Я пришел сюда для блага - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Я пришел сюда для блага - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
i came here for a good
Translate
я пришел сюда для блага -

- я

I

- сюда [наречие]

наречие: here, hither, this way, hitherward, hitherwards

- для [предлог]

предлог: for, to, of, for the sake of, on behalf of, towards, toward



Нед, признаюсь тебе честно, я пришел сюда не только с благородной целью напиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ned, I have a confession to make: I may not have come here solely with the noble intention of getting drunk.

Он пришёл в торговый центр за подарком на годовщину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was at that mall, buying an anniversary gift.

Я пришёл в такую клинику, и с того момента, как я заходил, во множестве клиник и диспансеров я чувствовал, будто этот диспансер, эта клиника работали для меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I walked into the clinic, and from the moment that I entered many of these clinics and dispensaries, I felt like that dispensary, that clinic, was there for me.

Слухи о либерийцах, пересекающих границу для того, чтобы сдать оружие в обмен на те блага, которые предоставляются в рамках ивуарийской программы разоружения, также, как представляется, являются преувеличенными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fears of Liberians crossing the border to turn in weapons in exchange for Ivorian disarmament programme benefits appear to be exaggerated.

В любом случае, телефон - это очевидный ключ к разгадке, иначе бы Гейдж не пришёл за ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, in any case, the phone is obviously key, or else Gage wouldn't have gone after it.

Верховный суд одного государства пришел к выводу, что средство правовой защиты хабеас корпус имеет экстратерриториальное действие как для граждан, так и для неграждан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The supreme court of one State found that the remedy of habeas corpus had extraterritorial effect, whether for citizens or not.

Поэтому неудивительно, что профессор Макларен в конце концов пришел к согласию с самим собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is therefore not surprising that Professor McLaren ended up agreeing with himself.

К киберпространству нужно относиться, наряду с космическим пространством, международным водным пространством и международным воздушным пространством, как к коллективной собственности для блага всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cyberspace must be treated, along with outer space, international waters, and international airspace, as property held in common for the good of all.

Когда я пришел, все уже довольно сильно впиталось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything was basically fully engulfed when I got here.

И Он пошел с ними и пришел в Назарет и преуспевал в премудрости и возрасте и в любви у Бога и человеков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And He came with them to Nazareth and increased in wisdom and stature and in favor with God and with man.

Он пришел в себя совсем недавно. Из-за обезболивающего он может быть слегка неадекватен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He came round a little while ago, but the anaesthetic left him groggy.

Однажды он понял, что я знаю, что он убил Гаррета, он пришел в ярость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once he realized I knew he killed Garrett, he became enraged.

Джек уже водил машину, до того как пришёл сюда, несмотря на то, что у него нет водительских прав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jack had driven a car before he got here, although he had no licence.

Я пришел забрать свою шляпу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm only here to get my straw hat back!

Ты долго медлил, сэр Майлс, но теперь пришел во-время. Повелеваю тебе, изруби эту толпу негодяев в куски!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thou hast lagged sorely, but thou comest in good season, now, Sir Miles; carve me this rabble to rags!

А вечером пришел в хлев, где Джо доил корову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That evening he entered the barn where Joe was milking.

Дикки пришел к Бойду и отменил сделку, которую ты с ним заключила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dickie came to Boyd, reneged on the deal you made.

Когда я пришел со стаканом в ложу, какой-то мужчина стоял за креслом Пат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I arrived at the box with my glass someone was standing behind Pat's chair.

Шеф, после консультации с административно-управленческой коллегией, пришел к выводу вернуть вас

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The chief, after consulting with the management-control panel, has determined that you should be returned

Можно только восхищаться человеком, который пришел к нам с таким предложением, как вы, и еще сумел раздобыть двадцать пять миллионов долларов у американских вкладчиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyone who could come over here with such a proposition as yours and secure $25,000,000 from American investors, certainly deserves nothing but compliments from me.

Я пришел сюда решить, какое надгробие ей сделать

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I came out here to figure out what kind of tombstone to get her.

Во всем, что касается блага церкви, святой отец непогрешим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Holy Father is infallible in all matters affecting the welfare of God's Church.

Но ты пришёл сюда вместе с историей Агирри, которую он тебе дал, полную якобы фактов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you come in here with Aguirre's story that he handed you, to cram full of facts.

Когда спустя секунду он пришел в себя, оказалось, что он сидит на клумбе среди невысоких розовых кустов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He came to himself a moment afterwards, seated in a border of small rosebushes.

Жан Вальжан окончательно пришел в себя, когда почувствовал, что лежит прямо и неподвижно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He recovered himself fully when he felt himself horizontal and motionless.

Только я, зная то, чего не знали другие, пришел к самостоятельному выводу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Knowing what I knew, I set up an inference of my own here.

Я не пришел за тобой чтобы чахнуть здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't follow you to suffocate here.

А Питер Лафлин под старость начал тяготиться своим одиночеством и очень желал, чтобы кто-нибудь пришел к нему с подобным предложением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As it happened, old Peter Laughlin had arrived at that psychological moment when he was wishing that some such opportunity as this might appear and be available.

Я пришёл сегодня только чтобы убрать эти борцовские ковры, потому что они полны, хм, крови и пота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, I just came in today to pull up these old wrestling mats because they're full of, uh, blood and spit.

Лилиан решила по мере сил не обнаруживать своих чувств за обедом, но Каупервуд к обеду не пришел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She determined to conceal her mood as best she could at dinner-time-but Cowperwood was not able to be there.

Сударь, -ответил Мариус, - я знаю, что мое присутствие вам неприятно, но я пришел только для того, чтобы попросить вас кой о чем, после этого я сейчас же уйду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir, said Marius, I know that my presence is displeasing to you, but I have come merely to ask one thing of you, and then I shall go away immediately.

Только подумаешь, что завладел девушкой своей мечты, как пришёл её страдающий недержанием отец, всё испортил, И она обвиняет в этом тебя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just when you think you've collared your dream girl, her incontinent, alcoholic father appears, wrecks everything, and she's blaming you?

Ради вашего же блага, я вам рекомендую правдиво отвечать на вопросы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For your own sake, I suggest you answer these questions truthfully.

Внезапно обнаружилось, что поцелую пришел конец, а зрители вокруг одобрительно свистят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Presently I realized it was over and people were whistling.

Я пришёл просить тебя снова спасти меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I came here to ask you to save me again.

Он пришел в отличное настроение и веселился от души, когда, поскользнувшись на сырой земле, выпачкал свои щегольские летние панталоны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His spirits had risen, and he heartily enjoyed a good slip in the moist earth under the hedgerow, which soiled his perfect summer trousers.

Ты думаешь, что я пришел к тебе за деньгами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think I'm hitting you up for money.

Посмотрите кто пришел! Важная шишка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look who's here- the big shot.

Иначе зачем я, по-вашему, пришёл?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why do you think I came up here?

Я пришел зарыть топор войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here I come to bury the hatchet.

Шеф суши-бара вчера не пришел на работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My raw bar chef didn't show up last night.

Он пришёл в мир людей в 1591 году, чтобы устроить бунт во время...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was born into the human realm in 1591 to run riot during the

А затем добавил: - Да, я пришел купить бутылку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, he added, I am come to buy the bottle.

Ну, значит, пришёл конец нашей дружбе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then it seems our friendship is at an end.

Мистер Пьютершмидт, пришел мужчина. Говорит, что его портрет на всех купюрах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Pewterschmidt, there's a man here who says he's the guy whose picture is on all the money.

Потому что вам урезали зарплату, когда он пришел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because you did have to take a pay cut when he came on board.

Ты, вообще-то, сильно мне его напоминал, когда впервые пришёл к нам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You actually reminded me a lot of him when you first came on board.

Разве тебя интересуют мирские блага?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought you had no interest in worldly possessions.

Что именно тебе нужно, Хью, или ты просто пришел полюбоваться обстановкой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you want anything in particular, Hugh, or did you just drop by to admire the furnishings?

Поэтому за меня, за мою мать... за мою бабушку, за моего отца, дядю и ради общего блага... я должна сейчас же убить тебя и твоего братца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So for me, for my mother my grandmother, my father, my uncle and for the common good... I must now kill you and your brother.

Вот и пришёл этот день

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it's that time of the month.

Я пришел сюда не воевать с тобой, Уильям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not here to go up against you, William.

Роберт категорически отрицает и то, и другое. Он чуть не плакал, когда пришел ко мне, сэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Robert denied both accusations most emphatically, and came to me nearly in tears, sir.

Пришел с идеей о возвращении озерного монстра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He came up with the idea of bringing back the lake monster.

Извините, что не пришел на ужин, но когда работаю, не люблю выходить в свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, sorry that I couldn't come to your supper party. I am horribly unsociable when I'm working.

Нет греха в том, чтобы истратить даже все свои деньги на эксперименты во имя общего блага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not a sin to make yourself poor in performing experiments for the good of all.

Почему вы делаете вид, будто не знаете, что это ради блага Пэкче?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you know this is for the sake of Baekje?

Мульт-Голова, за кроссовками пришел?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cartoon Head, come to collect your trainers?

В последний день второго этапа один из лидеров Бесстрашных пришел к нему на тест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last day of the simulations... one of the Dauntless leaders came to watch him.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я пришел сюда для блага». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я пришел сюда для блага» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, пришел, сюда, для, блага . Также, к фразе «я пришел сюда для блага» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information