Котируемые рыночные ценности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
котируемый - quoted
котируемая ценная бумага - quoted security
котируемые компании - quoted companies
котируемые рыночные ценности - quoted market values
котируемые ценные бумаги - quoted securities
котируемые цены на активных рынках - quoted prices in active markets
котируется на Euronext - is listed on euronext
котируется отдельно - is quoted separately
не котируется - is not quoted
облигация, которая не котируется на основной бирже - unquoted bond
Синонимы к котируемые: оцененный, уважать, ценить, престижный, признанный, расценивать, оценивать
текущие рыночные тенденции - current market trends
рыночный оборот - market turnover
валовой внутренний продукт по рыночным ценам - gross domestic product at market prices
в нормальных рыночных условиях - under normal market conditions
ее рыночный потенциал - its market potential
в соответствии с рыночными - according to market
отражать рыночные условия - reflect market conditions
рыночный сорт лучшего по цвету джута - naraingunje jute
по текущим рыночным ставкам - at current market rates
рыночные ожидания встречаются - meet market expectations
Синонимы к рыночные: продается, на рынке, на рынок на рынок, сбыт, сбываемые, на рынок
материальная ценность - material value
представлять собой историческую ценность - be of historical value
внутренняя ценность - intrinsic value
дополнительная ценность - added value
эстетическая ценность - aesthetic value
ценности права - law values
шкала ценностей - scale of values
не добавляют ценности - add no value
принятие ценностей - adoption of values
общественные ценности - societal values
Синонимы к ценности: сила, смысл, цена, удельный вес, значение, стоимость, традиция, достоинство, капитал
Некоторые утверждают, что государственное регулирование необходимо для обеспечения безопасности IoT-устройств и более широкого интернета, поскольку рыночные стимулы для обеспечения безопасности IoT – устройств недостаточны. |
Governmental regulation is argued by some to be necessary to secure IoT devices and the wider Internet – as market incentives to secure IoT devices is insufficient. |
Области фундаментального анализа и технического анализа пытаются понять рыночные условия, которые приводят к изменениям цен, или даже предсказать будущие уровни цен. |
The fields of fundamental analysis and technical analysis attempt to understand market conditions that lead to price changes, or even predict future price levels. |
Не прошло и пяти лет, как Саймон увидел, что рыночные и внерыночные силы поднимают цены на древесину, и заплатил профессору Сауту 1000 долларов. |
Before five years had elapsed, Simon saw that market and extra-market forces were driving up the price of timber, and he paid Professor South $1,000. |
Они присваивали себе рыночные территории и устанавливали срок полезного использования таких ламп. |
They appropriated market territories and fixed the useful life of such bulbs. |
Рыночные доли различных участков-преемников Шелкового пути были описаны The Economist в мае 2015 года. |
The market shares of various Silk Road successor sites were described by The Economist in May 2015. |
Доходность и цена облигаций находятся в обратной зависимости, так что когда рыночные процентные ставки растут, цены облигаций падают и наоборот. |
The yield and price of a bond are inversely related so that when market interest rates rise, bond prices fall and vice versa. |
Если лицензиат или правопреемник товарного знака изготавливает товары более низкого качества, тогда рыночные силы исправят проблему. |
If a trademark licensee or assignee creates lower quality goods, then the market forces will correct the problem. |
К концу XIX века сельское хозяйство в регионе стало диверсифицироваться, рыночные сады и цитрусовые сады заняли богатую почву, оставшуюся после сбора древесины. |
By the late 19th century the agriculture in the region was diversifying, with market gardens and citrus orchards occupying the rich soil left after the timber harvest. |
В результате рыночные запасы в Остенде были дешевле, чем в любом другом месте Европы того времени. |
As a result, the market provisions were cheaper in Ostend than any other place in Europe at the time. |
Пока она еще меньше может гарантировать, что у компаний будут установлены рыночные цены на акции в несколько сотен раз превышающие их годовой доход. |
Still, less does it guarantee that companies should have stock market prices set at several hundred times their annual earnings. |
На самом деле рыночные стратегии становятся действительно серьезным вариантом действий лишь на более высоких уровнях развития, когда они дополняют широкий набор инструментов смягчения последствий. |
Market-based strategies are really a serious option only at higher levels of development where they complement a broad set of mitigation instruments. |
В нашей стране развиваются рыночные от — ношения. |
Market relations are being developed in our country. |
Хотя это и маловероятно, но ситуация избытка производственных мощностей, как в нефтеперерабатывающем секторе, может подтолкнуть рыночные цены к опусканию ниже уровня средних затрат на производство в некоторые периоды. |
Although unlikely, a situation of production overcapacities, as in the refining sector, could drive market prices below average production costs in certain periods. |
Китай будет применять рыночные механизмы в целях поощрения потребителей к покупке энергосберегающих продуктов и ориентирование их в этом направлении. |
China will apply market mechanisms to encourage and guide consumers to purchase energy-saving products. |
Экономическая глобализация также породила случаи распада, поскольку рыночные силы могут подрывать и нередко подрывают местные культурные ценности. |
Economic globalization, too, has brought about instances of fragmentation because market forces can and often do undermine indigenous cultural values. |
Однако рыночные механизмы подталкивают к извлечению как можно большей финансовой выгоды в ущерб социальным, экологическим и культурным благам, крайне важным с точки зрения устойчивой урбанизации. |
Market forces tend, however, to maximise financial value over social, environmental and cultural values that are critical to sustainable urbanization. |
Рыночные позиции фермеров нуждаются в укреплении, с тем чтобы они могли получать достойные цены за свою продукцию. |
The bargaining power of farmers needs to be improved, so that they can receive decent prices for their produce. |
И теперь глобализация предусматривает расширение социального договора, что позволит заставить рыночные силы более эффективно служить людям. |
And now globalization calls for a wider social contract, making market forces serve people better. |
Смит не предполагал, что рыночные силы и просвещенный эгоизм будут работать на общее благо без опоры на высокие моральные принципы, самодисциплину и идеи справедливости. |
Smith had not envisaged market forces and enlightened self-interest working for the common good without strong moral grounding, self-discipline and justice. |
Хотя глобализация стала синонимом развития рынка, рыночные силы не способствовали интеграции развивающихся стран в мировую экономику. |
While globalization had become synonymous with marketization, market forces had not helped developing countries integrate into the world economy. |
Динамично растущие инновационные компании открывают новые рыночные возможности и реагируют на них. |
High-growth innovative firms develop and respond to market opportunities. |
Мы постоянно упираем на свое намерение отвратить какие бы то ни было рыночные искажения. |
We have stressed our intention to ward off any market distortions. |
Используя вышеупомянутую модель, 10% в вашем портфеле, которые предназначены для торговли волатильностью, обеспечат постоянную прибыль, превышающую рыночные показатели. |
Using the above model, the 10% in your portfolio that is assigned to volatility trading will provide consistent and market outperforming returns. |
Все рыночные сделки, по первому доступному курсу и ордера «стоп» и «лимит» |
Includes all valid market, instant execution, limit and stop order requests |
6. Поторгуйте оставшиеся идеи в симуляции за период времени достаточный, чтобы случились разные рыночные условия приведенные выше. |
6. Practice trading the remaining ideas in sim for a period of time sufficient to have offered all the common market environments listed above. |
Хотя более зеленая экономическая и промышленная политика жизненно важна, одной ее недостаточно; нужно обратить внимание также на политические и рыночные провалы в финансовой экономике. |
While greener economic and industrial policies are vital, they are inadequate; policy and market failures in the financial economy must be addressed as well. |
На практике это означает, что транзакции между котируемой на бирже госкомпанией и государством не должны будут одобряться миноритарными акционерами. |
In practice, this would mean that transactions between a listed SOE and the state would not be subject to the approval of minority shareholders. |
Но даже если вмешательство правительства и может оказать краткосрочное воздействие на валютный курс, в более долгосрочном плане только основные рыночные принципы имеют реальное значение. |
But even if government intervention can affect exchange rates in the short run, in the longer run, it is market fundamentals that matter. |
Но в современной игре другие рыночные цены |
But in the modern game with the marketing costs |
Ты смотрел эти рыночные исследования? |
Have you looked at this market research? |
Рыночные реформы Эстонии вывели ее в число экономических лидеров бывшего региона СЭВ. |
Estonia's market reforms put it among the economic leaders in the former COMECON area. |
Рыночные обмены содержат историю борьбы и соперничества, которые породили акторов, предрасположенных к обмену в соответствии с определенными наборами правил. |
Market exchanges contain a history of struggle and contestation that produced actors predisposed to exchange under certain sets of rules. |
Фискальные консерваторы, как правило, выступают за рыночные решения с меньшим государственным ограничением частного сектора. |
Fiscal Conservatives typically argue for market-based solutions, with less government restriction of the private sector. |
Он является беспартийным, и его работа часто направлена на рыночные решения экологических проблем. |
It is nonpartisan, and its work often advocates market-based solutions to environmental problems. |
ПЛК может быть как незарегистрированной, так и котируемой компанией на фондовых биржах. |
A PLC can be either an unlisted or listed company on the stock exchanges. |
Рыночные доли сливающихся компаний могут быть оценены и добавлены, хотя такого рода анализ дает только предположения, а не выводы. |
The market shares of the merging companies can be assessed and added, although this kind of analysis only gives rise to presumptions, not conclusions. |
Глобальные рыночные возможности для британских производителей аэрокосмической техники в ближайшие два десятилетия оцениваются в 3,5 трлн фунтов стерлингов. |
The global market opportunity for UK aerospace manufacturers over the next two decades is estimated at £3.5 trillion. |
Археологи предварительно определили рыночные площади в растущем числе городов майя с помощью комбинации археологии и анализа почвы. |
Archaeologists have tentatively identified marketplaces at an increasing number of Maya cities by means of a combination of archaeology and soil analysis. |
Carlyle инвестирует в четырех сегментах-корпоративный частный капитал, реальные активы, глобальные рыночные стратегии и инвестиционные решения. |
Carlyle invests across four segments – Corporate Private Equity, Real Assets, Global Market Strategies and Investment Solutions. |
Почти все жилые секции содержат рыночные прилавки и места для игр, таких как бильярд, покер, шахматы или, в некоторых случаях, видеоигры. |
Almost all living sections contain market stalls and places to play games such as billiards, poker, chess, or, in some, video games. |
Требования ликвидности размещают рыночные ордера, а поставщики ликвидности-лимитные ордера. |
Liquidity demanders place market orders and liquidity suppliers place limit orders. |
Государственный долг также может быть классифицирован на рыночные или нерыночные ценные бумаги. |
The national debt can also be classified into marketable or non-marketable securities. |
Рыночные телята обычно продаются в двухнедельном возрасте, и бычки могут получать премию по сравнению с телками из-за их размера, текущего или потенциального. |
Market calves are generally sold at two weeks of age and bull calves may fetch a premium over heifers due to their size, either current or potential. |
Не только существующие города выросли, но и небольшие рыночные города, такие как Манчестер, Шеффилд и Лидс, стали городами просто по весу населения. |
Not only did existing cities grow but small market towns such as Manchester, Sheffield and Leeds became cities simply by weight of population. |
В 1987 году они выпустили System Writer, программный продукт, который позволил пользователям разрабатывать и” тестировать свои собственные торговые идеи, используя исторические рыночные данные. |
In 1987, they released System Writer, a software product that enabled users to develop and “back-test” their own trading ideas using historical market data. |
Социалистические системы делятся на нерыночные и рыночные формы. |
Socialist systems are divided into non-market and market forms. |
Бархат, сделанный полностью из шелка, встречается редко и обычно имеет рыночные цены в несколько сотен долларов США за Ярд. |
Velvet made entirely from silk is rare and usually has market prices of several hundred US dollars per yard. |
Австралийские рыночные версии этого поколения были выпущены в конце 1992 года и официально назывались серией CC Lancer. |
Australian market versions of this generation were released in late 1992 and were officially referred to as the CC series Lancer. |
Рыночные возможности реализуются на международном уровне, что означает, что в один прекрасный день официальный рынок негаватт станет реальностью. |
Market possibilities are being implemented internationally, implying that one day an official negawatt market will become a reality. |
В марте 1968 года попытки контролировать частные рыночные цены на золото были прекращены. |
In March 1968, the effort to control the private market price of gold was abandoned. |
Следовательно, рыночные сбои и внешние эффекты могут возникать в экономике каждый раз, когда возникают трансакционные издержки. |
Consequently, market failures and externalities can arise in the economy every time transaction costs arise. |
Рыночные товары, которые производятся, покупаются кем-то. |
Market goods which are produced are purchased by someone. |
Руководство Коммунистической партии провело рыночные реформы в два этапа. |
The Communist Party authorities carried out the market reforms in two stages. |
В конкурентном пределе рыночные цены отражают всю доступную информацию, и цены могут двигаться только в ответ на новости. |
In the competitive limit, market prices reflect all available information and prices can only move in response to news. |
Следует также учитывать рыночные и контрактные институты, а также корректирующие субсидии. |
Market and contractual institutions should also be considered, as well as corrective subsidies. |
Например, как только чартерный рынок был предоставлен на определенные рыночные дни, соседний конкурирующий рынок не мог открыться в те же дни. |
For example, once a chartered market was granted for specific market days, a nearby rival market could not open on the same days. |
Пострадали многие известные рыночные кварталы, в том числе Клонг-Том, Сафан-Лек и цветочный рынок в Пак-Клонг-Талате. |
Many famous market neighbourhoods were affected, including Khlong Thom, Saphan Lek, and the flower market at Pak Khlong Talat. |
У нее нет реальной Конституции, с помощью которой она могла бы защитить себя, и рыночные силы неизбежно возьмут ее под свой контроль. |
It has no real constitution with which to defend itself, and market forces will inevitably take control. |
Призыв Дэна к экономическим реформам высвободил рыночные силы и ряд часто расточительных, дублирующих друг друга инвестиций. |
Deng's call for economic reform unleashed market forces and a series of often-wasteful, duplicative investment. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «котируемые рыночные ценности».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «котируемые рыночные ценности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: котируемые, рыночные, ценности . Также, к фразе «котируемые рыночные ценности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.