Как запоздалая мысль - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
принимать как гостя - guest
растущий как сорная трава - weedy
как подобает лорду - lordly
бежать как заяц - hare
рекламировать как - publicize as
как альтернатива - as an alternative
как бомба ушла - like a bomb went off
кто не знает, как притворяться , не знает , как жить - who knows not how to dissemble, knows not how to live
как можно дольше - as long as possible
сладкий, как сироп - sweet as syrup
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
запоздалое раздумье - afterthought
запоздалой - belated
запоздалая весна - the late spring
запоздалое прорезывание зубов - delayed dentition
запоздалое возражение - late opposition
запоздалое представление - tardy submission
запоздалой и - belated and
запоздалый протест векселя - past due protest
его запоздалый приход или приезд - lateness of his arrival
для запоздания - for the lateness
Синонимы к запоздалая: поздний, опоздать, отстать, задержаться, отсталый
лелеять мысль - cherish an idea
плодотворная мысль - a fruitful thought
сосредоточить мысль на - focus on
вялая мысль - sluggish thought
логичная мысль - logical thought
мысль (московское издательство) - thought (Moscow publishing house)
держать эту мысль - hold that thought
либеральная мысль - liberal thought
мысль и совесть - thought and conscience
странная мысль - strange idea
Синонимы к мысль: положение, идея, план, мнение, принцип, течение, ум, сознание, представление
Значение мысль: То же, что мышление (во 2 знач.).
Я удалил ссылки на шприц Майло, поскольку освещение Kotaku и TechCrunch - это запоздалая мысль и причина. |
I've removed the references to Milo's syringe as Kotaku and TechCrunch's coverage is an afterthought and Reason. |
It's stuck onto the end as a sort of afterthought. |
|
vBulletin - это только запоздалая мысль, не имеющая существенного значения, и очень мало контента на DP имеет прямое отношение к администраторам vBulletin. |
vBulletin is only an afterthought there, of no significant concern, and very little of the content on DP is of direct relevance to vBulletin admins. |
Сама по себе теория заговора состоит в том, что она, по-видимому, живет здесь как запоздалая мысль. |
It's a conspiracy theory in itself that it appears to reside here as an afterthought. |
Это может быть добыто для получения большого количества информации, но на самом деле движение должно остаться с серией фильмов как запоздалая мысль и спин-офф. |
That can be mined for a lot of information but really the movement should stay with the film series as an afterthought to and spin-off. |
You'll be little more than an afterthought. |
|
Ролевая игра была пьесой, написанной как запоздалая мысль, но оказалась самой успешной пьесой из трех. |
RolePlay was the play written as the afterthought, but turned out to be the most successful play of the three. |
Его ударили ножом, потом в него всадили кол. Это была запоздалая мысль. |
The crouch came after the first stabbing. It was an afterthought. |
В кошке среди голубей Пуаро появляется так поздно, что это почти запоздалая мысль. |
In Cat Among the Pigeons, Poirot's entrance is so late as to be almost an afterthought. |
Почти как запоздалая мысль, они спроектировали и построили маломощный двигатель внутреннего сгорания. |
Almost as an afterthought, they designed and built a low-powered internal combustion engine. |
Это навело Барринджера на мысль, что основная масса импактора все еще находится под дном кратера. |
This led Barringer to believe that the bulk of the impactor could still be found under the crater floor. |
Если прошлое — это пролог, то давайте ухватимся за мысль, что у нас и так нет времени, и потребуем в срочном порядке свободы сейчас. |
But if past is prologue, let us seize upon the ways in which we're always out of time anyway to demand with urgency freedom now. |
Пример для подражания очень важен, но несмотря на такие убедительные примеры людей, которым я очень признательна, когда мне предложили баллотироваться в президенты, моя первая мысль была: А кто я такая, чтобы баллотироваться? |
Role models really matter, but even with such strong role models who I am so grateful for, when I was encouraged to run for president, my first reaction was, Who am I to run for president? |
Which unhappy reflection brought Jason back to the purpose of his visit. |
|
Находка непременно наведет его на мысль еще раз проверить отпечатки пальцев на месте преступления. |
Once he found them he'd almost certainly order the place swept for prints again. |
Вы должны казначейству 53 экю, и Ваш платеж запоздал более чем на два месяца. |
You owe in excess of 53 ecus to the treasury, and your payment is more than two months late. |
Ведь когда я в здравом уме, то Смит и все, что его касается, представляется мне просто сном, и мысль о нем просто не пришла бы мне в голову. |
The truth is, when I am in my right senses, Smith and all his affairs seem like a dream to me. Any idea connected with him would never enter my mind.' |
Мне пришла в голову безумная мысль -попробовать подействовать на огромные дверные замки девятью мысленными волнами, которые я прочитал в уме моего хозяина. |
A wild scheme had come to me; I would attempt to force the great locks by the nine thought waves I had read in my host's mind. |
Различные формы, в которые облекалась мысль в царстве арго, даже песня, даже насмешка, отмечена печатью бессилия и подавленности. |
The diverse forms assumed by thought in the realm of slang, even song, even raillery, even menace, all partook of this powerless and dejected character. |
Хотел бы я, чтобы мне в голову пришла мысль угнать машину Ультры. |
I mean, I wish I'd have thought to hijack an Ultra transport. |
Мысль о том, что мое новое любовное увлечение Расселом Джонатаном можно продолжить культивировать и развивать, была непостижима. |
The idea that my new love affair with Russell Jonathan could continue to grow and evolve was beyond comprehension. |
Группа вернулась в лагерь усталой, но в бодром настроении и с хорошим аппетитом для запоздалого ленча. |
The party arrived back at the camp weary but in good spirits and with an excellent appetite for a late lunch. |
Основная мысль сводится к тому, что убийца нуждается в афишировании своей работы. |
Now, it focused on the killer's need to display his handiwork. |
Как я завидую мисс Прайс, одна только мысль о музыке так вдохновляет вас, что полностью отметает всё беспокойство о подруге. |
How I envy Miss Price, to be so inspirited by the mere thought of music that it quite sweeps away all anxiety for her friend. |
Он, казалось, видел, как его собственная мысль мечется туда-сюда, всякий раз ударяясь об эту мягкую, грузную, инертную массу, словно попадая в поток хлопковой мякины. |
It seemed to him that he watched his mind flicking this way and that, striking always that vast, soft, inert bulk, as though it were caught in an avalanche of cottonseed-hulls. |
Одна невероятная мысль всё более и более укреплялась в моем воображении. |
An improbable idea was growing stronger and stronger in my mind. |
Это очень запоздало, но сегодня мы отдаем дань уважения Джейн Бингам... |
It's long overdue, But tonight, we memorialize Jane bingum... |
Одного ждут разочарование и боль, другого -запоздалые сожаления. |
In one way lies disillusion with its pain, in the other way regret. |
Мысль почти отказывается быть выраженной этими словами-острожниками. |
Ideas almost refuse to be expressed in these substantives which are fugitives from justice. |
Это неучтиво к клиентам пересекается со своевременными сбором запоздалых выплат. |
It's inconsiderate of the customers and interferes with the timely collection of late fees. |
Ей и в мысль не пришло, что он может умереть, даже когда Фиа и Пэдди, не зная, что еще делать, опустились на колени у кровати и стали молиться. |
It never occurred to her that he might die, even when Fee and Paddy sank to their knees by the bed and prayed, not knowing what else to do. |
Но я не мог оставить мою мысль. |
But I could not give up my idea. |
Неужели он действительно что-то соображал? Найди он способ сформулировать свою мысль... Было ли у него что-то в голове, чтобы поделиться с нами? |
Did he, in fact, still understand? Was there something he could tell us if he could put it into words? |
Меня преследовала странная и жуткая мысль. Произошло что-то, чего я не могла понять. Никто ничего не видел и не слышал, а было это не далее, как нынче ночью. |
Something had happened which I could not comprehend; no one knew of or had seen the event but myself: it had taken place the preceding night. |
When he put his mind to honey, he stuck to it. |
|
Мне ненавистна мысль прислушиваться к его словам, но, возможно, по чистой случайности он говорит дело. |
I'm loath to take up his errand, but dumb luck may have stumbled him into something useful. |
Сама мысль об этом тошнит меня. |
The mere thought of that makes me sick. |
Итак, мысль о том, что они движутся и... знаете, типа посвящают себя глыбам. |
So, the idea that they were moving and... you know, sort of dedicated clumps. |
Но когда ее список кавалеров начал быстро заполняться, у нее мелькнула мысль, что скоро не останется ни одного танца для мистера Каупервуда, если он пожелает танцевать с нею. |
But it occurred to her, as her dance-list was filling up, that there was not much left for Mr. Cowperwood, if he should care to dance with her. |
I suppose anything... - Then he could have been involved. |
|
К 1993 году шесть популяций трески распались, что привело к запоздалому мораторию на вылов рыбы. |
By 1993 six cod populations had collapsed, forcing a belated moratorium on fishing. |
Исследование скилса было атаковано из-за отсутствия научной строгости, хотя он достиг запоздалого признания десятилетия спустя. |
Skeels study was attacked for lack of scientific rigour though he achieved belated recognition decades later. |
Положение тел в палатке, когда ее обнаружили восемь месяцев спустя, наводило на мысль, что Скотт умер последним из троих. |
The positions of the bodies in the tent when it was discovered eight months later suggested that Scott was the last of the three to die. |
Поза Будды и цветы лотоса наводят Элизабет Чайлдс на мысль, что картина-это медитация на вечный цикл жизни и возможность перерождения. |
The Buddha-like pose and the lotus blossoms suggests to Elizabeth Childs that the picture is a meditation on the perpetual cycle of life and the possibility of rebirth. |
Он сделал запоздалую атаку, чтобы сократить разрыв до 4,2 секунды, но прост взял победу, чтобы выиграть свой второй из четырех титулов. |
He made a late charge to close the gap to 4.2 seconds but Prost took victory to win his second of four titles. |
I read that but you seem to miss my point. |
|
Его форма наводит на мысль о пухлой, большегрудой, безликой женской фигуре. |
Its shape suggests a plump, huge-breasted, faceless female figure. |
Но его усилия были запоздалыми, так как канониры уже забрали свою третью жертву-Сонни Уильямса. |
But his efforts were too late as the gunners had already claimed their third victim – Sonny Williams. |
По состоянию на 2013 год количество сообщений о запоздалой дискинезии у арипипразола увеличилось. |
As of 2013, reports of tardive dyskinesia in aripiprazole have grown in number. |
Это сокращение делает мысль соучастницей господства. |
This reduction makes thought the accomplice of domination. |
Там могут быть физические признаки, наводящие на мысль о гипотиреозе, такие как изменения кожи или увеличение языка. |
There may be physical signs suggestive of hypothyroidism, such as skin changes or enlargement of the tongue. |
Пока бирманцы пополняли свои ряды, сиамское командование запоздало послало еще одну армию, чтобы отбить Фитсанулок. |
While the Burmese refilled their ranks, the Siamese command belatedly sent another army to retake Phitsanulok. |
Описание офицера в его комнате в гостинице наводит на мысль, что он бессмысленно разрушителен, некультурен и груб. |
The description of the officer in his room at the inn suggests that he is pointlessly destructive, uncultured, and boorish. |
Кураторы пошли на некоторые ухищрения, чтобы донести эту мысль до публики, нанимая актеров, которые смешивались с толпой и критиковали экспонаты. |
The curators went to some lengths to get the message across, hiring actors to mingle with the crowds and criticize the exhibits. |
Моя основная мысль заключается в том, что редакторы должны быть вынуждены сделать энциклопедию своей главной мотивацией, а не воевать за свою любимую тему. |
My basic thinking is that editors should be forced to make the encyclopedia their main motivation, not warring over their favorite topic. |
Эта дата кажется мне немного запоздалой, а как же после Столетней войны? |
However, due to an Internet leak, the release was brought forward. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «как запоздалая мысль».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «как запоздалая мысль» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: как, запоздалая, мысль . Также, к фразе «как запоздалая мысль» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.