Как только вы услышали - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
как стрела - like an arrow
фраза, используемая как лозунг - phrase used as a slogan
как шестьдесят - like sixty
сухой как чип - dry as a chip
кататься как сыр в масле - live in clover
как оптом так и в розницу - both wholesale and retail
как вы оцениваете - How do you rate
как выглядит - looks like
как же мы - how do we
кустарное производство (как сектор) - handicraft production (as a sector)
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
наречие: only, alone, solely, exclusively, but, merely, simply, nothing but, barely, ever
союз: only
продажа только за наличные - cash-only sale
только посмотри - just look
важно только то - the only thing that matters is
произойти только - will only happen
были только рассмотрены - were only considered
было уже только нет - was no longer only
быть только немного - be just a little bit
вернуться, как только - be back as soon as
как только ваш заказ был - once your order has been
как только вы получите здесь - once you get here
Синонимы к только: а, но, однако, же, только, как только, лишь только, лишь, единственно, всего
Значение только: Со словами «как», «лишь», «едва» или без них присоединяет временн о е или условное придаточное предложение в знач. в тот момент, как…, сейчас же, как….
хотели бы Вы - would you like
вы готовы - you are ready
вы сами - you yourself
так как вы - since you
чем вы занимаетесь - what do you do
вы серьёзно? - are you serious?
теперь вы понимаете - Now you understand
а вы садитесь и расправляйтесь с этими бутербродами - you sit down and pitch into those sandwiches
в этой категории вы можете - in this category you can
где вы есть - to where you are
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
Услышал - heard
услышал шум - heard a noise
вдруг услышал - suddenly heard
когда я услышал - when i heard
когда я услышал его - when i heard him
я только что услышал - i just heard
я только что услышал от - i just heard from
он услышал шум - he heard a noise
только что услышал новость - just heard the news
услышал поп - heard a pop
Было между ними немало и охочекомонных, которые сами поднялись, своею волею, без всякого призыва, как только услышали, в чем дело. |
There were among them many volunteers, who had risen of their own free will, without any summons, as soon as they had heard what the matter was. |
Как только они услышали выстрелы, тут же позвонили в полицию. |
As soon as they heard the gunfire they called the police. |
Мы вернулись к машине пространства, и только намеревались взобраться на борт, как вдруг услышали какой-то звук. |
We went back to the Space Machine, and just as we were about to step aboard we heard an intrusive sound. |
Он был убежден, что самый вкусный кал... был у тех женщин, которые только что услышали смертный приговор. |
He was convinced that the tastiest faeces were those of women who had just heard the sentence of death |
Возможно, придется использовать часть той математики, о которой мы только что услышали. |
Might have to use some of that math. |
Мы только что услышали от окружного прокурора точное описание действительно жалкого человека. |
We've just heard from the district attorney a rather lurid description... Of a truly despicable man. |
Ну, трудно сказать, так как вы вытащили нас оттуда, как только услышали. |
Well it's hard to say, since you plucked us out of there the second you heard. |
И чтобы бы Вы не услышали в последующие дни... только Бог может судить. |
And whatever you hear in the days to come... only God can judge. |
I wrote three like that one; you just heard the second. |
|
По моему мнению, мы только что услышали речь молодого снежного человека. |
My hypothesis is we were listening to the vocalization of a young Sasquatch. |
Подождите, после того, как вы услышали, что только администраторы могут отключить рекламу, разве это не напоминает вам книгу Джорджа Оруэлла 1984? |
Wait, after hearing of only administrators can turn off ads, doesn't this remind you of George Orwell's book 1984? |
Мы изъяли этот материал из эфира, как только услышали о нём. |
We yanked it off the air as soon as we heard about it. |
Они только что услышали о падении Робеспьера. |
They've just heard about the downfall of Robespierre. |
Мы только что услышали первые слова президента Гранта после окончания слушания по его импичменту. |
We've just heard the first words from president Grant since the end of the impeachment hearings. |
В то время это была совершенно новая гитаристская версия того, что люди в противном случае услышали бы только от фортепиано. |
At the time it was completely new, a guitarist's version of something people would otherwise have heard only from a piano. |
Едва только приблизились они к этому месту, как услышали доносившийся из лесу отчаянный крик женщины. |
Here they were no sooner arrived than they heard at a distance the most violent screams of a woman, proceeding from the wood below them. |
И когда мы об этом услышали, то поняли, что нам придется вернуться, чтобы помочь, чем мы только сможем. |
An when we hear, we knew we ha to return to help in whatever meager way we coul. |
Суть в том, что мы вас всех услышали и безустанно работаем над исправлением ситуации. |
Listen, the point is, we have heard you all, and we are working tirelessly to remedy this situation. |
Хотя мы собираем свет только с нескольких телескопов, по мере вращения Земли мы можем получать новые данные. |
But although we only collect light at a few telescope locations, as the Earth rotates, we get to see other new measurements. |
Только в трети фильмов из ста в главной роли — женщина, которых и так мало на экране, и всего одна, которой на момент премьеры фильма было 45 или более лет. |
Only three out of a hundred films featured an underrepresented female driving the story, and only one diverse woman that was 45 years of age or older at the time of theatrical release. |
Я могу утверждать, только правительство может создать условия, необходимые для процветания экономики. |
I would argue, only government is capable of creating these necessary conditions for economies to thrive. |
Реалии космоса в том, что если какая-то деталь спутника выходит из строя, мы ограничены в возможностях её ремонта, и то только ценой больших затрат. |
The reality of space is that if a component on a satellite breaks down, there really are limited opportunities for repairs, and only at great cost. |
Так началось восьмилетнее сотрудничество по созданию спектакля, которое не только развило нашу систему переключения, но и исследовало влияние пребывания в одной и той же роли, и что ещё хуже, отожествления с этой единственной ролью. |
So that began an eight-year collaboration to create a play which not only further developed our system for switching but also explored the impact of being locked into a single role, and what's worse, being defined by that single role. |
Вскоре я слушал некоторые другие песни Metallica - некоторые более старые, от 80-и я понял, что металл - только та музыка, которую я хотел слушать, и я отказался от рэпа. |
Soon I listened to some other songs of Metallica - some oldy ones from the 80th and I understood that metal music was the only music I wanted to listen to and I gave up rap. |
Можно брать только несколько книг приблизительно на три недели. |
You can take only several books for approximately three weeks. |
Я слышал однажды, что демонов можно уничтожить только специально изготовленным оружием или путем сожжения. |
I had heard once that demons could only be destroyed by specially constructed weapons or by burning. |
Голуби не летают стаями, если только не спасаются от хищника. |
Pigeons don't fly in flocks unless they're fleeing a predator. |
Только Лиз почувствовала волны ненависти и злобы, захлестнувшие стадион непосредственно перед вспышкой. |
Only Liz had felt the anger and hatred fill the arena just before the attack. |
The only other stuff that sounds like that is the equipment in airplane cockpits. |
|
Слово звучало насмешкой, отголоском сентиментальности в комнате, которая видела только кровь и боль. |
The word mocked them both, a breath of sentiment in a room that had known only pain. |
Для этого мне нужен титул, который я могу получить только через брак с дворянином. |
You will need a title of nobility, that only I can get through a wedding with an aristocrat. |
Мы можем только предположить, что бы он натворил, если бы обладал самостоятельным разумом... |
We might conjecture about what it would do if it had a mind of its own. |
Как только напарник остановил грузовик, Пухл отпустил курок пистолета. |
As soon as his partner stopped the truck, Chub eased down the hammer of the gun. |
Только глава клана может призвать всех незанятых мужчин независимо от возраста и опыта. |
Only the head of a clan can call all the unmated males regardless of age or experience. |
Ему необходимо достичь желаемого без применения силы, которая только вызовет сопротивление щита. |
He would have to achieve what he wanted without applying force that would invoke that reaction. |
Мы вышибали двери и разбивали окна, но в городе только гуманоиды были заключены в башне. |
We battered down doors and smashed windows, but the only hominids in the city were imprisoned in the tower. |
В конце-концов я заставила свою сестру послушать это со мной, но то что мы услышали... |
And finally, I made my sister listen with me, but what we heard... |
I want them to hear the fire alarm. |
|
Что? Мы услышали по радио. |
From the crater, the radio said. |
Внезапно все услышали резкий звук... |
Suddenly a frightful scream is heard. |
We heard it coming up the street and saw its headlights. |
|
But when the pallbearers were carrying her coffin to her grave, they heard scratching. |
|
Мы услышали выстрел, бросились в комнату и увидели, что Чарли лежит на полу мертвый. |
We heard a report, and on rushing into the room found him lying dead on the floor. |
Да, что ж, все вокруг это уже услышали, так что слишком поздно ... играть роль Дивы и феноменальный актерский состав за то, что приняли меня |
Yeah, well, it's all over the place now, so too late. Play the role of the diva, and to my phenomenal cast for embracing me... |
Когда испанские исследователи достигли Южной Америки, они услышали истории об осыпанном золотом вожде племени, утопившем груды сокровищ в озере Гуатавита, в качестве подношения богам. |
When Spanish explorers reached South America, they heard stories about a gold-dusted tribal chief dumping vast piles of treasure into Lake Guatavita as an offering. |
Уже смеркалось. Мы услышали голоса у садовых ворот. |
It was growing dark-we heard a sound of voices at the garden-gate. |
Вместо чистого хрустального звона ребята с наслаждением услышали хриплое и дребезжащее гудение натянутой бечёвки. |
Instead of the clear crystal tinkling, the boys were happy to hear a dull sound like that of a tightly pulled piece of string. |
Так что когда они услышали, что я хочу зарабатывать на жизнь гонками, у них было на это своё мнение. |
So when they heard I wanted to race cars for a living, They are a few things to say. |
Куда бы вы ни пошли, в какое бы место, вы бы услышали этот альбом по крайней мере однажды. |
And every party you went to and every place you went to, you'd hear that album at least once. |
Не хочу, чтобы дети услышали. |
Make sure that children do not hear. |
Его уволили из зоопарка, потому что родители услышали о каком-то фрике, который работал на ночной выставке животных. |
The zoo fired him because parents heard about the freak who worked in the nighttime animal exhibit. |
Его отец и я как то услышали странный шум в гостиной, мы вошли туда и увидели, как он пытается запустить воздушного змея. |
His father and I heard something in the living room, we came in and he was trying to fly a kite. |
Он ее запутывает, заставляя сказать то, что он хочет, чтобы мы услышали. |
He's gonna get her confused, - make her say what he wants us to hear. |
И далеко-далеко в Генуе Зеленые Великаны услышали возгласы своих болельщиков. |
'And hundreds of miles away in Genoa, 'their green giants heard the roars across the seas. |
Если вы не услышали, то всегда можно опросить у коллеги конспект. |
If you didn't catch it, you can always borrow someone else's notes after class. |
Почтовая карета подъехала к калитке палисадника, - мы не выходили из дома, пока не услышали стука колес, - и тут я грустно простилась с миссис Рейчел. |
The coach was at the little lawn-gate-we had not come out until we heard the wheels-and thus I left her, with a sorrowful heart. |
Смягчи жестокость их сердец и открой им уши, чтобы они услышали твой голос и обратились к тебе, Спасителю нашему. |
Soften the hardness of their hearts and open their ears, that they may hear Thy voice and turn to Thee, our Saviour. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «как только вы услышали».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «как только вы услышали» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: как, только, вы, услышали . Также, к фразе «как только вы услышали» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.