Клясться в верности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Клясться в верности - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
swear allegiance
Translate
клясться в верности -

- клясться

глагол: swear, swear by, vow, asseverate

  • клясться отомстить - vow vengeance

  • клясться в сохранении тайны - swear to secrecy

  • Синонимы к клясться: божиться, присягать, давать клятву, давать присягу, давать слово, дать честное слово, целовать крест, зарекаться, давать зарок, давать обет

    Значение клясться: Давать клятву.

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- верность [имя существительное]

имя существительное: fidelity, faithfulness, loyalty, trueness, allegiance, faith, adherence, adhesion, constancy, trustiness



Потому что я не обязан вставать на колено и клясться в верности королю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I don't get on bended knee and pledge fealty to the king.

Ты что, собрался мне читать нотации насчёт верности?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're gonna lecture me about loyalty?

Мы живем в согласии с кодексом истины, долга, чести и верности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We live our lives according to a code of truth, duty, honor and integrity.

Что заставило Красных сестер дать клятву верности мужчине, который способен направлять Силу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What could make Red sisters swear fealty to a man who can channel?

У нас есть сведения, что некоторые члены правительства начинают сомневаться в вашей верности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some members of the government are beginning to question your loyalty.

В конце концов, союз между государствами - это пакт о взаимной защите, основанный на широко понятой идее выгоды, а не политический союз и не кантианская клятва верности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, alliances are mutual-defense pacts grounded in conceptions of self-interest broadly understood, not political unions or pledges of Kantian fidelity.

Евро можно спасти, но для этого потребуется нечто большее, чем красивые речи, убеждающие в верности Европе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The euro can be saved, but it will take more than fine speeches asserting a commitment to Europe.

Это маловероятно, просто потому что добиться этого крайне сложно, а попытки такого рода потребуют верности демократическим принципам, которые Путин не признает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This seems unlikely, simply because it would be so very difficult to achieve and the attempt would require a commitment to democratic principles that Putin doesn't share.

Есть старинная грамота, где очень наивно сказано по поводу верности подданных: Cluibui iidelitas in reges, quae lamen aliquoties seditiombus inierrupla, multa peperit privilegia.)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is an old charter which puts the matter naively: apropos of fidelity: Civibus fidelitas in reges, quae tamen aliquoties seditionibus interrypta, multa peperit privileyia.

У него природный дар жертвенной верности, не ожидающей себе награды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has a gift of resigned loyalty without -hope of reward.

Всей душой я клянусь ему в своей верности и призываю вас всех сделать то же самое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I willingly pledge my loyalty to him, and I urge you all to do the same.

Поскольку вы воплощаете в жизнь идею верности для нас... следовательно и мы желаем хранить верность вам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because you embody the concept of fidelity for us... therefore we wish to be faithful.

Приближаются реформы, но никаких чисток, никаких клятв верности, никаких путёвок в ГУЛАГ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are reforms coming down the pike, but no purges or loyalty oaths or one-way tickets to the gulag.

Пусть ей удалось убрать со своего пути Риту Сольберг, - все равно верности и постоянству Каупервуда пришел конец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though she had routed Rita Sohlberg, she was fully aware that Cowperwood's original constancy was gone.

Я слишком поздно задался вопросом о вашей верности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have been wondering about your loyalty of late.

Горничная покупает средство предохранения для своей госпожи, чтобы леди могла поддерживать видимость супружеской верности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The maid buys a preventative for her lady so the lady can maintain the pretense of fidelity.

Легитимистский Союз рыцарей верности ссорил эти республиканские объединения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A legitimist association, the Chevaliers of Fidelity, stirred about among these the republican affiliations.

Белла еще не защелкнула на тебе пояс верности?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me, Bella slapped that chastity belt on you yet?

Оу, что ж, пояс верности отлично подойдет к официальному наряду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, well, chastity belts go very well with formal wear.

Потом с меня взяли присягу в верности и выдали шлем и дубинку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I took my oath of loyalty and was given a truncheon.

Скоро ты услышишь последствия своей неоправданной верности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What you hear next is a consequence of your misplaced loyalty.

Я начинаю тревожиться и раздражаться. Я втайне сомневаюсь в верности решения проводника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I begin to get fidgety and irritable; I find myself secretly doubting the trustworthiness of the guide.

А кроме того, американские школьники делали так, давая клятву верности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Um, and also, American school children when they took the Oath Of Allegiance they did that.

Клянусь в верности к Крови и прародителю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I swear fealty to the Blood and to the progenitor.

Филипп Ферон, клянусь в своей верности мальчику с чистейшей кровью во всей Франции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Philippe Feron, pledge my loyalty to the boy with the purest blood in the whole of France.

Вот старая скамья, на которой мы сиживали вместе под тенью старого кедрового дерева и дали обет в верности друг другу до конца нашей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here was the rustic bench on which we had sat together under the shadow of the old cedar-tree, and vowed to be constant to each other to the end of our lives.

Теперь, когда Молоха нет, они ищут нового хозяина, чтобы принести ему клятву верности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With Moloch gone, they search for a new master to pledge their allegiance to.

На станции нет места для сомнительной верности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have no room for divided loyalties.

Я клянусь в верности тебе, твоей жене и твоей семье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I swear to be true to you, your wife and your family...

Спасибо, что учил меня верности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank you for teaching me about loyalty...

Его характеры - только бледная копия с копии и не могут иметь ни верности, ни живости оригинала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such characters are only the faint copy of a copy, and can have neither the justness nor spirit of an original.

Он находился в Москве, в комнате перед запертою на ключ стеклянною дверью, которую он еще для верности притягивал на себя, ухватившись за дверную ручку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was in a room in Moscow, facing a glass door locked with a key, which, to make sure, he also held shut by pulling the door handle towards him.

Гном, которого я встретил в Бэгэнде, никогда бы не изменил своему слову. никогда бы не усомнился в верности своего народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Dwarf I met ... in Bag-End would never have gone back on his word, would never have doubted the loyalty of his kin.

Они клянутся мне в верности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They promise to be faithful forever

Ты должен был лишь произнести клятву верности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were only supposed to lead us in the Pledge of Allegiance.

Водить хороводы вокруг их клятвы верности?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just dance around their loyalty oath?

В знак верности Риму Октавиан решил начать строительство собственного мавзолея на Марсовом поле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a show of loyalty to Rome, Octavian decided to begin construction of his own mausoleum at the Campus Martius.

Церемония бракосочетания немецких мужчин и женщин будет состоять из принесения клятвы верности и возложения правой руки на меч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The marriage ceremony of German men and women will consist of taking an oath of faithfulness and placing the right hand on the sword.

Хотя по сути своей Скорпион нейтрален в верности, он объединит свои силы с любым, кто может помочь его планам мести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although essentially neutral in allegiance, Scorpion will join forces with anyone who can assist his plans of revenge.

Для Аранды адаптация литературного произведения не включала в себя усложнения верности или отсутствия таковой оригинальному тексту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For Aranda, adapting a literary work did not involve complications of faithfulness, or lack of the same, to the original text.

Добродетель обретается в верности, и это происходит в подростковом возрасте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The virtue gained is fidelity and it takes place in adolescence.

Когда заговорщики призвали его выйти, Александр потребовал из своего укрытия, чтобы офицеры подтвердили свою клятву верности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon the conspirators calling for him to come out, Alexander demanded from his hiding place that the officers confirm their oath of loyalty.

Это зависело от их обращения в христианство и сохранения верности испанской короне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was contingent on their conversion to Christianity and continuing loyalty to the Spanish crown.

Они назначают заместителя, которому члены парламента приносят клятву верности, прежде чем занять свои места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They appoint a deputy, to whom members make an oath of allegiance before they take their seats.

Суд по делам о наследстве может потребовать от исполнителя предоставить залог верности, страховой полис в пользу имущества для защиты от возможных злоупотреблений со стороны исполнителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The probate court may require that the executor provide a fidelity bond, an insurance policy in favor of the estate to protect against possible abuse by the executor.

Она обвинила свергнутого премьер-министра и его режим в преступлениях, в том числе и Леза маджесте, и поклялась в своей верности Бхумиболу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It accused the deposed prime minister and his regime of crimes, including lèse majesté, and pledged its loyalty to Bhumibol.

Его положение не могло быть укреплено клятвой верности другим королям - его государство было его собственностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His position couldn't be strenghtened by pledging allegiance to other kings - his state was his ownership.

Здесь никто не чувствовал тяжести сверхъестественного, давящего на человеческий разум, требующего почтения и верности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, one felt no weight of the supernatural pressing on the human mind, demanding homage and allegiance.

Эванта открыто бросает вызов Фредерику и клянется в верности Валерио.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evanthe openly defies Frederick, and pledges her loyalty to Valerio.

Али простил его, и Марван уехал в Сирию, где правителем был его дальний родственник Муавия ибн Аби Суфьян, отказавшийся от верности Али.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ali pardoned him and Marwan left for Syria, where his distant cousin Mu'awiya ibn Abi Sufyan, who refused allegiance to Ali, was governor.

В качестве залога верности Зигфрид дает ей кольцо силы, которое он взял из сокровищницы Фафнера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a pledge of fidelity, Siegfried gives her the ring of power that he took from Fafner's hoard.

Впоследствии медиа-крыло ИГИЛ опубликовало в Telegram видео, на котором эта пара клялась в верности друг другу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ISIS's media wing subsequently posted a video on Telegram, showing the pair pledging allegiance.

В гражданской геральдике к верхней части щита можно добавить символ верности, особенно в германской геральдике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In civic heraldry, a chief of allegiance may be added to the top of the shield, particularly in German heraldry.

Перестройка варварской верности Риму из их арианско-христианских союзов сформировала средневековую Европу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The realignment of barbarian allegiance to Rome from their Arian Christian alliances shaped medieval Europe.

В том же году CBS ввела клятву верности, которую она требовала от всех своих сотрудников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That year, CBS instituted a loyalty oath which it required of all its employees.

Скромность и сотрудничество должны основываться на верности, а не на лицемерии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Modesty and cooperation should be based on loyalty not on hypocrisy.

Заклинания также служили для акушерства, изменения формы, поддержания верности любовников и свадебных обычаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spells also served for midwifery, shape-shifting, keeping lovers faithful, and bridal customs.

Сегизмундо прощает его, прося присоединиться к его делу, но Клотальдо отказывается, клянясь в верности королю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Segismundo forgives him, asking to join his cause, but Clotaldo refuses, swearing allegiance to the king.

В конце концов, ценой собственной жизни, он спасает Эндимиона от нападения жадеита и заявляет о своей верности принцу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually, at the cost of his life, he saves Endymion from an attack by Jadeite and professes his loyalty to the prince.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «клясться в верности». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «клясться в верности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: клясться, в, верности . Также, к фразе «клясться в верности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information