Каково ваше общее впечатление - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
каковой - which
каково мне было - what was it like for me
каково нам - how do we feel
каково ваше положение - what is your position
каково было - what was it like
каково ваше восприятие - what is your perception
каково ваше общее удовлетворение - what is your overall satisfaction
Каково твое мнение - what's your opinion
каково это, когда - what it feels like when
каково это, когда ты - what it feels like when you
Синонимы к каково: вона, удивительно
Благодарю вас за ваше покровительство - thank you for your patronage
ваше истинное - your true
Ваше научное исследование - your academic study
ваше обвинение - your accusation
ваше объятие - your embrace
Ваше последнее сообщение - your last message
ваше согласие в любое время - your consent at any time
ваше увлечение - your fascination
гарантирует ваше внимание - warrant your attention
я хотел бы знать Ваше мнение - i would like to know your opinion
Синонимы к ваше: я, вашинский
иметь общее применение - be of general application
общее изображение - general image
общее разрешение конференции - general conference resolution
Общее собрание по обзору - general assembly on the review
Общее число состояние - total number of state
общее собрание должно также - the general assembly should also
Общее собрание членов - general membership meeting
общее искусство - total art
общее истощение (организма) - general debilitation
общее регулирование - overall regulation
Синонимы к общее: общее, общинная земля, выгон, здравый смысл, пустырь
имя существительное: impression, effect, impress, feeling, showing
был под впечатлением, что - was under the impression that
впечатление о вашем - impression about your
впечатлены его - impressed him
как произвести впечатление - how to impress
всеобъемлющее впечатление - comprehensive impression
каково ваше общее впечатление - what is your overall impression
формирует впечатление - form an impression
очень впечатлен с вами - very impressed with you
новые впечатления т - new impressions t
произвела глубокое впечатление - made a deep impression
Синонимы к впечатление: впечатление, представление, предположение, мнение, оттиск, отпечаток, штемпель, печать, след, эффект
Значение впечатление: След, оставленный в сознании, в душевной жизни чем-н. пережитым, воспринятым.
А теперь представь, каково было бы впечатление, если бы это показали в момент, когда мы только включили телевизор. |
And imagine the impact if that had come on right when we turned on the TV. |
Каково было население Оттавы, когда она была инкорпорирована в 1855 году? |
What was Ottawa's population when it was incorporated in 1855? |
Затем мы следуем за потенциалом в будущее, чтобы понять, каково оно, жить в таком будущем. |
Then we trace those threads of potential out into the future, asking: What might it feel like to live in this future? |
Надеемся, что вы повеселились и получили незабываемые впечатления. |
We hope you had a fun and gripping experience. |
Я был действительно впечатлен - Hit The Lights звучало в уме, и мне это очень понравилось. |
I was really impressed - Hit The Lights sounded crazy and I liked it very much. |
Такое впечатление, что ты абсолютно уверен, что Купера несправедливо подставили эти наркоторговцы. |
You seem entirely convinced that Cooper was somehow unfairly set up by these traffickers. |
Пчелы бесцельно кружились вокруг цветов фасоли и громко жужжали, чтобы произвести впечатление тяжкого труда. |
Bees loafed around in the bean blossoms, but buzzed fast in order to give the impression of hard work. |
Селусия рассказывала, каково это быть поцелованной мужчиной, но действительность заставила побледнеть все описания другой женщины. |
Selucia had described being kissed by a man, but the actuality made the other woman's descriptions pale. |
Я знаю, каково быть разлучённым со своим ребенком. |
I know what it's like to be separated from your kid. |
Пока не ясно, произвели на Путина впечатление статьи Будберга или нет. |
Whether or not Budberg's articles have made any impression on Putin remains to be seen. |
Если вы хотя бы чуть-чуть полюбите ее, значит, вы поддерживаете Владимира Путина или находитесь под впечатлением от русской мафии. И наверное, вы ненавидите белых медведей или что-то в этом роде. |
To like Russia even a bit means you support Vladimir Putin, or are impressed by the Russian mafia and probably hate polar bears, or something. |
Но у меня складывается такое впечатление, что это просто бегство от действительности — мы ставим вопросы, но не решаем их. |
But it can’t feel like a cop-out — like we’re just setting things up and not resolving them. |
Каково это было — отправляться в плавание по Атлантическому океану к этому далекому необитаемому северному острову с его лесами на побережье? |
What must it have been like, to undertake Atlantic journeys to this wild northern island with its coastal woodland? |
Каково же было изумление ученых, когда рентген показал, что в череп папы был вколочен здоровенный десятидюймовый гвоздь! |
Incredibly, the X ray had revealed a ten inch nail driven into the Pope's skull. |
Эта фотография произвела на меня очень сильное впечатление. |
Well, that picture interested me intensely. |
Я просто хотел, чтобы он... понял, каково это... задыхаться и... ощущать судьбу, на которую он обрекает. |
I just wanted him to understand what it's like to suffocate and to experience the destiny that he created. |
Причина этого нездоровья заключалась в сильном впечатлении, произведенном на чувствительную душу государя видом раненых и убитых. |
The cause of this indisposition was the strong impression made on his sensitive mind by the sight of the killed and wounded. |
Это было самое невероятное впечатление за всю мою жизнь. |
It was the most incredible experience of my life. |
Я просто сказала ему, что вы произвели на меня впечатление, что вы офицер высокого ранга и прекрасный актер. |
All I said to him was that I was impressed by you, that you were a well-appointed officer and a fine actor. |
Меня часто интересовало, каково это: когда у кого -то текут слюнки в ожидании сладостей или каково это - чувствовать то удовольствие, которое я наблюдал у людей, когда они их едят. |
I have often wondered what it must be like to have one's mouth water in anticipation of the arrival of a confection or to feel the pleasure I have observed in humans as they consume it. |
Ты понятия не имеешь, каково это, хотеть чего-то всю свою жизнь, строить планы, расчитывать на это, и не получить! |
You don't know what it's like To want something your whole life, To plan for it, to count on it and not get it! |
Ты на всех произвела впечатление. |
You seem to have made quite an impression. |
Я впечатлен твоей грустной историей, но эта работа предстанет перед аудиторией уже через неделю. |
I am thrilled to hear your oh-so-sad story, but this workshop goes up in front of an audience in a week. |
На этой неделе... мы даем вам возможность узнать, каково это служить в самом элитном отряде ФБР. |
This week... we're giving you a taste of what it's like to serve on the FBI's most elite squad. |
Вы используете множество оружия чтобы создать впечатление о множестве атакующих |
You wanna use a variety of weapons to suggest multiple attackers. |
У меня такое впечатление, что вы вспоминаете об этом, только когда вас надо освободить. |
Funny, I get the impression we're allies only when you ask us to liberate you. |
Тут не было ничего сколько-нибудь ценного, но комната производила чарующее впечатление. |
There was nothing in the room of any value, but the effect was lovely. |
Я знаю, каково это, находиться рядом с кем-то, более величественным, чем ты сам. |
I know what it feels like, to be in the presence of someone much greater than myself. |
Варвара Петровна под впечатлением перемены в судьбе своей говорила больше обыкновенного. |
Under the influence of the change in her position Varvara Petrovna talked more than usual. |
Каково рубится тростник? - спросил он, накладывая на тарелку яичницу с салом. |
How's the cutting, Luke? he asked, shoveling eggs and bacon onto his plate. |
Подумайте, каково было гостям. |
Think about how the guests feel. |
С самого начала у меня сложилось о вас весьма благоприятное впечатление. |
I have been quite impressed by you from the first. |
Командор производит впечатление образованного и честного человека. |
The commander prizes knowledge and honesty. |
Ну, и каково это - быть подстреленным? |
So, what does it feel like to get shot? |
Ну, каково чувствовать себя суперзвездой? |
So, how does it feel to be a superstar? |
Он никакого значения этому не придавал; но уважаемый сэр не знает, каково быть разоренным, разбитым, растоптанным. |
He didn't mean anything by it; only the honourable sir did not know what it was to be ruined, broken down, trampled upon. |
Мне жаль, что у вас сложилось впечатление, что это было сделано для того, чтобы устранить требование о преобразовании си в обычные американские единицы. |
I am sorry you gained the impression it was to eliminate the requirement for conversions from SI into US customary units. |
Хотя музыка Хиппа находилась под сильным влиянием американских образцов для подражания, она произвела впечатление на американских джазовых критиков своими самобытными и независимыми выступлениями. |
Although Hipp's music was heavily influenced by American role models, she impressed the American jazz critics with her distinctive and independent performances. |
Лундквист был настолько впечатлен ее голосом, что был уверен, что она станет звездой. |
Lundkvist was so impressed with her voice that he was convinced she would be a star. |
Временная стена в южном конце была зеркальной во всю ее высоту, чтобы создать впечатление о том, как будет выглядеть вся галерея. |
The temporary wall at the south end was mirrored over its full height, to give an impression of what the complete galleria would look like. |
Первое глубокое впечатление о Востоке он получил, прочитав немецкую газету Гартенлауб. |
His first deep impression of the East came from reading a German paper called Gartenlaube. |
Может быть, так оно и было, может быть, я просто не понимаю, каково это-сидеть так долго в тюрьме за преступление, которого ты не совершал. |
Maybe I had, maybe I just don't understand what it's like to be in prison for that long, for a crime you hadn't committed. |
В подростковом возрасте он увидел в Лондоне концерт Телониуса Монка и Диззи Гиллеспи, который произвел неизгладимое впечатление. |
In his teens he saw a concert by Thelonious Monk and Dizzy Gillespie in London that left a lasting impression. |
Кен причитает, знают ли они, каково это, когда убивают отца. |
Ken wails whether they know how it feels to have a father killed. |
Это произвело пугающее впечатление на всех гражданских чиновников в японском правительстве. |
This had a chilling effect on all civilian bureaucrats in the Japanese government. |
История и процесс схемы OPCA предназначены не для того, чтобы произвести впечатление или убедить суды, а скорее для того, чтобы произвести впечатление на клиента гуру. |
The story and process of a OPCA scheme is not intended to impress or convince the Courts, but rather to impress the guru's customer. |
Эта поездка и его двухнедельное пребывание в американской семье, как говорят, произвели неизгладимое впечатление на него и его взгляды на Соединенные Штаты. |
This trip, and his two-week stay with a U.S. family, is said to have had a lasting impression upon him and his views on the United States. |
Итак, мое первое впечатление было, что Зидан не практикует как мусульманин? |
And so, my first impression was that Zidane 'does not practise as a Muslim'? |
Каково значение графика различных уровней чернокожих, латиноамериканцев и белых? |
What is the relevance of the graph of different levels of blacks, Hispanics, and whites? |
Я не согласен с тем, что это создает ложное впечатление о политической преемственности. |
I do not agree that this creating false impression about political continuity. |
What is the significance of the other links? |
|
Уэллс был впечатлен тем, как руна исчезла из поля зрения, и заявил, что он использовал это как вдохновение для своего романа Человек-невидимка. |
Wells was impressed by how Rune appeared to fade from view, and stated that his used this as inspiration for his novel The Invisible Man. |
Каково доказательство / ссылка/цитата для предположения, что Хейс направил рекрутов в Нотр-Дам? |
What is the proof/reference/cite for the proposition that Hayes steered recruits toward Notre Dame? |
Тахтави был впечатлен технологическим и научным прогрессом Европы, а также ее политической философией. |
Tahtawi was impressed with Europe's technological and scientific advancement and political philosophy. |
Кто-нибудь знает, каково положение самой новой страны в мире? |
Anyone know what the position is w.r.t. the world's newest country? |
Каково состояние на создании т. е. содружественная версия огоньком? |
What is the status on creating an IE freindly version of twinkle? |
Как мы видим здесь, она является серьезным аудиожурналистом, который был впечатлен системой Бозе. |
As we can see here she is a serious audio journalist who was impressed by the Bose system. |
Каково было имя налогового юриста, опрошенного в части 3? |
What was the name of the tax lawyer interviewed in Part 3? |
Каково было бы отношение СССР к этим двум возможностям, то есть к дальнейшей борьбе или капитуляции? |
What would be the attitude of the U.S.S.R. to these two possibilities, 'that is, of further struggle or capitulation'? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «каково ваше общее впечатление».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «каково ваше общее впечатление» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: каково, ваше, общее, впечатление . Также, к фразе «каково ваше общее впечатление» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.