Ищут блага - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
а также ищут - as well as looking
вновь ищут - re searching for
ищут вас - are looking for you
ищут его - are looking for it
ищутся - are searched for
которые ищут - which are looking
Сейчас ищут - is now seeking
не ищут - do not seek
Полицейские ищут вас - cops are looking for you
посл. ≅ от добра добра не ищут - enough is as good as a feast
ни за какие блага в мире - for any good in the world
блага современной цивилизации - benefits of modern civilization
материальные блага - wealth
будь то для блага - whether for good
инвестиции в общественных благах - investment in public goods
для его блага - for his good
для моего блага - for my good
я пришел сюда для блага - i came here for a good
региональные общественные блага - regional public goods
против общего блага - against the common good
Синонимы к блага: благословения, непредвиденные доходы, дары, прибыль
Тогда вы поймете радость разгула и, быть может, расточите все блага, которые вы столь философически сберегали. |
You would understand the pleasures of intemperance then, and might perhaps grow lavish of the wealth that you have husbanded so philosophically. |
Я не знаю точно, что они ищут, но я думаю, они ищут кого-то, кто довольно коммуникабельный, кто может работать достаточно хорошо в команде, вы должны иметь определенного рода характер, чтобы делать то, что мы делаем, я имею в виду вы летаете с различными людьми каждый день, знаете, вы идете на работу, все может случиться, есть тысячи и тысячи экипажей, вы не работаете с одними и теми же людьми, вы должны быть в состоянии легко ладить с людьми, которых вы никогда не встречались раньше, иногда работать под давлением, поэтому я думаю, что они ищут кого-то, кто, знаете, вполне компетентные в том, что они делают, вполне уверенные, кто настоящий командный игрок. |
I don't know exactly what they're looking for but I can only think they look for someone who's quite outgoing, someone who can work quite well in a team, you have to be a certain kind of character to do what we do, I mean you fly with different people every day, you know, you go into work, anything could happen, there's thousands and thousands of crew, you don't work with the same people, you need to be able to just get on with people that you've never met before, work under pressure sometimes, so I think they're looking for someone who is, you know, quite competent in what they do, quite confident, just someone who's a team player really. |
Если человек делает что-то неподобающее во имя общего блага, разве это не скользкий путь? |
If one does something wrong for the greater good, isn't it a slippery slope? |
Америка объединилась с Сирией и Ираном ради общего блага? |
Is America making common cause with Syria and Iran? |
Нам не хватает воли отказаться от сиюминутньiх удовольствий и роскоши ради всеобщего блага. |
We lack the will to forego the pleasure and luxury of the moment for the lasting good of all. |
And lots of families for missing people. |
|
Но некоторые экспортёры сырьевых товаров по-прежнему ищут способы заимствования, которые не подвергали бы их чрезмерному риску. |
But some commodity exporters still seek ways to borrow that won't expose them to excessive risk. |
Слухи о либерийцах, пересекающих границу для того, чтобы сдать оружие в обмен на те блага, которые предоставляются в рамках ивуарийской программы разоружения, также, как представляется, являются преувеличенными. |
Fears of Liberians crossing the border to turn in weapons in exchange for Ivorian disarmament programme benefits appear to be exaggerated. |
But now we can set everything straight again for the good of the company. |
|
Ради блага Украины Запад должен пересмотреть свои оценки стратегических реалий и позиции Путина. |
For Ukraine’s sake, the West should reevaluate the strategic reality and Putin’s thinking. |
К киберпространству нужно относиться, наряду с космическим пространством, международным водным пространством и международным воздушным пространством, как к коллективной собственности для блага всех. |
Cyberspace must be treated, along with outer space, international waters, and international airspace, as property held in common for the good of all. |
Точно так же пациенты из Катара, которые едут в Манилу, ищут альтернативные решения, согласно газете Пининсула. |
Similarly, patients from Qatar who traveled to Manila are looking for alternative solutions, according to The Peninsula. |
Кто-то для своего блага немного пофлиртовал. |
Someone's getting a little too flirty for his own good. |
The Holy Father is infallible in all matters affecting the welfare of God's Church. |
|
Поэтому я благодарю сэра Бентли за исторический отказ от партизанских интересов во имя всеобщего блага. |
I therefore commend Sir Bentley's historical rejection of partisan interests in the name of the common good. |
Своих друзей-активистов, которые ищут дело, чтобы использовать его для благотворительности, или своего клиента? |
Your activist friends looking for a test case they can use for fund-raising or your client? |
Все смеются, все ищут друг друга, воздух пронизан сиянием апофеоза, -вот как преображает любовь! |
They laugh and hunt, and there is in the air the brilliance of an apotheosis-what a transfiguration effected by love! |
It was a terrible act for the greater good. |
|
Сопротивляйтесь, потому что когда-нибудь вас попросят исполнить приказ, с которым вы не согласны, выбрать легкий путь для всеобщего блага... в этот момент, вам придется решить, кем вы хотите быть. |
Resist, because someday, you are going to be asked to follow an order you don't agree with, cut a corner for the greater good... and in that moment, you're going to have to decide who you want to be. |
Крулл доставляет меня из пункта А в пункт Б, и точно знает, как достать мне все земные блага на всём пути. |
Krull gets me from point A to point B and knows where to find all my favorite creature comforts along the way. |
Но повторяю: есть одно условие, без соблюдения которого все эти блага не осуществятся. |
But I repeat that there is a condition without which all this good cannot come to pass. |
Он интересовался политикой и сочувствовал Республике во имя справедливости и народного блага. |
He was interested in politics and believed in the Republic. |
You try to persuade yourself that it's for the greater good. |
|
Поверьте, это и в самом деле для их блага. |
It's for their own good. |
Разве тебя интересуют мирские блага? |
I thought you had no interest in worldly possessions. |
Одна из тех игр, где взрослые мужчины притворяются воюющими гномами и ищут магические предметы? |
Oh, is that one of those games where grown men pretend to be warrior gnomes and quest after magical knickknacks? |
Вот... вот, только что они проскочили за поворот и ищут его. |
There . . . they had just turned the corner and were looking for him. |
О, я знаю, я знаю, ты это сделал через силу, ради моего воображаемого блага. |
Oh, I know, I know, you forced yourself to do it, for the sake of my imaginary good. |
На другой день город услышал, что он явился к старейшинам и отказался от кафедры для блага церкви. |
The next day the town heard how he had gone to the elders and resigned his pulpit for the good of the church. |
But for the greater good of our debauchery here in L.A. |
|
Ради своего же блага, не впутывайтесь в это дальше. |
For your own sake, don't get involved any further. |
Ради вашего же блага надеюсь, что ваша семья поймет послание,.. ...которое я отправлю ей с Тангбрандуром. |
For your sake I hope that your families... understand the message they get from Tangbrand. |
Скорее, люди, вовлеченные в жизнь общества через использование практической мудрости, которая различала блага, к которым должен стремиться индивид. |
Rather, people engaged in society through the use of a practical wisdom that discerned the goods an individual should strive towards. |
Потребление продуктов питания невелико, и они охотно ищут пищу самостоятельно. |
The foodstuff consumption is small and they are eager at seeking out food on their own. |
Три брата, каждый из которых, по-видимому, готов пожертвовать своей жизнью ради блага Рима, приветствуют своего отца, который протягивает им мечи. |
The three brothers, all of whom appear willing to sacrifice their lives for the good of Rome, are shown saluting their father who holds their swords out for them. |
Многие птицы ищут насекомых, беспозвоночных, фрукты или семена. |
Many birds glean for insects, invertebrates, fruit, or seeds. |
Исторически Штаты вкладывали мало денег в инфраструктуру или общественные блага. |
Historically the states had invested little money in infrastructure or public goods. |
Например, читая гороскоп, люди активно ищут соответствие между его содержанием и своим восприятием своей личности. |
For example, while reading a horoscope, people actively seek a correspondence between its contents and their perception of their personality. |
Его можно сравнить с деревом грецкого ореха как имеющего за тему неблагодарность за полученные блага. |
It may be compared with The Walnut Tree as having for theme ingratitude for benefits received. |
Языческие леопарды-непризнанные и непокорные существа, которые живут, ищут и дают. |
The pagan leopards—the unrecking and Unworshipping things, that live; and seek and give. |
Когда другие ищут его, они обнаруживают заброшенный город, построенный в человеческом масштабе, но вскоре узнают, что это сложная модель, созданная стариком по имени Акман. |
When the others search for him, they discover an abandoned town built to human scale, but soon learn it is an elaborate model created by an old man named Akman. |
Однако в то же самое время Терракоры ищут свой собственный город Терракордию и посылают Стеггора преследовать Протектонов. |
At the same time, however, the Terrakors search for their own city, Terrakordia, and send Steggor to pursue the Protectons. |
До сих пор я обнаружил, что многие ссылки просто ищут определение. |
What I've found so far is that many links are simply looking for a definition. |
Альтернативная интерпретация диалектики состоит в том, что она является методом непосредственного восприятия формы блага. |
An alternative interpretation of the dialectic is that it is a method for direct perception of the Form of the Good. |
Он продолжает словесно оскорблять Хостетлера, пока они ищут доску. |
He continues to verbally abuse Hostetler as they are searching for the board. |
Они выводят эту концепцию из наблюдения, что люди ищут богатство, сложность и глубину в виртуальном мире. |
They derive this concept from the observation that people seek richness, complexity, and depth within a virtual world. |
Он прослеживает путь Веллы и разговаривает с людьми, с которыми она общалась в акте 1, и ее семьей, когда они ищут ее. |
He retraces Vella's journey and talks to the people with whom she interacted in Act 1 and her family, as they search for her. |
Эти гены ищут с помощью ассоциаций к небольшим изменениям в самих генах и в соседних генах. |
These genes are sought using associations to small changes in the genes themselves and in neighboring genes. |
Она покупает щенка по имени Бадди, чтобы сблизиться с Элли, но начинает ревновать, когда Сэм отвоевывает Элли обратно, и они ищут новую квартиру для себя. |
She buys a puppy named Buddy to bond with Allie, but becomes jealous when Sam wins Allie back and they seek a new apartment for themselves. |
Они утверждают, что знают, каковы намерения каждого читателя, который использует сайт, когда они ищут статьи. |
They claim to know what every reader who uses the site's intentions are when they seek out articles. |
Сотрудники Facebook ищут и регулярно удаляют группы, связанные с pro-ana. |
Facebook staff seek out and regularly delete pro-ana related groups. |
Она основана на том, что индивид отдает себя идеалистически и жертвенно врагу ради блага других. |
It is based on an individual giving himself up idealistically and sacrificially to the enemy for the betterment of others. |
Поэма рассматривает труд как источник всякого блага, ибо и боги, и люди ненавидят праздных, похожих на трутней в улье. |
The poem regards labor as the source of all good, in that both gods and men hate the idle, who resemble drones in a hive. |
Вперед ради блага каждого человека, всех людей сегодняшнего и завтрашнего дня, каждого человека здесь и всегда! |
Forward for the good of every man By all men of today and tomorrow, By every man here and always! |
В самодержавии самодержец получает все блага войны, тогда как в либеральной демократии блага распределяются между людьми. |
In autocracy, the autocrat receives the entire benefits of war, while in a liberal democracy the benefits are dispersed among the people. |
Историки всегда опрашивают источники и ищут многочисленные подтверждения, прежде чем объявить что-то фактом. |
The historians always interrogate the sources and look for multiple forms of corroborations before declaring something to be a fact. |
Ранние ученые Школы Ньяи рассматривали гипотезу Ишвары как Бога-Творца, наделенного силой даровать благословения, блага и плоды. |
Early Nyaya school scholars considered the hypothesis of Ishvara as a creator God with the power to grant blessings, boons and fruits. |
Одна из причин, по которой он выступал против сотрудничества, заключалась в том, что он считал, что оно препятствует способности человека быть доброжелательным для большего блага. |
One reason he opposed cooperation is he believed it to interfere with an individual's ability to be benevolent for the greater good. |
Боги приглашают к славе и удаче—еще неизвестно, заслуживаем ли мы этого блага. |
The gods invite to glory and fortune—it remains to be seen whether we deserve the boon. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ищут блага».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ищут блага» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ищут, блага . Также, к фразе «ищут блага» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.