Кивнув - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Возможно, вы менее нуждаетесь во мне, чем я думал, - одобрительно кивнув, сказал он и пошел к режиссеру. |
That's the right way to do it. You may need me even less than I thought! He walked over to the director. |
Jamie took out a long, thin cigar and lighted it. |
|
Входит мистер Г аппи и, кивнув мистеру Снегсби, с писарской рыцарственностью снимает цилиндр перед дамами, собравшимися на лестнице. |
Enter Mr. Guppy, who nods to Mr. Snagsby and touches his hat with the chivalry of clerkship to the ladies on the stairs. |
Ты хорошо рассказываешь, хорошо! - сказал Дорош, одобрительно кивнув головою. |
You tell the tale splendidly, exclaimed Dorosch, and nodded as a sign of approval. |
And she walked quietly past me out of the window, with a cool little nod of dismissal. |
|
With a nod of her head she passed through the revolving doors. |
|
Ловкий ход, - сказала мисс Марпл, кивнув. -Допускаю, он прилетел сюда, чтобы помириться с отцом, но мистер Фортескью на это не пошел. |
Sharp of him, said Miss Marple, nodding her head. Well, as I say, he probably flew over here and attempted a reconciliation with his father, but Mr Fortescue wouldn't have it. |
Тоуд перепугался, а дядюшка Рэт, таинственно кивнув, направился прямо к двери, отпер ее, и в комнату вошел дядюшка Барсук. |
Toad was nervous, but the Rat, nodding mysteriously at him, went straight up to the door and opened it, and in walked Mr. Badger. |
Видно, у вас и аппетит пропал, как с вами это приключилось, - сказал хозяин, кивнув на мою забинтованную руку. |
Your appetite's been touched like by your accident, said the landlord, glancing at the bandaged arm under my coat. |
Совершенно верно, - кивнув, подтвердил подполковник Корн, чрезвычайно довольный неподдельным удивлением и замешательством Йоссариана. |
'That's right,' said Colonel Korn, nodding, gratified immeasurably by Yossarian's guileless surprise and bewilderment. |
Кивнув головой, я указал на солнце и так искусно изобразил гром, что все они отскочили от меня на шаг или два и присели от страха. |
I nodded, pointed to the sun, and gave them such a vivid rendering of a thunderclap as startled them. They all withdrew a pace or so and bowed. |
Надеюсь, - сказала она, высокомерно кивнув головой. |
'I hope not,' and she insolently inclined her head. |
Д'Ажуда с нежной грустью пожал руку Растиньяку и, кивнув головой, отпустил его. |
He grasped Rastignac's hand sadly and affectionately, and turned away from him. |
С минуту он размышлял, а потом пожелал узнать, что такое я сделал (там, - сказал он, кивнув головой в сторону реки), чтобы так отощать. |
He stood thinking for a while and then wanted to know what I had done ('out there' he says, tossing his head down-stream) to be hazed about so. |
Какой же вы циник! - воскликнула леди Нарборо, отодвинув свой стул от стола и кивнув леди Рэкстон.- Навещайте меня почаще, лорд Генри. |
Ah! what a cynic you are! cried the old lady, pushing back her chair, and nodding to Lady Ruxton. |
Кивнув мне на ходу, он исчез в своей спальне, откуда появился через пять минут в темном костюме, корректный, как всегда. |
With a nod he vanished into the bedroom, whence he emerged in five minutes tweed-suited and respectable, as of old. |
Кивнув ему на прощанье, я направился к двери. |
I nodded to him, then worked my way towards the door. |
Дядюшка Рэт, снова кивнув, ввел в комнату Крота, немытого и обтрепанного, с соломинками, застрявшими в шерстке. |
The Rat, with a nod to Toad, went to the door and ushered in the Mole, very shabby and unwashed, with bits of hay and straw sticking in his fur. |
Прекрасно, мистер Джарндис, - сказал мистер Кендж, слегка кивнув. |
Very well, Mr. Jarndyce! said Mr. Kenge, gently nodding his head. |
В таком случае может существовать еще один справочник, - удовлетворенно кивнув, сказал Оливетти. |
Olivetti nodded. Then there's another reference. |
She inclined her head gravely in acquiescence. |
|
Мне кажется, они уже вникли в обстановку, -ответил я, кивнув в сторону еще одной батареи полевых орудий, выбравшей позицию на берегу. |
I think they are alert to the danger now, I said, nodding towards yet another artillery emplacement on the banks of the river. |
Дайте мне вашу руку, капитан Джордж! - И, кивнув головой генералу, Ребекка легкой походкой вышла в коридор. |
Give me your arm, Captain George; and so saying, and with a nod to the General, she tripped into the lobby. |
Мисс Дебенхэм отодвинула стул и, кивнув соседкам по столу, удалилась. |
Mary Debenham pushed back her chair and left with a slight bow to the other two. |
Виновато кивнув Тимуру головой и недоуменно пожав плечами, она пошла к Ольге. |
Nodding apologetically to Timur, and shrugging her shoulders in bewilderment, Jenny walked over to Olga. |
Председатель сейчас придет, - сказал он и, кивнув головой, ушел. |
He will be here immediately, he said, with a nod, as he disappeared. |
Хорошая научная фантастика уходит корнями в настоящую науку, - утвердительно кивнув, ответила Виттория. |
She nodded. Good science fiction has its roots in good science. |
А хмурый у малого вид, - сказал помощник Предопределителя, кивнув на Бернарда. |
He does look glum, said the Assistant Predestinator, pointing at Bernard Marx. |
Из комнаты появился доктор Эдвардс со своим саквояжем; едва кивнув, он прошествовал через гостиную и вышел из дома, ловко притворив за собой дверь. |
Dr. Edwards came out, carrying his bag. He nodded curtly, went out, and closed the door smartly behind him. |
Помощник капитана! - прошептал Волька, кивнув на проходившего мимо молодого моряка с рыжеватыми бачками на веснушчатом лице. -Пассажирский помощник! |
There's the Mate in charge of the passengers, Volka whispered, nodding towards a young sailor with a freckled face. |
Вот и все, Молли, - сказал мистер Джеггерс, слегка кивнув ей головой. - На вас полюбовались, теперь можете идти. |
That'll do, Molly, said Mr. Jaggers, giving her a slight nod; you have been admired, and can go. |
Against four of these names he put a light tick. Then he nodded his head thoughtfully. |
|
Миссис Бегнет немедленно делает ему знак не говорить ни слова. Кивнув в знак согласия, он впускает их и закрывает дверь. |
The old girl promptly makes a sign of entreaty to him to say nothing; assenting with a nod, he suffers them to enter as he shuts the door. |
Привет, Луиджи, - сказал он, кивнув с такой небрежностью, что это могло показаться невежливым. |
'Hello, Luigi,' he said, nodding so briskly that he almost seemed rude. |
Смотри не пролей, - утвердительно кивнув, ответил гвардеец. |
The guard nodded. Don't spill any. |