Какой была жизнь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не связанный с какой-л. партией - unconnected with smth. party
в какой степени может, - to which extent can
изъятие какой-либо категории дел из подсудности - divestiture of jurisdiction
какой она была до - what she was up to
какой секс - what kind of sex
какой тебе нравится - which one do you like
какой-то степени дорогостоящим - some extent costly
Вы нашли какой-либо - did you find any
если какой-либо материи - if any matter
за какой срок - for what duration
Синонимы к какой: экий, который, кой, какой-либо, какой-нибудь, каковой, что за, который-нибудь, какой-никакой, экой
Значение какой: Обозначает вопрос о качестве, свойстве чего-н..
была в простое - It was a simple
была в центре внимания на - there was a focus on
была выдана виза - been issued a visa
была девочка из - was a girl from
была значительно ниже, чем - was much lower than
была ложь - have been a lie
была направлена - has been aimed
была обычная практика - was a common practice
была опечатка - there was a typographical error
была ответственность каждого - was the responsibility of each
Синонимы к была: в наличии, самое главное, это, ставший, дело, до встречи, можно, сделал, сила, пока
имя существительное: life, living, existence, being, time, breath, this world, puff, zing
словосочетание: vital spark
Жизнь в розовом цвете - la vie en rose
его жизнь - his life
за жизнь - for a life
жизнь города - city life
эта жизнь - this life
активная жизнь - active life
жизнь в изобилии - abundant life
ваша жизнь назад - your life back
как нормальная жизнь, насколько это возможно - as normal a life as possible
его настоящая жизнь - his present life
Синонимы к жизнь: питание, долгоденствие, действительность, жизнедеятельность, существование, житье, бытие, биография, оживление, практика
Значение жизнь: Совокупность явлений, происходящих в организмах, особая форма существования и движения материи, возникшая на определённой ступени её развития.
Какой-то барьер, что-то, что делает твою жизнь такой невыносимой. |
Some obstacle, something that's there that makes it oh so tough. |
Уж? достаточно неприятно, когда твой послеобеденный сон нарушают таким обменом любезностей, какой я вынужден был услышать, но зачем же еще подвергать мою жизнь опасности? |
It is bad enough to have an afternoon nap disturbed by such a passage as I've been forced to hear, but why should my life be endangered? |
What sense does it make to handicap ourselves from the outset? |
|
В какой-то момент одна или более РНК выработали способность к репродуцированию, и начала возникать жизнь в известной нам форме. |
At some point, one or more RNAs developed the ability to replicate, and life as we know it began to stir. |
Вы знаете какой урон нанесли, но проживали свою жизнь так свободно, как желали не стесняясь меня. |
You knew the damage you inflicted, but you have been free to live your life as you wished without embarrassment from me. |
показывала Анне Пакин, какой была бы ее жизнь, если бы у нее не было таких большой дырки в зубах. |
I'm showing anna paquin what her life would've been like If she didn't have that giant gap in her teeth. |
В среду Дэвид Кристиан объяснил нам, какой крошечный момент представляет жизнь человеческой расы во временном масштабе Вселенной. |
On Wednesday, David Christian explained to us what a tiny instant the human race represents in the time-span of the universe. |
Если сеть не будет уничтожена, жизнь, какой вы ее знаете, будет под угрозой исчезновения. |
If the grid is not destroyed, life as you know it will cease to exist. |
Я управлял группой Fоur Sеаsоns в Азии, но в какой-то момент корпоративная жизнь надоедает. |
I used to run the Four Seasons group in Asia but after some point, you know, the corporate life becomes a bit of a snooze-fest. |
И не бойся... цыганка сказала мне, что я не закончу жизнь, ни на какой виселице, ни в колонии. |
And never fear... The gypsy told me I ain't gonna end on no gallows... be whipped in no stocks or be shipped to no colonies. |
И вот вся ее жизнь обведена и отгорожена от вселенной какой-то причудливой, слепой и глухой стеною. |
And here is all her life, surrounded and fenced off from the universe with a sort of a bizarre, impenetrable and dead wall. |
you have no idea how hellish I'm about to make your life. |
|
Вы можете себе представить, какой была бы наша жизнь без электричества? |
Can you imagine what our lives would be like without electricity? |
Комиссия также должна уделить внимание вопросам, касающимся жизни и уровня доходов, а также того, как выбор людей, сделанный в какой-то момент жизни, может повлиять на их жизнь на ее поздних этапах. |
The Delegation is also to give attention to questions concerning life income and how individual choices at one time in life may have consequences later in life. |
Поэтому вполне естественно возникает вопрос — а что нужно сделать для того, чтобы уничтожить всю жизнь на какой-либо планете? |
So it’s natural to wonder what it would take to eliminate all life on a planet. |
Спросите себя: если я не сделаю этот шаг или не приму это решение, а также похожие шаги и решения, какой будет моя жизнь через полгода, год, три года? |
So you should ask yourself, if I avoid this action or decision and actions and decisions like it, what might my life look like in, say, six months, 12 months, three years? |
Желала бы знать, есть ли прежняя жизнь и не были ли мы постоянными товарищами в какой нибудь сфере тысячу лет тому назад? |
Is there really such a thing, I wonder, as a former state of existence? And were we once constant companions in some other sphere, thousands of years since? |
Жизнь, какой мы ее знаем прекратит свое существование. |
Life as we know it on earth will cease to exist. |
Остановитесь и подумайте, какой могла бы быть ваша жизнь,... если бы вы в общем смысле не женились на Жозефине, Хильде, Мэри Пеги или Рашель или Эдне. |
Stop and think what your life could be like right now... if you'd had the common sense not to marry Josephine... or Hilda or Mary or Peggy or Rochelle. Or Edna? |
Госпожа Хальбештадт, скажите, какой была жизнь при национал-социалистах? |
Mr Halbestadt, what was it like, living under National Socialism? |
Не то, чтобы моя личная жизнь бьёт ключом, но кто знает, вдруг какой-нибудь опрометчивый, потерянный мужчина... |
Not that I have many lovers, but you never know, maybe some scatterbrain, or a lost soul... |
Какой спокойный и безразличный тон. Будто жизнь и смерть для тебя ничего не значат. |
You speak about this with such calm indifference, as if life and death have no meaning to you. |
У меня нет никакого желания приносить свою жизнь в жертву какой-то старой суеверной чуши. |
I've no intention of sacrificing my life to some old superstitious nonsense. |
Но Новый год - это шанс забыть все старые неудачи, и начать новую жизнь, до тех пор, пока какой-нибудь кретин не придёт и не натопчет всюду грязными ботинками. |
But the new year is a chance to wipe the dry erase board of life clean, and start over, unless some idiot has used a permanent marker. |
Пока нам не известно, существует ли на какой-либо из этих планет жизнь — и мы вообще не знаем, как зарождается жизнь. |
We don’t yet know if any of these host life – and we don’t know how life begins. |
Чарльза Дарвина осенила блестящая идея которая элегантно объясняет всю жизнь на Земле, без какой-либо необходимости воззвания к сверхъестественному или всевышнему. |
Charles Darwin hit upon a truly brilliant idea that elegantly explains all of life on earth, without any need to invoke the supernatural or the divine. |
Боязнь, чтобы она не заподозрила его в какой-нибудь несправедливо-обидной бессмыслице, вносила в их жизнь искусственность. |
The fear that she might suspect him of some unjustly offensive absurdity introduced an artificiality into their life. |
Может быть, это все была просто пустая мечта, которую я должен был отпустить в какой-то момент, продолжить мою жизнь в реальном мире, понимаешь? |
Maybe this was all just a pipe dream... that I needed to let go of at some point. Get on with my life in the real world, you know? |
Жизнь, казалось, была такая, какой лучше желать нельзя: был полный достаток, было здоровье, был ребенок, и у обоих были занятия. |
Their life was apparently such that nothing better could be desired. They had the fullest abundance of everything; they had a child, and both had occupation. |
Он раскрыл нам глаза на многие вещи. Теперь мы поняли, что мы в ответе за то, какой катастрофой обернулась твоя жизнь. |
He has made us see everything so much more clearly, and now we realize how utterly responsible we are for how disastrously your life has turned out. |
Я хочу заползти в какой-нибудь угол и притвориться... что это не моя жизнь |
I just wanna crawl in a hole and pretend that... this isn't my life. |
Чего стоит жизнь, о какой великой вере может идти речь, если всем твоим поступкам подводится такой уничижительный итог? |
What was life worth-what great faith was possible when the whole effect of one's actions could be withered up into such parched rubbish as that? |
Лаланд и его коллеги также оспаривают главенствующую роль естественного отбора в объяснении того, как все-таки жизнь стала такой, какой мы сейчас ее знаем. |
Laland and his colleagues also challenge the pre-eminent place that natural selection gets in explanations for how life got to be the way it is. |
Партийным учением Джулия интересовалась лишь в той степени, в какой оно затрагивало ее личную жизнь. |
Except where it touched upon her own life she had no interest in Party doctrine. |
У ребёнка могут быть приземлённые заботы, повседневные проблемы, но, в каком-то смысле, он обладает абсолютной свободой вообразить всё что угодно, какой угодно мир, какую угодно жизнь. |
There may be material problems for a child, there may be daily problems, but, in a sense, he has a complete freedom to imagine another existence, another world, another life. |
Look what life was like before genetic engineering. |
|
Какой у тебя бодрый взгляд на жизнь! -воскликнул я с чувством благодарности и восхищения. |
What a hopeful disposition you have! said I, gratefully admiring his cheery ways. |
Жизнь президента не должна зависеть от какой-то комиссии. |
The president's life isn't going to be decided by a committee. |
Думаешь, какой-нибудь твой маленький секрет может изменить мою жизнь больше, чем она уже изменилась? |
You think any of your little secrets can change my life more than it's already changed? |
Просто представьте, какой могла бы быть жизнь, насколько больше мы могли бы сделать, насколько больше мы могли бы отдать взамен, как много планов на будущее могли бы построить, какими нужными и уважаемыми мы бы чувствовали себя, если бы могли зарабатывать согласно своим возможностям и осознавать свою ценность. |
Just imagine what life could be like, how much more we could do, how much more we could give back, how much more we could plan for the future, how validated and respected we would feel if we could earn our full potential, realize our full value. |
Не очень-то похоже на то удивительное, переворачивающее жизнь откровение, какой её изображают в фильмах. |
Not exactly the earth-shattering, life-altering revelation they make it out to be in the movies. |
Твоя жизнь не распланирована наперёд - где работать, на ком жениться, всё расчерчено, разграфлено, обозначено, как на какой-то дьявольской карте. |
Your life's not mapped out for you, your work and your marriage, all to scale and lined and dotted out like some infernal surveyor's plan. |
Это лучшая жизнь, о какой ты или я могли когда-либо мечтать! |
This is the highest living you or I could ever dream of! |
Недавно Генри открыл литейную мастерскую в Дадли и, хотя условия стали лучше, чем в дни его отца, он смог взглянуть на то, какой, должно быть, была его жизнь. |
Recently Henry opened a foundry in Dudley and, although conditions were better than in his father's day, he got a snapshot of what life must have been like for him. |
Бухгалтерией он интересовался лишь в той мере, в какой она регистрировала и отражала жизнь фирмы. |
Bookkeeping did not interest him except as a record, a demonstration of a firm's life. |
Ты когда-нибудь... задумывалась над тем, какой была бы твоя жизнь, если бы ты не ушла из Прославленных Страусов? |
Do you ever... wonderwhat your life would have been like if you hadn't left the ISO? |
Он узнаёт об этом, в первую очередь, из решений, принимаемых людьми, так что принятые нами решения содержат информацию о том, какой мы хотим сделать нашу жизнь. |
It obtains that information primarily by observation of human choices, so our own choices reveal information about what it is that we prefer our lives to be like. |
Для 99.99999999% россиян жизнь останется точно такой же, какой она была прежде. |
For 99.99999999% of Russians life will go on in exactly the same manner as before. |
Это не какой-нибудь охотник за юбками, а мужчина, который знает жизнь. |
He's not a womanizer, a smooth talker on the prowl, but a man who has lived and suffered. |
Когда ему рассказывали, что какой-нибудь тамошний магнат заявил, будто мистер Картер совсем не похож на городского дельца, ему начинало казаться, что жизнь им прожита не зря. |
When he was told that a local magnate had said no one would take him for a City man, he felt that he had not lived in vain. |
And why was I making it my job to try to fight for them? |
|
Мы не можем позволить жестокости каких-то хулиганов нарушать спокойную жизнь нашего города. |
We cannot let the violence of a few of these hooligans tear at the fabric of our great city. |
Вместе ходить на концерты, пробовать новые блюда, может, в какой-нибудь шикарный лагерь махнем. |
You know, we can go out to concerts, try exciting new food, maybe do some luxury camping. |
Другой вопрос, что если бы мы смогли сделать жизнь, не основанную на углероде, может быть мы сможем сказать NASA, чего ожидать. |
So the other thing that if we were able to create life that's not based on carbon, maybe we can tell NASA what really to look for. |
Алф, какой девиз у Вооруженных сил США? |
Alf, what's the US Military motto? |
Те, кто совершает акты насилия, редко признают или даже допускают мысль о том, что их действия - это настоящая агрессия, а никак не деяния в защиту жизни, свободы или какой-либо другой важной ценности. |
Perpetrators of violent acts rarely concede that they are aggression pure and simple, rather than actions in defense of life, liberty, or some other important value. |
По словам Цветкова, он даже не интересовался, за какой список сейчас голосуют в ОП. |
According to Tsvetkov, he was not even interested in which list they are voting on now in the PC. |
Если альянс и обладает хоть какой-то ценностью, то она заключается в предотвращении войны. |
If the alliance has any value, it is to deter war. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «какой была жизнь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «какой была жизнь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: какой, была, жизнь . Также, к фразе «какой была жизнь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.