Без какого либо смысла - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Без какого либо смысла - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
без какого либо смысла -



Помимо того, что это неграмотно, в этом нет особого смысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apart from being ungrammatical, it doesn't seem to make much sense.

Нет смысла искать места, куда причаливали корабли викингов, на машине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no point trying to use a car to find the places where Viking ships might have docked.

Никакого поиска ссылок, никакой проверки ссылок в статье, никакого здравого смысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No search for references, no checking of links in the article, no common sense.

Тогда в порыве страсти ты все бросила ради какого-то придурка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You gave up everything for some prick at a bullshit rave.

На горизонте пока не наблюдается никаких четких признаков выработки какого-либо решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The signals for a solution are not at all clear on the horizon.

Вряд ли удастся добиться какого-либо результата путем искусственного деления на регионы или субрегионы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Artificial geographical constructs for regions or subregions are unlikely to yield any result.

Пожалуй, нет смысла дожидаться, чтобы прояснилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I don't suppose it's any good waiting for it to clear up.

Но за один день из-за крови какого-то беспутного парня моё тело стало грязным, так и не изведав удовольствий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But one day... because of the blood of a shameless guy... my body became dirty without knowing any pleasure.

С коллективом? - подхватил Остап. - Меня как раз коллектив уполномочил разрешить один важный принципиальный вопрос насчет смысла жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Collectives? Ostap picked up the key. I was actually sent by my collective to clarify an important, fundamental issue regarding the meaning of life.

Чтобы грусть твою рассеять, тебе готовит день такого счастья, какого и не ждали мы с тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One who, to put thee from thy heaviness, hath sorted out a sudden day of joy, that thou expect'st not nor I look'd not for.

Как говорит Леонард, в этом вся пикантность жизни мы не только должны принимать её бессмысленность но и радоваться жизни, поскольку в ней нет смысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leonard says, its the poignancy of life, and not only do we have to embrace its meaninglessness, and celebrate life because it has no meaning.

И вашему правительству удалось лишить их всякого смысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And your government has managed to rid them of any meaning.

Был случай, что Симеон впустил в залу какого-то пожилого человека, одетого по-мещански.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was one incident when Simeon had let into the room an elderly man, dressed like a bourgeois.

Они назначили какого-то ученого черномазого собрать доказательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have appointed some educated blackamoor to prepare the evidence.

Фрэнк держался подле нее, но поминутно отходил, словно не находя себе места от какого-то внутреннего беспокойства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frank was standing by her, but not steadily; there was a restlessness, which shewed a mind not at ease.

Какого дьявола ты не ушел из отеля, как советовал тебе Макаллистер?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why the hell didn't you get out of that hotel room when McAllister told you?

Ведь это лицо Дэна, и на нем такое страдание, какого Дэну уже не доведется испытать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was Dane's face, with a suffering written upon it that Dane would never live to feel.

Какого дьявола, все равно нечем заняться, пока нас не найдут, - пожал плечами Бэнда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Banda shrugged. What the hell. I have nothing else to do until they find us.

Это не страшно, - сказала девушка, -переключите избыток своей энергии на выполнение какого-нибудь трудового процесса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This can be remedied, said the girl, simply redirect your excess energies to some kind of physical activity.

Обсудивши мое предложение, вы убедитесь, что оно исполнено здравого смысла и простоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you think over my suggestion you will be convinced that it is full of common sense and simplicity.

Мы просто перечислили имена без какого-либо особенного порядка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We just wrote the names down without any particular order about it.

Пока ты не вобьёшь хоть немного здравого смысла в этого своего бой-френда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

UNLESS YOU KNOCK SOME SENSE INTO THAT BOYFRIEND OF YOURS.

Нет никаких яичек в моем мусоре ни черного медведя, ни какого другого я вернулся, потому что я все еще верю что вы наш подрывник

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There aren't any testicles in my garbage, black bear or otherwise. I'm back 'cause I still believe you're our bomber.

Нет смысла на меня кричать, мистер Скиннер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no point in shouting at me, Mr Skinner.

Зоя, - начал писать он по-русски твердым, крупным почерком, - друг мой, только вы одна в состоянии понять, какого я сыграл дурака...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zoe, he began to write in Russian, in a firm, round hand, my friend, you are the only one who will understand what a fool I've made of myself....

Почему ты всегда полагаешься на какого-то парня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why are you always at the mercy of some guy?

Она поймала взгляд какого-то молодого человека, и ей показалось, что она заметила в нем огонек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had caught a young man's eye and she was sure that there was a gleam in it.

С одной стороны, он проявляет признаки логичного мышления и здравого смысла, научного подхода проб и ошибок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the one hand, he does show signs of logic and reason, the scientific method of trial and error.

Так что, нет никакого смысла жить

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's just no point in being alive.

Я не просил, чтобы меня рвали на части, и собирали обратно, снова и снова и превратили в какого-то... какого-то мелкого монстра!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't ask to be torn apart, and put back together, over and over and turned into some... Some little monster!

Как какого? У нас только один - Сеймур, граф Гертфорд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marry, there is but one-Seymour, Earl of Hertford.

Я знаю, из-за какого презренного негодяя ты мне отказала...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know the worthless wretch that's driven you to this denial-

Вдолбить в тебя немного здравого смысла, женщина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Came here to try and talk some sense into you, woman.

Без какого-либо обучения, врождённый страх помогает им выжить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without any instruction, an innate fear helps them to survive.

Я не могу сидеть за столом и делать вид, что не хочу быть там с тобой, прикрывая друг друга и выискивая логово какого-нибудь психопата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't sit behind that desk and pretend that I don't want to be out there with you watching each other's backs and raiding some psychopath's den of death.

Какого-то туманного? - возмутилась Гэбриэл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cloudy? Gabrielle snapped.

С разбитым сердцем он бродил в её поисках, но ещё он бродил в поисках смысла жизни и смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heartbroken, he goes in search of her, but he also goes in search of a meaning to life and death.

Затем он был избран председателем всех судей, больше из-за отсутствия врагов, чем из-за какого-либо другого фактора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was then elected as President of all the Judges, more through the lack of enemies than any other factor.

Если что-то замечательное происходит в работе, то это то, о чем люди должны писать, а не применение какого-то подручного производителя этикеток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If something remarkable is happening in the work, that’s what people should write about, not the application of some at-hand label maker.

Миссис Тичум в восторге от здравого смысла Дженни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs Teachum is delighted at Jenny's good sense.

Некоторые, как сообщается, страдают от какого-то типа хронической головной, брюшной, тазовой или мышечной боли без какой-либо определенной причины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some reportedly suffer from some type of chronic head, abdominal, pelvic, or muscular pain with no identifiable reason.

Нет смысла говорить об этом - пожалуйста, сохраните свои комментарии, поскольку они ничего не значат и просто тратят время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no point talking about this - please save your comments as they mean nothing and just waste time.

Порядок нот важен для смысла песни, что указывает на существование дискретности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The order of the notes is important to the meaning of the song, thus indicating that discreteness exists.

Ирвин переделывает третью категорию в терминах интернализованных целей, что придает больше смысла первоначальной дихотомии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Irvine recasts the third category in terms of internalized goals, which makes more sense of the original dichotomy.

Поскольку файлы Adobe Animate имеют формат векторных файлов, их можно использовать для переноса анимации на 35-миллиметровую пленку без какого-либо ущерба для качества изображения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because Adobe Animate files are in vector file format, they can be used to transfer animation to 35 mm film without any compromise in image quality.

Основные вопросы заключаются в том, имеем ли мы контроль над своими действиями, и если да, то какого рода контроль и в какой степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The underlying questions are whether we have control over our actions, and if so, what sort of control, and to what extent.

Без какого-либо примера, стоящего рядом с ним, статья может быть неправильно истолкована, как это было сделано в данном случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With no example standing beside it the article can be misinterpreted as has been done in this case.

Он использует свойства один смысл на словосочетание и один смысл на дискурс человеческих языков для устранения двусмысленности смысла слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It uses the ‘One sense per collocation’ and the ‘One sense per discourse’ properties of human languages for word sense disambiguation.

Если речь идет о создании какого-то прецедента для использования поиска по ключевым словам Google в качестве цитат словоупотребления в будущих статьях, то...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this has been about creating some sort of a precedent for using Google keyword searches as cites of word usage in future articles then...

Не имеет значения, во что вы верите или о чем хотите спорить по поводу смысла материала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It doesn't matter what you believe, or what you wish to argue about the meaning of the material.

Нет смысла включать каждого директора только в одну подкатегорию по национальности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It does not make sense to have each director only listed in a subcategory by nationality.

Моррисси, похоже, не понимает, что если допросы не дают никакой полезной информации, то и смысла в них нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Morrissey doesn't seem to get that if interrogations extracted no useful information, there would be no point in doing them.

В результате я отчаиваюсь прийти к согласию относительно смысла Нирваны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, I despair of reaching an agreement as to the meaning of Nirvana.

Наша практика имеет гораздо больше здравого смысла, чем изложено в самой политике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our practice is much more common sense than is set forth in the policy itself.

Разделы полей и областей не имеют смысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fields and areas sections don't make sense.

Under The Dome еще не коснулся какого-либо смысла темы, поскольку он тащится через пустые еженедельные махинации и уничтожает свой исходный материал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the Dome has yet to touch on any sense of a theme as it trudges through hollow weekly shenanigans and destroys its source material.

Да и сама по себе она не имеет никакого смысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nor does it stand in a meaningful way on its own.

Хотя я действительно не могу говорить по-испански или даже приблизительно по-португальски, я могу извлечь из них достаточно смысла для некоторых основ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although I can't really speak Spanish or even approximately Portuguese, I can make enough sense out of both of them for some basics.

Я думаю, что нам действительно следует проявить здесь некоторую долю здравого смысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Supposedly concerned with Italy, the Congress had to focus on Spain instead.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «без какого либо смысла». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «без какого либо смысла» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: без, какого, либо, смысла . Также, к фразе «без какого либо смысла» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information