, чем смерти. |
Older adults are scared of losing their independence more than they fear death. |
Некоторые пожилые люди имеют множественные медицинские расстройства; некоторые самостоятельно назначают много травяных препаратов и безрецептурных лекарств. |
Some elderly people have multiple medical disorders; some have self-prescribed many herbal medications and over-the-counter drugs. |
Elderly persons sometimes cannot make decisions for themselves. |
|
В скандинавском фольклоре эттеступа - это скала, с которой, как говорят, пожилые люди прыгают или бросаются на смерть. |
In Nordic folklore, the ättestupa is a cliff where elderly people were said to leap, or be thrown, to death. |
Пожилые люди иногда отвергают менее тяжелую депрессию как приемлемую реакцию на жизненный стресс или нормальную часть старения. |
Elderly persons sometimes dismiss less severe depression as an acceptable response to life stress or a normal part of aging. |
В то время было много последовательных аварий, в которых пожилые люди садились в автобус и случайно падали. |
At that time, there were many consecutive accidents in which elderly people boarded a bus and accidentally fell. |
Верующие, в основном пожилые евреи из Австрии и Германии, часто собирались на импровизированных площадях, чтобы помолиться в Шаббат. |
The believers, who were largely elderly Jews from Austria and Germany, frequently gathered in makeshift areas to pray on Shabbat. |
Младенцы и пожилые люди также подвергаются повышенному риску из-за гормональных и анатомических изменений. |
Infants and elderly are also at an increased risk because of hormonal and anatomical changes. |
Среди немецких граждан 33% составляли дети в возрасте до 12 лет или пожилые люди старше 60 лет; 51% - женщины. |
Of the German nationals, 33% were children younger than 12 or elderly people over 60; 51% were women. |
Пожилые люди, в особенности, ожидают этого от незнакомых людей, в то время как младшие могут почувствовать, что это слишком формально, вплоть до холодности. |
Elderly people, especially, expect it from strangers, whereas the younger might feel it to be too formal to the point of coldness. |
Пожилые люди и спортсмены также могут быть подвержены более высокому риску дефицита меди из-за особых потребностей, которые увеличивают ежедневные потребности. |
The elderly and athletes may also be at higher risk for copper deficiency due to special needs that increase the daily requirements. |
Пожилые люди склонны падать как бы в сторону, а не вперед, а боковым бедром и ударяются о землю первыми. |
Elderly tend to fall to the side as instead of forward, and the lateral hip and strikes the ground first. |
Пожилые люди и алкоголики имеют повышенный риск дефицита витамина В6, а также других микроэлементов. |
The elderly and alcoholics have an increased risk of vitamin B6 deficiency, as well as other micronutrient deficiencies. |
Пожилые люди также менее склонны правильно запоминать контекстуальные особенности событий, такие как их цвет или местоположение. |
Older adults are also less likely to correctly remember contextual features of events, such as their color or location. |
Следовательно, пожилые люди должны чаще догадываться или основывать свой ответ на менее конкретной информации, такой как знакомство. |
Consequently, older adults must more often guess or base a response on less specific information, such as familiarity. |
Некоторые пожилые люди продолжают носить традиционную одежду в своей повседневной жизни. |
Some elderly people continue to wear traditional clothing in their daily lives. |
Один за другим, теперь уже пожилые гангстеры начинают умирать в тюрьме. |
One by one, the now elderly gangsters begin to die in prison. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «инвалиды и пожилые люди».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «инвалиды и пожилые люди» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: инвалиды, и, пожилые, люди . Также, к фразе «инвалиды и пожилые люди» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.