Испытывать боль, страдать от боли - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Испытывать боль, страдать от боли - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
to suffer pain
Translate
испытывать боль, страдать от боли -

- испытывать [глагол]

глагол: test, prove, essay, experience, feel, have, suffer, sustain, tempt, undergo

- боль [имя существительное]

имя существительное: pain, hurt, distress, ache, anguish, complaint

- страдать

глагол: suffer, perish, smart, be in pain, labor under, writhe, be cut up, sweat, feel sore about

- от [предлог]

предлог: from, of, against, off, with, for, through, thru, thro, thro’

- боли

ache and pain



Использование усилителя тонко подсказывает читателю, какие эмоции он должен испытывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Use of an intensifier subtly suggests to the reader what emotion he should feel.

А что, если бы мы продолжали использовать пенополистирол и извлекать пользу из таких его качеств, как дешевизна, лёгкость, изоляция и упаковочные возможности, а не страдать из-за негативных последствий его утилизации?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what if we could keep using Styrofoam and keep benefiting from its cheap, lightweight, insulating and excellent packing ability, while not having to suffer from the repercussions of having to dispose of it?

Его охватило такое бешенство которые он не испытывал никогда в жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madder than he'd ever been in his life.

Может, тогда он почувствует хотя бы намек на невероятную боль, которую она испытывает из-за него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps then he would have an inkling of the pain he was causing her.

По ряду причин африканские страны продолжают страдать от конфликтов, лишений и тяжкого бремени задолженности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The African continent continues to this day, for many reasons, to suffer from conflicts, deprivation and the heavy weight of indebtedness.

Естественно, семья может испытывать проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No doubt, the family may be under pressure.

Вы двое явно еще испытываете чувства к друг к другу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You two still clearly have feelings for each other.

Эко испытывает сильнейшую сенсорную перегрузку, которая может вызвать состояние комы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Echo is experiencing extreme sensory overload.

Одно из важных различий между японцами и американцами — это то, что японцы склонны выбирать надежный путь в жизни, в то время как америкацы предпочитают испытывать жизнь и бросать ей вызов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.

Конечно, Абрамс и Кэздан испытывали на себе давление совершенно нового типа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, Abrams and Kasdan had a whole new kind of pressure.

Представь, какую гордость они будут испытывать, зная, что участвовали в первомайском параде в день освобождения Вьетнама.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Imagine the pride, knowing they took part in the Labour Day parade on the day Vietnam was liberated.

По мере приближения зимних Олимпийских игр в Сочи в 2014 году Россия испытывает все возрастающую потребность взять ситуацию под свой контроль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The approach of the Sochi Winter Olympics in 2014 increases the need for Russia to get a grip on the situation.

Раздумывая над тем, как ловко провел он своих врагов и какой нанес им удар, Каупервуд испытывал глубокое удовлетворение и внутренне усмехался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With a feeling of amused satisfaction he was meditating upon how heavily and neatly he had countered on his enemies.

Разве это плохо обладать тем, чем хочется чтобы утолить голод, даже если это заставит другого страдать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it evil to take what one wants, to satisfy hunger even if doing so will cause another suffering?

Почему тебе не страдать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why shouldn't you suffer?

Каждая новая фирма испытывает затруднения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every new firm has Their struggles.

Слушая ласковые его слова, Рафаэль испытывал радостное волнение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Raphael felt a thrill of joy at the friendly words addressed to him.

Вронский в первый раз испытывал против Анны чувство досады, почти злобы за ее умышленное непонимание своего положения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vronsky for the first time experienced a feeling of anger against Anna, almost a hatred for her willfully refusing to understand her own position.

Гэтсби, который олицетворял собой всё то, к чему я испытывал искреннее презрение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gatsby, who represented everything for which I have an unaffected scorn.

Несмотря на всеобщее благоволение к Лантье, Жервеза первое время испытывала постоянную тревогу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the midst, however, of all this extraordinary affection for Lantier, Gervaise lived in a state of great agitation for the first few weeks.

Теперь мне страдать от твоей беспечности?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That I suffer for your carelessness?

Даже в самых неблагоприятных обстоятельствах... человек испытывает почти бессознательную потребность остаться в живых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even in the most disadvantageous circumstances, human beings have an almost involuntary desire to stay alive.

Вы начнете испытывать эффекты кислородной недостаточности, но прежде, чем это произойдет, триокс укрепит вашу сердечно-легочную систему, что позволит вам лучше перенести эффекты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will begin to experience the effects of hypoxia but before that happens, the tri-ox compound will have strengthened your cardiopulmonary system allowing you to better withstand the effects.

Господь не заставил бы тебя так сильно страдать, ...если бы он не хотел потом вознаградить тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See, God wouldn't have made you suffer so much if he weren't gonna make up for it later.

Фредерик не должен страдать, - сказала Маргарет решительно, - в другой стране, так несправедливо изгнанный своей родиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Frederick must not suffer,' said Margaret, decidedly; 'in a foreign country; so unjustly treated by his own.

Что толку в ощущениях, если мы не будем живы, чтобы испытывать их?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What good is sentience if we're not alive to experience it?

Полагаю, что отчасти она испытывает к вам ярость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I imagine she harbors a certain degree of rage toward you.

Но я не проникся командным духом, поэтому в одиночку отправился испытывать судьбу на прочность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I wasn't feeling the community spirit, so I ventured off on my own.

Я не испытывала к Гарри истинных чувств, я сумела настроиться на нужный лад, поскольку считала, что он меня любит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although I had no true feeling for Harry, I worked myself into an enthusiasm because I thought he loved me.

Вы вызываете уважение тем, что не создаёте людям проблем и не заставляете их страдать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're respectable because you don't give trouble to people or make them cry.

Но он не мог больше страдать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He couldn't take the pain anymore.

Воспоминания о том, что ей пришлось пережить, и о своем собственном унижении, казалось, усугубляли жалость, которую он к ней испытывал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The recollection of her suffering and of his own humiliation seemed to render more overwhelming the compassion he felt now.

Хотелось бы, но город испытывает недостаток бюджета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish they could, but the city's reeling from budget cuts.

Подрывало силы Шулубина, что он очень мало ел, меньше, чем велел ему аппетит: он берёгся, чтобы потом меньше испытывать болей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shulubin ate very little, less than his appetite demanded. He was preserving himself so as to diminish the pain he would feel after eating. But this undermined his strength.

Ты говорила, что в последний раз испытывала чувство вины, из-за того, что поссорилась с отцом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last time you said that you felt guilty because you hung up on your dad.

Попытайтесь и вы будете страдать от гнева этой великой компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Attempt it and you will suffer the wrath of this great company.

Книги с высокими средними показателями могут содержать недостающее содержание или испытывать другие проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Books with high averages may be missing content or suffer other problems.

Одна из версий, однако, добавляет сноску, в которой говорится, что принцесса оставалась незамужней всю свою жизнь, потому что ни один поклонник не мог сравниться с той страстью, которую она испытывала к лорду Халевейну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One version however adds a footnote saying that the princess remained unmarried all her life because no suitor could ever match the passion she felt for Lord Halewijn.

Люди, которые принимают нелетальную дозу, но не получают немедленного медицинского лечения, могут страдать от постоянных неврологических повреждений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People who absorb a non-lethal dose, but do not receive immediate medical treatment, may suffer permanent neurological damage.

Воссоздание общества Байрона в 1971 году отразило то восхищение, которое многие люди испытывали к Байрону и его творчеству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The re-founding of the Byron Society in 1971 reflected the fascination that many people had with Byron and his work.

Места, расположенные всего в нескольких милях друг от друга, могут испытывать совершенно разную погоду в зависимости от рельефа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Locations merely a few miles apart can experience entirely different weather depending on the topography.

Он обновляется инструментом на сервере инструментов; он не будет работать, если сервер инструментов испытывает проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is updated by a tool on the toolserver; it will not work if the toolserver is having problems.

Они не могут участвовать в деятельности, которую делают их сверстники, и могут страдать как в учебном, так и в социальном плане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They cannot participate in activities that their peers do and may suffer both academically and socially.

Если человек воспринимает организацию как обладающую высоким уровнем кризисной ответственности, он с большей вероятностью испытывает чувство гнева по отношению к организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a person perceives an organization to have a high level of crisis responsibility, he or she is more likely to have feelings of anger toward the organization.

Каждый раз, когда человек а садится в машину, становится все более вероятным, что человек Z – и миллионы других – будут страдать в каждой из этих областей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every time 'Person A' gets in a car, it becomes more likely that 'Person Z' – and millions of others – will suffer in each of those areas.

Хотя она и мечтала о том, чтобы он сделал это раньше, теперь, когда это вот-вот произойдет, она вдруг испытывает отвращение и торопливо извиняется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though she has dreamed about him doing this before, now that it is about to happen, she is suddenly repulsed, and excuses herself in a hurry.

Сам Берд начал страдать от тяжелых последствий, собирая пробы воздуха с пола возле печки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bird himself started to suffer ill effects while collecting air samples from the floor near the stove.

Она вспоминает, что испытывала сильное впечатление от необходимости информировать молодежь о наркотиках и злоупотреблении ими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She recalls feeling impressed by a need to educate the youth about drugs and drug abuse.

Глен и кадеты ли, Робертс и Кэппи находятся на обычной тренировочной миссии, когда самолет Кэппи начинает испытывать проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Glen and cadets Lee, Roberts and Cappy are on a routine training mission when Cappy's plane begins to experience trouble.

Флаер был основан на опыте Райтов, испытывавших планеры в Китти-Хок между 1900 и 1902 годами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Flyer was based on the Wrights' experience testing gliders at Kitty Hawk between 1900 and 1902.

Далматинцы, как и люди, могут страдать гиперурикемией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dalmatians, like humans, can suffer from hyperuricemia.

Существует несколько потенциальных признаков того, что человек может страдать от навязчивого переедания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are several potential signs that a person may be suffering from compulsive overeating.

Если почка испытывает недостаток ян, то мочевой пузырь может не иметь достаточного количества ци и тепла, чтобы должным образом трансформировать жидкость в мочу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the kidney is yang deficient, the bladder may not have the sufficient qi and heat to transform fluids properly into urine.

Это создает проблемы для фермеров, которые вынуждены страдать из-за снижения урожайности и ухудшения качества озимой пшеницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This poses problems for farmers who have to suffer through reduced yields and poorer quality winter wheat.

Панические атаки, испытываемые во время процедуры, могут помешать человеку приспособиться к ситуации, тем самым увековечивая страх. .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Panic attacks experienced during the procedure can stop the person from adjusting to the situation, thereby perpetuating the fear. .

В то время как команда испытывает нехватку рук, им разрешается ледовать шайбу так, как они хотят, без того, чтобы нарушение обледенения было вызвано против них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While a team is short-handed, they are permitted to ice the puck as they wish, without having the icing infraction called against them.

Каждый монстр олицетворял страх, который он испытывал, и победа над этими страхами заставляла монстров в конце концов исчезнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each monster represented a fear he had, and conquering those fears caused the monsters to eventually disappear.

Я не уверен, что испытывал столько отвращение, сколько непонимание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not sure I felt disgust so much as incomprehension.

Это было ее последнее появление на пленке; Паркс начал страдать от проблем со здоровьем из-за преклонного возраста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was her last appearance on film; Parks began to suffer from health problems due to old age.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «испытывать боль, страдать от боли». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «испытывать боль, страдать от боли» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: испытывать, боль,, страдать, от, боли . Также, к фразе «испытывать боль, страдать от боли» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information