Ваше - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- ваш мест
- your, the(свой, этот)
- ваша семья – your family
- yours(свой)
- искренне ваш – yours sincerely
-
местоимение | |||
yours | ваш, ваши, твое, ваша, твой, ваше |
я, вашинский
I've been watching this show for years. |
|
Ваше приложение запрашивает дополнительные разрешения, в том числе publish_actions. |
Your app asks people for any extended permissions including publish_actions |
Если ваше приложение работает на iOS, необходимо создать пакет двоичного кода симулятора и загрузить его для проверки. |
For iOS apps, you should generate a simulator binary package and upload it for us to use as part of the review process. |
Это, конечно, оставляется на ваше усмотрение, однако это принесет вам дополнительный выигрыш в репутации на рынке. |
This is of course optional, but it will earn you bonus points in the marketplace. |
Например, если вы хотите создать рекламное объявление чтобы увеличить трафик на сайте или убедить больше людей загрузить ваше приложение, выберите Трафик в столбце «Рассмотрение». |
For example, if you want to create an ad to increase traffic to your website or get more people to download your app, select Traffic under the Consideration column. |
Будем признательны за ваше конструктивное отношение к болезненному процессу исправления ошибок. |
Please be constructive and positive to a painful debugging process. |
Я верю, что ваше присутствие поможет набрать голоса нужные для продления аренды вашей базы. |
But your presence here I believe will go a long way towards securing the votes needed for an extension on the lease of your base. |
Моё исследование показало, что, предоставляя людям выбор, вы снижаете их уровень сопротивления и они больше склонны принять ваше предложение. |
My research shows that when you give people a choice among options, it lowers their defenses, and they're more likely to accept your offer. |
Я всегда считал, что это ваше дело, и меня оно никак не касается. |
I always reckoned that was your business and none of mine. |
Я верю, что могу положиться на ваше благоразумие. |
And I trust I may continue to rely on your discretion. |
Воспроизведение по кругу означает, что как только ваше видео закончится, оно запустится снова. |
Looping means that your video will replay once it reaches the end. |
Поскольку при этом используется ваше существующее высокоскоростное Интернет-соединение, он предлагает большую экономию на дальних и международных звонках. |
Because it uses your existing high-speed Internet connection, it offers great savings on long distance and international calls. |
К сожалению, наши партнеры в Соединенных Штатах на первом этапе ответили отказом, они просто в письменном виде направили ноту, и там написано: «Мы отклоняем ваше предложение». |
Unfortunately, our partners in the United States initially rejected our offer. They just sent us a written note, and it says: 'We decline your proposal.' |
Например, это можно сделать, если ваше юридическое лицо выставляет ежемесячно одну накладную для каждого клиента, в которой указываются все поставки, осуществленные в течение месяца. |
You might do this, for example, if your legal entity issues one invoice per customer per month that covers all of the deliveries that you ship during that month. |
Мне не нравится ваше невежливое поведение. |
I was not pleased by your rude behavior. |
Благодарим Вас за Ваше участие. |
We would like to thank you for the sympathy you expressed. |
Этот документ подтверждает ваше согласие отбыть наказание сроком полных 4 года за все эти ограбления. |
This document confirms your agreement to serve a total of four years for all these robberies. |
Иногда ваше особое отношение к ней ставит под угрозу тайну существования организации. |
Your treatment towards Choi Seung Hee is sometimes something so special, that it would risk the dangers of the organization. |
Думаю, ваше истинное умение - это искусство блефа, вы делаете заявления, прекрасно зная, что не сможете их подтвердить. |
I think your real skill is the art of the bluff, making claims you know full well you can't back up. |
Необходимо интегрировать в ваше приложение Account Kit SDK. См. документацию по интеграции Account Kit для iOS и Android. |
You must have the Account Kit SDK integrated into your application see the documentation for Account Kit integration on iOS or Android. |
Это паук, ваше высокопреосвященство. |
She is a spider, Monseigneur. |
Я не хочу истребить своя полка для ваше удовольствие. |
I don't vish to destroy my men for your pleasure! |
Ваше вторжение в наш тренировочный комплекс.. оставит постыдную запись в моем деле. |
Your incursion into our training facility is gonna leave an embarrassing mark on my record. |
Мы прерываем ваше веселье. Сейчас перед вами выступит сам генерал. |
We interrupt your merrymaking to bring you General Midwinter himself. |
Я искренне надеюсь и хочу, чтобы эта комиссия признала ваше служебное несоответствие и подняла вопрос о выражении вам недоверия и отставке. |
It is my earnest hope and desire that that committee finds you wanting... and that articles of impeachment be drawn to remove you from the bench. I'm doing this out in the open. |
Но, к сожалению, те, кто посчитал своим долгом проголосовать за ваше исключение, абсолютно превзошли остальных числом. |
Unfortunately, those who felt it their duty to vote for your expulsion quite outnumbered the others. |
Ваше участие во мне очень трогательно, herzchen. |
Your concern for me is touching, Herzchen. |
Мы полагаемся на ваше руководство, и на понимание Советом собственных интересов чтобы быть уверенными в том, что этот мир оставят в покое, пока не придет время. |
We'll rely upon your guidance and the Council's enlightened self-interest to make sure this world is left alone, until the time is right. |
Шериф Хэллоран, после вашей продолжительной и достойной службы городу Атлантик-Сити я с сожалением принимаю ваше заявление об отставке. |
Sheriff Halloran, after your long and meritorious service to Atlantic City, I regretfully accept your resignation. |
Да, у меня! - ядовито сказал я. - Ваше умение делать правильные выводы вне всякого сравнения, сударыня! |
Yes, me, said I poisojnously. Your powers of association are unsurpassed, Frau Zalewski- |
Ну, в конце концов, мы же нарушили драконианскую территорию, ваше королевское высочество. |
Well, we were infringing Draconian space after all, Your Royal Highness. |
Не возражаете если мы подождем с Вами, Вы знаете, только чтобы скрасить Ваше беспокойство о бабнике? |
Would you mind if we waited with you, you know, just to keep the womanizers from bothering you ? |
У нас еще есть свидетельские показания, подтверждающее Ваше алиби. |
We still have the testimony backing up your alibi. |
Ваше тело испускает магнетические импульсы, прямо противоположные сердечным ритмам. |
Your body emits a magnetic pulse that inversely correlates to your circadian rhythms. |
Считая ваше утверждение правдой. |
Assuming your assertion to be true. |
И все же посещение собраний и общение с чудесными, великолепными нашими людьми подняло бы, смею заметить, ваше настроение. |
And yet attending meetings and socializing with our splendid, wonderful people would, I dare say, raise your spirits. |
Видите ли, профессор Селтзман... ваше открытие работает - только слишком хорошо. |
You see, Professor Seltzman... Your invention works - only too well. |
Но мне нужен поручитель, который бы ручался за меня за недвижимость и я знаю, что ваше имя очень много значит на Нью-Йорксом рынке недвижимости. |
But I need a sponsor to vouch for me for the co-op board, and I know your name carries a lot of weight in New York real estate. |
Лишь ваше отравление, отказ от детей, одержимость ревностью. |
Just your basic poisoning, child abandonment, obsessive jealousy. |
Я ценю ваше рвение, девченки, но у меня не хватит сил для вас двоих. |
I appreciate the thought, girls, but I just do not have the energy for a threesome. |
Я просил Далию передать вам свою признательность за ваше гостеприимство, но также хотел поблагодарить лично. |
I asked Daliyah to convey my gratitude to you for your hospitality, but I want to thank you myself. |
О великий царь, это не является ни замыслом Божьим ни волей твоих людей, чтобы Ваше Величество оставалось не женатым. |
Oh great king, it is neither the design of providence northe will of your people that Your Majesty remain unmarried. |
Пожалуйста, дайте суду ваше мнение, или скорее ваше понимание, основанное на вашем внушительном опыте. |
Please afford the Court an opinion, or rather an insight, based on your considerable experience. |
Да, ваше творчество зашло в тупик. |
Yeah, and yet, creatively, you've come to a standstill. |
Народ будет петь, плясать на улицах и жечь ваше чучело под кокосовой пальмой. |
They'll burn you in effigy under the coconut tree of freedom. |
The only thing showing... is your desperation for a suspect. |
|
Ваше превосходительство! - проговорил я, задыхаясь. - Ваше превосходительство! |
Your Excellency! I said breathless, your Excellency! |
Ваше золото, ваше серебро, ваши побрякушки, ваши книги. |
Your gold, your silver, your trinkets, your books. |
Это меняет ваше представление о роботах и способе их использования. |
So that changes the way in which you think about robots and the way you deploy them. |
They are trying to spit on your future! |
|
Так что мне пришлось вылить содержимое этого флакона в ваше вино. |
So I had the contents of that vial emptied into your wine. |
Когда мне понадобится ваше сочувствие, я вам об этом скажу! |
When I want your sympathy I'll ask for it. |
I'm not here to check your underpants. |
|
Ваше присутствие здесь даст повод к лишним разговорам. |
Your presence here would raise concerns. |
Мне неинтересно слушать ваше бахвальство. |
I don't care to listen to your brags. |
Я хотела бы привлечь ваше внимание к нескольким особенно важным фразам. |
I've drawn your attention to a few particularly relevant phrases. |
Ваше правительство тут же откажется от вас. |
Your government would be the first to repudiate you. |
А теперь, что бы лучше воспроизвести картину преступления, я собираюсь занять ваше место. |
Now, in order to better visualize the crime, I'm going to place myself in your position. |
Your elopement may injure me in the service.' |
- Ваше здоровье! - To your health!
- каково ваше желание? - what is your wish?
- оно ваше - it's yours
- ваше лицо - your face
- Благодарю вас за ваше любезное - thank you for your kind
- большое спасибо за ваше время - thank you very much for your time
- ваше взятие - your taking
- ваше вино - your wine
- ваше вмешательство - your intervention
- ваше внимание на тот факт, что - your attention on the fact that
- ваше возвращение - your return
- ваше восстановление - your recovery
- Ваше время придет - your time is coming
- ваше давление - your pressure
- ваше дыхание - your breathing
- ваше заведение - your establishment
- ваше имущество - your property
- Ваше имя на нем - your name on it
- Ваше истинное Я - your true self
- ваше качание - your sway
- ваше кокетство - your flirting
- ваше лицо, когда вы - your face when you
- ваше масло - your oil
- Ваше местное сообщество - your local community
- Ваше мнение о чем-то - your opinion on something
- ваше недавнее - your recent
- ваше обручальное кольцо - your wedding ring
- Ваше общее удовлетворение - your overall satisfaction
- Ваше письменное согласие - your written consent
- ваше поколение - your generation