Испытано и прошло - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Испытано и прошло - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
tested and passed
Translate
испытано и прошло -

- и [частица]

союз: and

- прошло

gone by



Поскольку прошло уже некоторое время с момента первоначального обсуждения и поскольку консенсус может измениться, я начал эту тему, чтобы получить новый вклад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since it has been awhile since the original discussions and since consensus can change I have started this thread to gain new input.

Прошло много времени с тех пор, как ты танцевал на улицах Орлеана, дружище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a long way from dancing on a New Orleans street corner, man.

К 1965 году, когда был принят Закон об избирательных правах, между окончанием Гражданской войны и предоставлением права голоса афроамериканским общинам прошло уже целых 100 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By 1965, the year the Voting Rights Act was passed, there had been a full 100 years between the end of the Civil War and the conferral of voting rights on African-American communities.

Время прошло очень быстро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The time passed very quickly.

Прошло несколько часов, прежде чем рассвет снова разбудил Попова в его номере, напоминающем комнату мотеля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was hours later when the dawn again awoke Popov in his motel-like room.

Прошло немало дней, прежде чем я узнал причину столь диковинного поведения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was many days before I learned the reasons for this bizarre behavior.

Журнал. Прошло шесть часов в режиме тихого хода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stayed submerged for six hours at silent speed.

С тех пор прошло более тридцати лет, однако большая его часть до сих пор засекречена. Поэтому непонятно, насколько семинар в Ла-Хойя повлиял на его выводы и заключения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More than three decades later, most of the Fletcher Report remains classified, so the degree to which the La Jolla workshop influenced its findings is unclear.

Минуты не прошло, как эти львы направились к нам, и Беверли смогла сделать отличную фотографию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it wasn't a moment, and these lions came back towards us, and Beverly was able to get a great photograph.

Прошло 20 минут, и я вынул из станка блестящую, идеальную нижнюю часть ствольной коробки полуавтоматической винтовки, которая была еще теплая, как хлеб из печи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Twenty minutes later I pulled from the machine the shining, perfect body of a semiautomatic rifle, as warm as if it were some baked good fresh from the oven.

Даже в Москве, откуда мы недавно вернулись, все прошло без проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even in Moscow, which we have just returned from, it all went smoothly.

Каждый букет помнит Лиза, а ведь столько уже времени прошло с похорон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And she remembered, too, every bouquet after all this time.

Ну, всё, что я скажу, что было - то прошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I'm willing to let bygones be bygones.

Над этим местом незамедлительно поднялся сгусток черноты; не прошло и минуты, как Ричмонд скрылся под таким же, как прежние, неподвижным загадочным дымовым куполом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moments later there was an incontinent release of blackness, and within sixty seconds Richmond had vanished under another of the mysterious static domes of black smoke.

Руфь, нам сообщают, что преследование началось возле района Ла Бри, а затем прошло через складской район южнее десятой автострады.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ruth, we're hearing reports that the pursuit began near the la brea area, then traveled through a warehousing district south of the 10 freeway.

Прошло некоторое время, пока Папа Римский не признал... их подлинность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The papacy hesitated for a time before declaring the remains authentic.

С тех пор как я ел в последний раз, прошло много часов, и, хотя в сыром виде красные стебли были малосъедобны, я набрал себе столько, сколько вместили руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had been some time since I had eaten, and although in its uncooked state the weed was almost inedible I took as much as I could manage.

Вы не поверите, что этой мебели, этих шкапов-буфетов, через наши руки прошло в смысле лака или, наоборот, какое дерево красное, какое орех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You wouldn't believe how much of that furniture, them wardrobes and cupboards, went through my hands, in the varnishing sense, or, on the contrary, some such mahogany wood or walnut.

Потом это прошло; ваш приятель, Аркадий Николаич, приехал, и я опять попала в свою колею, в свою настоящую роль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But that passed off; your friend Arkady Nikolaich arrived, and I settled down to my routine again, to my proper function.

Прошло много времени, прежде чем он решил оглядеться - и увидел, что он не один.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a long time he glanced about him - and then he saw that he was not alone.

Какое-то время я не могла пошевелить большим пальцем, но потом прошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I couldn't move my thumb for a while, but gradually it came back to working.

И какие здесь случаются иногда ужасные насмешки судьбы! Я думаю, с моего прибытия времени прошло не более получаса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since my entry not more than half an hour could have elapsed.

Я знаю, что время документалистики прошло. Шутишь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do know that documentaries are over.

Вспомни, что прошло по дороге в ту сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember what went up the road.

Но когда человек заключает нелегальную сделку он предпочитает, чтобы все прошло гладко

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when a man engages in clandestine dealings he has this preference for things being smooth

Так прошло секунд пять; выражение дерзкого недоумения сменилось в лице Николая Всеволодовича гневом, он нахмурил брови, и вдруг...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So passed five seconds; the look of haughty astonishment was followed by one of anger on Nikolay Vsyevolodovitch's face; he scowled....

Четверть часа прошло! Можете проверить!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The quarter of an hour has passed, kindly check!

Поверите ли, эта девочка была до того перепугана, что прошло целых три дня, прежде чем ваше письмо произвело должное действие!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you believe it was three whole days before your letter had any effect on the little terrified creature?

Уже много прошло дня - а радостей обещанных что-то не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lot of the day had already gone by, but the promised joys had still not appeared.

Прошло часа полтора. Опять к соседу подошел почтальон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An hour and a half later the postman came round again.

Так прошло часа полтора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An hour and a half passed like this.

Полвека прошло с тех пор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Half a century has gone by since then.

Как всё прошло с Флетчер энджинс?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How'd it go against Fletcher Engines?

Собственно говоря, да: справа, но через несколько дней все прошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a matter of fact, yes. My right side. But it went away in a few days.

Не прошло и получаса, как в купе ввалилась первая тройка. Ее пригнала назад тоска по утраченному великолепию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After less than thirty minutes, the original trio barged into the compartment, drawn back by their nostalgia for lost splendors.

Мой бедный отец скончался в январе 85 года; с тех пор прошло два года и восемь месяцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I seem to be in the grasp of some resistless, inexorable evil, which no foresight and no precautions can guard against.

Впрочем, не прошло и недели, как Поль почувствовал, что о нем не забыли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a week, however, Paul became conscious of an alien influence at work.

Но прошло меньше 48 часов, и официального расследования не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thing was it was less than 48 hours, so no official investigation was opened.

Все прошло пред лицом Господа и людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nor was this thing done in a corner, it was done in the face of God and of all men.

Прошло уже 10 лет, как эпидемия черной смерти - чумы унесла почти половину населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's been ten years ago- - The black death killed of half the population.

Сколько лет прошло, а Сол Беренсон так и рискует жизнями других людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Saul Berenson- still, after all these years, putting other people's lives on the line.

Как будто сто лет прошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Feels like a hundred years ago.

Прошло много времени, пока река нашла своё русло, пока стоячая вода, вообще, потекла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It took a long time for the river to find its bed and the stagnant water to flow.

Столько лет прошло, но ничего не изменилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So many years have passed, yet nothing has changed.

Почти девять лет прошло с начала репрессий, а людей все еще пытают и убивают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Almost nine years have passed since the crackdown, and people still get tortured and killed.

Прошло почти 30 лет, а эксплуатационные проблемы остались, поэтому были выделены деньги на завершение проекта электрификации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nearly 30 years had elapsed and the operational problems remained, so money was made available to complete the electrification project.

Много времени прошло без каких-либо комментариев, поэтому посредничество было закрыто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plenty of time went by without comment from anyone, which is why the mediation was closed.

Джон Шеннон доложил, что совещание группы управления миссией прошло успешно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

John Shannon reported the mission management team meeting went well.

Не прошло и месяца после запуска, как игрой начали злоупотреблять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Less than a month after the launch, the game began to be abused.

Противоядие было разработано британскими военными, хотя оно еще не было испытано на людях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An antidote has been developed by the UK military, although it has not yet been tested on humans.

Прошло пять недель, прежде чем его действительно вызвали на съемочную площадку, несмотря на первоначальный срочный отчет студии о работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was five weeks before he was actually called to the set, despite the studio's initial urgent report for work notice.

Детство Бардо прошло благополучно; она жила в семикомнатной квартире своей семьи в роскошном 16-м округе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bardot's childhood was prosperous; she lived in her family's seven-bedroom apartment in the luxurious 16th arrondissement.

Путешествие не прошло без проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The voyage did not pass without problems.

Они решили поехать в Лос-Анджелес самостоятельно,но прошло еще пять недель, а из студии никто не выходил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They decided to travel to Los Angeles on their own, but another five weeks passed with no contact from the studio.

Однако прошло двенадцать лет, прежде чем его двухтомник принципы психологии был опубликован.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was twelve years, however, before his two-volume The Principles of Psychology would be published.

Прошло несколько лет, прежде чем он, наконец, нашел себе хорошего учителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several years passed before he finally found a willing teacher.

В некоторых случаях прошло полгода или даже 10 месяцев, прежде чем компьютеры были фактически отправлены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some cases half a year or even 10 months elapsed until the computers were actually shipped.

Прошло чуть меньше 48 часов, никто не ответил, я возвращаюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's been just under 48 hours, no one has responded, I am reverting.

13 августа 1946 года был принят закон об индийской комиссии по претензиям 1946 года, паб. Л. № 79-726, гл. 959, прошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 13 August 1946 the Indian Claims Commission Act of 1946, Pub. L. No. 79-726, ch. 959, passed.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «испытано и прошло». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «испытано и прошло» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: испытано, и, прошло . Также, к фразе «испытано и прошло» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information