Комиссии были созданы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
будущие сессии комиссии - future sessions of the commission
каждый член комиссии - each member of the committee
в подготовительной комиссии по - by the preparatory commission for
доклад о глобальной комиссии - report of the global commission
консультации с комиссией - consultation with the commission
рекомендовал комиссии по - recommended to the commission on
назначение судей комиссии - judicial appointments commission
принятой комиссией в - adopted by the commission at
установить и комиссии - install and commission
Меры, принятые комиссией - action taken by the commission
Синонимы к комиссии: комиссия, комиссионные, комиссионное вознаграждение, поручение, совершение, заказ
были вместе - we were together
40% были получены - 40 % were gained
бомбы были сброшены - bombs were dropped
были более - were more then
были в верхней - were in the top
были в его доме - were at his house
были в подобной ситуации - were in a similar situation
были важным ресурсом для - were an important resource for
были все еще вместе - were still together
были выведены из - have been deduced from
Синонимы к были: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, случай
агентства были созданы - agencies have been set up
будут созданы комитеты вверх - committees will be set-up
Были созданы организации - organizations were established
должны быть созданы условия - conditions must be created
группы были созданы - groups have been set up
документы должны быть созданы - documents shall be created
созданы из - are created from
школы были созданы - schools have been set up
претензии созданы - claims created
органы были созданы - bodies have been created
К числу исключений относятся Испания и Франция, в которых созданы комиссии, занимающиеся изучением создаваемого средствами массовой информации образа женщин, а также ежегодной оценкой отражения многообразия в СМИ. |
Exceptions are France and Spain, who have commissions on the image of women and an annual barometer of diversity in the media. |
In December 1846, the first commissions were established. |
|
В каждом уезде и в Бухаресте созданы уездные комиссии по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин. |
In every county and in Bucharest are established County Commissions for equal opportunities between women and men. |
В рамках Комиссии будут созданы три целевые группы, занимающиеся следующими вопросами статуса: независимость, свободная ассоциация и государственность. |
The Commission was to create three task forces to deal with the three status options: independence, free association and statehood. |
В ряде структур были созданы органы по борьбе с коррупцией должностных лиц по примеру гонконгской независимой комиссии по борьбе с коррупцией. |
In several jurisdictions, watchdog bodies against official corruption have been established, similar to the Independent Commission against Corruption in Hong Kong. |
В губерниях были созданы подобные комиссии, но о них известно меньше. |
However, for that section, only a few words describe civil war. |
После этого в каждом графстве были созданы комиссии для различных людей, чтобы расследовать и наказать всех тех, кто оскорбляет одно и то же. |
Whereupon commissions were made to diverse people in every county to enquire and punish all those who offend against the same. |
Были созданы местные комиссии по официальному языку, и в настоящее время предпринимаются различные шаги в направлении снижения напряженности и трений. |
Local official language commissions have been established and various steps are being taken in a direction to reduce tensions and friction. |
В губерниях были созданы подобные комиссии, но о них известно меньше. |
In the provinces similar commissions were established, but less is known about them. |
В разгар войны были также созданы христианские и санитарные комиссии и многочисленные общества вольноотпущенников. |
The Christian and Sanitary Commissions and numerous Freedmen's Societies were also formed in the midst of the War. |
Автомобиль был продан по цене 41 250 долларов с учетом комиссии. |
The car was sold for a price of $41,250 including commission. |
Polish steppes are tailor-made for tank invasion. |
|
Они созданы для содействия молодежному движению во всем мире. |
They are established to promote youth movement throughout the world. |
Ввиду этого наличие японского гражданства рассматривается в качестве необходимого требования при назначении упомянутых членов комиссии. |
Japanese nationality is thus considered as necessary to become a commissioner. |
Статьи 17, 18 и 19 настоящих Положений могут применяться к Комиссии по проведению референдума. |
Regulations 17, 18 and 19 of these Regulations shall be applicable to the Referendum Commission. |
Наши решения РКО созданы для интеграции с бизнес-приложениями наших клиентов, а доступ к ним осуществляется посредством HSBCnet: на английском и русском языках. |
Our PCM solutions are designed to be easily integrated with our customers' business applications and are accessible through HSBCnet: in English and Russian. |
Группа организовала также дачу одним из ее источников свидетельских показаний в ходе специального слушания в Комиссии, несмотря на опасность разглашения данных о личности этого источника. |
The Panel also arranged for one of its sources to testify before the Commission at a special hearing in spite of the risk of exposure to the source. |
Делегация Португалии любезно согласилась принять в мае следующего года совместную техническую экскурсию Комитета по лесоматериалам и Европейской лесной комиссии. |
The delegation of Portugal kindly offered to host a joint Timber Committee, European Forestry Commission technical excursion in May next year. |
Должен ли он быть создан на уровне министров финансов или на уровне государств-членов, или это будет естественным расширением масштабов экспертной комиссии? |
Would it be at finance minister level or at Member State level, or would it be a natural outgrowth of a commission of experts? |
По мнению Комиссии, УСВН приводит в обоснование своих утверждений убедительные оперативные доводы, основанные на профессиональном опыте и оценках его сотрудников. |
The Board considered that OIOS had convincing operational arguments for these assertions based on professional experience and judgements. |
В силу финансовых трудностей региональные комиссии избирательно подходят к участию в деятельности целевых групп. |
Because of financial constraints, the regional commissions participate selectively in the activities of the task forces. |
Комиссии по устойчивому развитию необходимо срочно предпринять меры, направленные на исправление этого упущения при полном сотрудничестве с коренными народами. |
The Commission on Sustainable Development should immediately move to rectify this omission, in full partnership with indigenous peoples. |
Только тогда будут созданы надлежащие условия, необходимые для выполнения органами внешнего надзора их важной функции. |
Only then would a proper environment be created for a meaningful role of the external oversight organs. |
Лишь на основе экономического и социального развития могут быть созданы условия для прочного мира и стабильности. |
It was only through economic and social development that conditions for lasting peace and stability could be created. |
Были созданы средние и высшие технические училища и центры профессиональной подготовки. |
This has given a boost to technical schools at the intermediate and non-university higher education levels, and to vocational training centres. |
В каждом случае заинтересованным лицам в качестве гарантии их безопасности выдавалось свидетельство, должным образом подписанное членами трехсторонней комиссии. |
A certificate duly signed by the members of the tripartite commission has each time been delivered to the individual concerned as a guarantee of his safety. |
Исполнительный председатель несет ответственность перед Советом Безопасности за всю деятельность Комиссии. |
The Executive Chairman is responsible to the Security Council for all of the Commission's activities. |
Учреждение Национальной избирательной комиссии в качестве независимого органа по наблюдению за выборами. |
Establishment of the National Elections Commission as an independent supervisory body. |
Одним из ключевых элементов свободных и справедливых выборов является наличие независимой избирательной комиссии. |
A crucial ingredient in a free and fair election is an independent electoral commission. |
Однако статья 17 требует, чтобы соответствующие государства как минимум добросовестно изучили доклад Комиссии по установлению фактов. |
However, article 17 requires States concerned to give the report of the fact-finding commission a good-faith consideration at the least. |
Мы не созданы для одной единственной женщины. |
We're not built for just one woman. |
Я отстранена, мое поведение будет разбираться на комиссии... за необоснованное нападение на подозреваемого в убийстве. |
I know. I'm suspended, pending an investigation of my professional standards for... unwarranted physical attack on a murder suspect. |
Женщины, они созданы, чтобы любить, растить, защищать, заботиться... |
Women, they're made to give love, to nurture, to protect, to care for... |
И Пол является председателем исторической комиссии юного Хемптона. |
And Paul is the chairperson of the South Hampton historical commission. |
Замдиректора подключил меня к трёхсторонней комиссии, расследующей смерть Джая. |
The DCI has put me on the trilateral commission looking into Jai's death. |
Глава городской комиссии по охране окружающей среды. |
City Commissioner over at Environmental Protection. |
Но ведь эти фонды были созданы для баскетбольных команд при городских спортцентрах, верно? |
But these charities were set up for basketball leagues in city rec centers, weren't they? |
Вот для этого и были созданы чрезвычайные меры. |
That's what extraordinary measures were made for. |
Именно в Нюрнберге были созданы нормы международного права... Чтобы в дальнейшем избежать оправдания преступным приказам. |
That's where we got the Nuremberg principles, which then, the UN made into international law just in case ordinary jobs become criminal again. |
Классы перечисления не могут быть созданы нигде, кроме как в самом классе перечисления. |
Enumeration classes cannot be instantiated anywhere except in the enumeration class itself. |
Это работа избирательной комиссии. |
That's the job of the Electoral Commission. |
Закон О Федеральной торговой комиссии регулирует все формы рекламы, включая рекламу в интернете, и гласит, что реклама должна быть правдивой и не вводить в заблуждение. |
The Federal Trade Commission Act regulates all forms of advertising, including online advertising, and states that advertising must be truthful and non-deceptive. |
Они должны быть созданы специальным комитетом. |
They must be created by an ad hoc committee. |
Определяющими признаками являются то, что они имеют четкую правовую форму и что они созданы для того, чтобы действовать в коммерческих делах. |
The defining characteristics are that they have a distinct legal form and that they are established to operate in commercial affairs. |
В феврале 1915 года во Фландрии были созданы и с марта 1915 года функционировали восемь туннельных компаний. |
In February 1915, eight Tunnelling Companies were created and operational in Flanders from March 1915. |
Перед депортацией в Наркомате были созданы оперативные группы, которые производили аресты, обыски и выемку имущества. |
Prior the deportation, the Peoples Commissariat established operational groups who performed arrests, search and seizure of the property. |
Тем не менее можно обоснованно предположить, что сюжет фильма был под влиянием побегов швейцарской комиссии во время Второй мировой войны. |
Nonetheless it can be reasonably deduced that the film plot was influenced by the Swiss Commission escapes in WWII. |
После того, как их поймали после побега швейцарской комиссии Красного Креста, они были отправлены обратно в Шпангенберг. |
After being recaptured following the Swiss Rec Cross Commission escape, they were then sent back to Spangenberg. |
Эти источники данных были созданы в результате самооткровения Бога отдельным людям и группам людей на протяжении всей истории. |
These sources of data were produced by the self-revelation of God to individuals and groups of people throughout history. |
Дифференцированное обучение и Big6, по-видимому, созданы друг для друга. |
Differentiated instruction and the Big6 appear to be made for each other. |
Кроме того, некоторые приложения для телефонов также были созданы для предотвращения текстовых бомб на ОС Android. |
Additionally, certain phone apps have also been created to prevent text bombs on Android OS. |
Эти две статьи, очевидно, были созданы / отредактированы редакторами с интересом к компании, поскольку они читаются как рекламная копия. |
The two articles have obviously been created/edited by editors with an interest in the company as they read like advertising copy. |
однако многие модели компетенций, которые были созданы,используются во многих компаниях. |
however, many competency models which have been created, are usable in many companies. |
Городские службы водоснабжения и пожаротушения были созданы в начале 1950-х годов. |
City water and fire departments were initiated in the early 1950s. |
В Пакистане и Уганде были созданы две старообрядческие миссии. |
Two Old Believer missions have been established in Pakistan and Uganda. |
В 1870-х годах были созданы дуплексные и квадруплексные системы передачи и приема, которые могли передавать по кабелю несколько сообщений. |
In the 1870s duplex and quadruplex transmission and receiving systems were set up that could relay multiple messages over the cable. |
Цель его состояла в том, чтобы предотвратить удаление статей, которые были созданы органически на вики. |
The purpose of it was to prevent the deletion of articles that were created organically on the wiki. |
Стандарты трека 3 были созданы отраслью бережливого производства. |
Track 3 standards were created by the thrift-savings industry. |
Аналогичные общенациональные сети по продвижению и поддержке CLTs были недавно созданы в Соединенном Королевстве и Австралии. |
Similar nationwide networks for promoting and supporting CLTs have recently been formed in the United Kingdom and in Australia. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «комиссии были созданы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «комиссии были созданы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: комиссии, были, созданы . Также, к фразе «комиссии были созданы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.