Когда они узнали, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Когда они узнали, - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
when they learned
Translate
когда они узнали, -

- когда [союз]

наречие: when, now

союз: when, as, just as, now

- они [местоимение]

местоимение: they

- узнали

learned



Сейчас альбомы Driveshaft, наверное, продаются нарасхват, когда все узнали, что я погиб в ужасной авиакатастрофе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, Driveshaft's albums must have spiked when everybody found out that I died in some catastrophic plane disaster.

Они узнали о своём увольнении только вчера, когда получили извещения, а к тому времени бомба уже была на машине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They only found out they were being fired when they got their pink slips yesterday, and by that time, that bomb was already on that car.

Когда генерал побежал за нею в воксал и встретил ее под руку с князьком, то ни она, ни madame veuve Cominges его не узнали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, even when the General pursued her to the Casino, and met her walking arm in arm with the Prince, he (the General) received from her and her mother not the slightest recognition.

И 12 лет назад, когда тебя выдвинули в апелляционный суд, ты сделал всё, чтобы об этой истории не узнали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And 12 years ago, when you were nominated for the appellate court, you made sure that story never got out.

И когда мы узнали результаты, мы действительно не знали, что сказать, и вот этот рисунок, тоже присланный Бобом Стейком, он и вправду попал в точку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when we found out the result, we really were at a loss, and this is the image that was sent by Bob Staake again, and that really hit a chord.

Ну, они могли использовать ближайшие Звездные Врата и лететь к нам на максимальной скорости, как раз когда Рейфы узнали, что мы здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it could have used a neighboring Stargate and been flying towards us at maximum speed ever since Wraith discovered we were here.

На этой неделе, когда люди узнали, что ты придёшь, мне понадобился целый микроавтобус, и это всё девушки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This week, when people discovered you were coming on, I had to get a minibus, and they are all girls.

Мы установили, что вы были в индийских джунглях, когда узнали об интрижке Мии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We know that you were in the middle of the Indian rain forest... when you found out about Mia's affair.

По причине этого скромно-любопытного общения в процессе международного сотрудничества мы узнали, что можем приспособить лодыжку в качестве колена, когда мы вынуждены удалить поражённое колено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of humbly curious communication in international collaborations, we have learned that we can repurpose the ankle to serve as the knee when we have to remove the knee with the cancer.

А когда узнали, трое ушли, потом еще двое ушли, жрать стало нечего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we did hear about it three of them went away and then two others went. There was nothing left to eat.

От тебя мы узнали, что истинное зло появляется, когда подкупаешь чем-то действительно хорошим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From you we learned true evil only comes by corrupting something truly good.

Искусствоведы Нью-Йорка ужаснулись, когда узнали что он съел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Art Squad in New York snapped to it when they found out what he ate.

Когда вы узнали, что мой путь лежит в другое место, вы попытались вернуть нас назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you learned my destination was elsewhere, you tried to force us back.

Хорошо, что мы узнали время, когда меняются смены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's better is we figured out the time their shift changes.

Когда вы узнали о смерти Нейтана, и о том, что Кэм закопал тело практически под вашими окнами, что ж, он стал возможным источником проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you learned of Nathan's death, and that Cam had buried the body in plain view of your office window, well, he became a loose cannon.

Когда учёные узнали о вулканической активности на Ио, конечно, они были изумлены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we first saw hot volcanic action on Io, it was quite a surprise for most planetary scientists.

Когда вы впервые узнали, что Илай Давид прибыл в город?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When did you first become aware that, uh, Eli David was in town?

Я заметил, что вы не возмутились, когда узнали, что он - подозреваемый

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I noticed you didn't exactly howl in protest when I mentioned he was a suspect.

Много лет назад, когда я была юным аспирантом, а Омар был молодым гуфтом, не умеющим говорить по-английски, однажды, совершенно случайно, мы узнали, что родились в один и тот же год, в один и тот же месяц, в один и тот же день, только с разницей в шесть часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One day many years ago, when I was a young graduate student and Omer was a young Gufti who couldn't speak much English, we learned, completely randomly, that we were born in the same year, the same month and the same day, six hours apart.

И о тебе мы узнали лишь тогда, когда он стал спорить с Майком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We only found out about you when he and Mike had the argument.

В день, когда мы узнали, что Кори забеременела, я спала, а этот очень взволнованный человек прыгнул на меня, размахивая этой штукой, на которую она пописала, перед моим лицом и крича: мы беременны!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The day that we found out Cori got pregnant, I was asleep, and this very excited person hopped on top of me with a thing that they just peed on... and waving it in my face, going,

Знаешь, перед сколькими клиентами мне пришлось извиниться сегодня когда узнали о том, что я предложил им акции, сброшенные тобою

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know how many clients I had to apologize to today when they found out I put them in a stock you shorted?

Вот как они узнали, когда взрывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's how they knew when to detonate.

А когда они посетили банк и узнали, что на счету последнего лежит несколько тысяч фунтов, инспектор даже руки потер от удовольствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A visit to the bank, where several thousand pounds were found to be lying to the murderer's credit, completed his gratification.

Когда все лорды и бароны края узнали, что к нему Нортумберленд примкнул, они явились на поклон, и крупные и мелкие, встречали его в деревнях, селах, городах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now when the lords and barons of the realm perceived my father did lean to him, the more and less came in with cap and knee.

Мы узнали о случившемся немедленно. Майк известил нас троих в тот самый момент, когда Альварес и драгунский командир приступили к следствию в офисе Альвареса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We heard about it at once; Mike called us three while Alvarez and Peace Dragoon C.O. were digging into matter in Alvarez's office.

Хотя сейчас, когда все узнали о его существовании, надеюсь, другие меня быстро превзойдут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But now that people know of its existence, I hope others will quickly surpass me.

Когда узнали результаты, я сначала расстроился, потому что я был глупее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the results came in, at first I was upset because I was stupid.

Рассказывают, что жители Боттом-Эли узнали о вторжении только тогда, когда с ним было покончено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They say that people in Bottom Alley never knew we were invaded until over.

Но нам пришлось прекратить исследования, когда мы узнали, что у таблеток есть серьёзные побочные действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we had to terminate the study when we discovered the pill had some serious side effects.

Я из семьи, где было четверо дочерей, и когда мои сёстры узнали, что у нас с сестрой полное соответствие по генам, их реакция была: В самом деле?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I come from a family of four girls, and when my sisters found out that I was my sister's perfect genetic match, their reaction was, Really?

Когда мои родители узнали, они раздули из мухи слона, понимаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When my parents found out, they built it up to be this huge thing, you know?

Когда все узнали о твоем возвращении, партнеры начали выстраиваться в очередь, чтобы вручить чудо-мальчику свои дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As soon as word got out that you were coming back, the partners started taking numbers to give the boy wonder their work.

Когда они узнали, что Галаванту нужна помощь, они взялись за оружие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When they heard that Galavant needed help, they took up arms.

Но когда он дошел до последних своих несчастий и они узнали, как давно он ничего не ел, они перебили его на полуслове и потащили домой, чтобы поскорее накормить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when he got down to his latest experiences and they learned how long he had been without food, they cut him short and hurried him away to the farmhouse to find a breakfast for him.

Это всплыло только когда об этом узнали другие кадеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It only came to light when some of the other cadets learned of it.

Когда мы узнали, что стрелявший - сотрудник это клуба - это привело нас к Трою.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Knowing that our shooter was a staff member at the club lead us straight back to Troy.

Когда Вы ехали в Брюгге вместе с покойным приором один монах сказал, что Вас узнали на границе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The day of your return to Bruges with the prior of Cordeliers you were recognized at the border by a monk.

Когда мой документальный фильм был показан на канале SBS Dateline, многие мои друзья узнали о моей ситуации и постарались мне помочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only thing I had was the memory card with the pictures and footage.

Мы все узнали об этом, когда вернулись с морской прогулки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We all found out when we got back from the boat trip.

Если бы могли получить цифровой вариант, то узнали бы, когда их сделали, узнать, было ли Роуз 18.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, if we could get ahold of the jpegs, then we could find out when they were created, see if Rose was under 18.

Вы оказались в поезде в тот самый момент, когда женщина, которую вы не знали, но каким-то образом узнали, изменяла своему мужу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just happen to be on a train at the same exact moment that a woman you don't know, but somehow recognize is cheating on her husband?

Простесты переросли сегодня во всеобщее ликование когда жители Нью-Йорка узнали о решении Анны остаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Protests turning to celebration tonight as New York City residents rejoice in Anna's decision to stay.

Когда вы узнали, что Хейли Элиот его внучка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When did you find out Haley Elliott was his granddaughter?

Вспомни, как мы смеялись, когда узнали про Уэса и Ребекку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look at all the fun we got out of Wes dating Rebecca.

К тому времени, когда депутаты узнали об этом, Бродик давно исчез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the time the MPs got wind of it, Brodic was long gone.

Когда... когда они узнали о похитителях, и если они попытались подчинить их себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When they knew about the hijackers and if they tried to subdue them.

Почему мы не узнали о нем тогда же, когда наши сенсоры обнаружили Аврору?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why didn't we become aware of it at the same time our sensors picked up the Aurora?

Майя, поговорим о том, когда вы узнали о пирамиде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maia, um, let's talk about when you did become aware of the Ponzi scheme.

И как вы себя чувствовали, когда узнали об этом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And how did you feel when you found this out?

Семья и община узнали об этом, и вскоре девушка исчезла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The community and the family found out and she disappeared.

И я считаю, что это — один из важнейших аспектов математики, когда вы можете видеть что-то под разными углами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that, I think, is one of the essential parts of mathematics - you take different points of view.

Вы говорили с Эролом, когда узнали о его связи с вашей женой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you know of Lord Erroll's reputation as a ladies' man?

Мы узнали про нашего информатора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We found out about our informer.

Постоянный вечный неудачник Варрик Финн объявил сегодня, что его второй пилот будет человеком с планеты, которую мы узнали как, Земля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perennial also-ran Warrick Finn announced today that his copilot will be a human from the planet we've come to know as Earth.

Откуда в армии узнали, что мистер Ропер не просто пропал без вести?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How did the army know that Mr. Roper - wasn't just missing in action?

Мы узнали, что здесь вроде как место сбора для Винантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We hear this is getting to be a meeting place for the Wynant family.

Гарвардские чиновники были недовольны, когда узнали об этом, но не было никакой письменной политики, которая охватывала бы использование этого компьютера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harvard officials were not pleased when they found out, but there was no written policy that covered the use of this computer.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «когда они узнали,». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «когда они узнали,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: когда, они, узнали, . Также, к фразе «когда они узнали,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information