Которая зависит от - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
женщина, которая бы - a woman who would
конфигурация, которая - configuration which
которая была создана первая - which established the first
которая влияет на - which influences
которая длилась - which has lasted for
которая имеет жизненно важное значение - which is vital
которая обслуживает клиентов - which serves clients
которая призвала - which encouraged
которая становится еще более - which becomes even more
любая проблема, которая может возникнуть - any problem that may arise
Синонимы к которая: она, та, женщина, самка
не зависит от воли - It does not depend on the will
а зависит от - but rather depends on
зависит от почвы - depends on the soil
зависит от характера - depends on the pattern
зависит от цены - depends on the price
все это зависит от того, что - it all depends on what you
в конечном счете, зависит - ultimately depends
ток не зависит - current independent
сильно зависит - is strongly dependent
успех зависит от - success relies on
Синонимы к зависит: иждивенцы, иждивенцев, на иждивении, зависимых, иждивенцам, иждивенцами
время от времени - occasionally
изнемогать от зноя - swelter
яблоко от яблони недалеко падает - The apple never falls far from the tree
от шарниров - off the hinges
отдаление от Бога - separation from God
раскрытие парашюта от барометрического аппарата - barometric release of the parachute
независимый от аппаратуры - hardware independent
шкив с приводом от ремня - belt drived pulley
прибыль от ликвидности - liquidity profit
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
Растения вырабатывают физиологическую реакцию, которая зависит от информации, полученной из окружающей среды. |
Plants produce a physiological response that is dependent on information obtained from the environment. |
ADCC не зависит от иммунной системы комплемента, которая также лизирует мишени, но не требует каких-либо других клеток. |
ADCC is independent of the immune complement system that also lyses targets but does not require any other cell. |
Такая способность к обороту зависит от мам, которая, как было показано, способствует переносу липидных промежуточных звеньев между органеллами. |
Such trafficking capacity depends on the MAM, which has been shown to facilitate transfer of lipid intermediates between organelles. |
Экономика, которая не зависит от подчинения себе более мелких стран. |
An economy that doesn't depend on the subjugation of smaller countries. |
Для офсетной литографии, которая зависит от фотографических процессов, вместо каменных табличек используются гибкие алюминиевые, полиэфирные, майларовые или бумажные печатные формы. |
For offset lithography, which depends on photographic processes, flexible aluminum, polyester, mylar or paper printing plates are used instead of stone tablets. |
У заряженных частиц есть сила, которая зависит от электрического и магнитного поля. |
There is a force on charge particles that depends on both the electric field and the magnetic field. |
Состояние ядра сильно зависит от концентрации серы, которая в настоящее время неизвестна. |
The state of the core is highly dependent on the concentration of sulfur, which is unknown at present. |
Обычно эта копия РНК затем используется для создания соответствующей последовательности белка в процессе, называемом трансляцией, которая зависит от того же взаимодействия между нуклеотидами РНК. |
Usually, this RNA copy is then used to make a matching protein sequence in a process called translation, which depends on the same interaction between RNA nucleotides. |
Это влияет на величину емкости электролитических конденсаторов, которая зависит от частоты измерения и температуры. |
This influences the capacitance value of electrolytic capacitors, which depends on measuring frequency and temperature. |
Предсказания, утверждает Доршель, нуждаются в основе, которая не зависит от того, что они делаются. |
Predictions, Dorschel argues, need a basis that is not affected by their being made. |
Это та часть работы, которая не зависит от твоей должности и ты ничего не можешь поделать, кроме того, как просто ждать. |
It's the one part of the job that you can't put a pay grade on, and there's nothing for it but the awful waiting. |
Ведь на расстоянии 8733 километров лета от Хайдельберга, на северо-западе королевства Свазиленд, находится деревня Эситжени, которая зависит от голосов немецкого хора. |
For an 8,733-kilometre flight away from Heidelberg, in the north west of the Swaziland Kingdom, lies the village of Esitjeni, which relies on the vocal power of the German choir. |
В отношении искусства это не наука, которая зависит от экспериментов или проверки теорий. |
In relating to art, this is not science that is dependent upon experimentation or the testing of theories. |
Единичный толчок в любом направлении зависит от полного вектора относительной скорости v с величиной |v / = v, которая не может равняться или превышать c, так что 0 ≤ v < c. |
A single boost in any direction depends on the full relative velocity vector v with a magnitude |v| = v that cannot equal or exceed c, so that 0 ≤ v < c. |
Но это зависит от жизненно необходимой европейской солидарности, которая будет происходить не от гимнов, флагов и других уловок, придуманных чиновниками в Брюсселе. |
But that depends upon a vital sense of European solidarity, which will not come from anthems, flags, or other gimmicks devised by bureaucrats in Brussels. |
В Швеции действует система гражданского права, которая в основном зависит от статутного права. |
The Swedish have in place a civil law system mostly dependent on statutory law. |
Эти две линии просто не могут сосуществовать – это истина, которая совершенно не зависит от того, придерживается ли российский режим демократической или автократической линии. |
These two things just don’t fit together, something that is true completely independent of the Russian regime’s democratic or autocratic credentials. |
Оценка выносливости флэш-памяти является сложной задачей, которая зависит от типа памяти SLC/MLC/TLC, размера чипов флэш-памяти и фактической схемы использования. |
Estimation of flash memory endurance is a challenging subject that depends on the SLC/MLC/TLC memory type, size of the flash memory chips, and actual usage pattern. |
Защита исполняемого пространства обычно не защищает от атак return-to-libc или любой другой атаки, которая не зависит от выполнения атакующего кода. |
Executable space protection does not generally protect against return-to-libc attacks, or any other attack which does not rely on the execution of the attackers code. |
Недостаток этих рекомендаций в том, что в них излагается, по сути дела, пассивная политика, которая зависит от пассивности Путина. |
The problem with these recommendations is that they spell out an essentially passive policy that depends on Putin's passivity. |
Рентабельность производства очень сильно зависит от цены корма, которая постоянно растет. |
Profitability of production depends very much on the price of feed, which has been rising. |
Эквадор имеет развивающуюся экономику, которая сильно зависит от сырьевых товаров, а именно нефти и сельскохозяйственной продукции. |
Ecuador has a developing economy that is highly dependent on commodities, namely petroleum and agricultural products. |
Для других выравниваний мы ожидаем, что некоторые результаты будут равны 1, а некоторые -1 С вероятностью, которая зависит от ожидаемого выравнивания. |
For other alignments, we expect some results to be 1 and some to be −1 with a probability that depends on the expected alignment. |
Скорость волн ULF часто связана со скоростью Альфвена, которая зависит от окружающего магнитного поля и плотности массы плазмы. |
The speed of the ULF waves is often associated with the Alfvén velocity that depends on the ambient magnetic field and plasma mass density. |
То, как увольнения влияют на экономику, зависит от отрасли, которая проводит увольнения, и размера увольнений. |
The way layoffs affect the economy varies from the industry that is doing the layoffs and the size of the layoff. |
Другие придерживаются системной точки зрения, которая не обязательно зависит от молекулярной химии. |
Others take a systemic viewpoint that does not necessarily depend on molecular chemistry. |
Индий показывает пластичную вязкопластическую реакцию, которая не зависит от размера при растяжении и сжатии. |
Indium displays a ductile viscoplastic response, found to be size-independent in tension and compression. |
Индивиды могут также иметь условную стратегию поведения, которая зависит не от генетического или развивающего воздействия на них жизненных обстоятельств, а от внешних факторов. |
Individuals may also have a conditional behaviour strategy that depends not on the genetic or developmental impact on one's life circumstance, but on external factors. |
Около 84% населения зависит от государственной системы здравоохранения, которая страдает от хронической нехватки людских ресурсов и ограниченности ресурсов. |
About 84% of the population depends on the public healthcare system, which is beset with chronic human resource shortages and limited resources. |
Успешное восстановление качества засоленной среды, которая характерна для засушливых земель, также зависит от эффективности создания растительного покрова. |
The rehabilitation of saline environments that are common in drylands is also dependent on successful establishment of a vegetative cover. |
Процентная ставка, которая зависит от разницы процентных ставок в валютной паре или драгоценного металла. |
An interest rate that depends on difference between percent rates in currency pair or of precious metal. |
Существует конструкция обратной точки к A относительно окружности P, которая не зависит от того, находится ли A внутри или снаружи P. |
There is a construction of the inverse point to A with respect to a circle P that is independent of whether A is inside or outside P. |
Это ? цель, которая посылает однозначный сигнал, что выбросы CO2 от промышленной деятельности должны быть сокращены или прекращены и что будущее зависит от технологий нулевой эмиссии и компаний по их разработке. |
It is a goal that sends an unambiguous signal that CO2-emitting industries will either have to change or die, and that the future lies with zero-emissions technologies and businesses. |
Процесс деградации напрямую зависит от площади поверхности пластика, которая подвергается воздействию, а также от продолжительности воздействия ультрафиолетовых лучей. |
The degradation process corresponds directly to the amount of surface area of the plastic that is exposed as well as the length of time of exposure to UV rays. |
Однако, как показывают исследования, эффективность избирательной системы в значительной мере зависит от политической культуры, которая играет определяющую роль. |
Studies have shown, however, that the impact of a voting system also depends on the political culture, which plays a decisive role. |
Это серьезная проблема поведения, которая не зависит от содержания ваших правок. |
This is a severe conduct problem that is independent of the content of your edits. |
Как космическая раса, которая зависит от торговли с другими мирами я уверен, вы оцените все преимущества этого. |
As a space-faring race dependent upon trade with other worlds... I'm sure you see the advantage in this. |
Это драматургия, которая зависит от того, с чем зрители приходят в театр. |
It is the kind of play that depends upon what the members of the audience are capable of bringing with them into the theater. |
Скорость нагрева материала зависит от поглощения энергии, которая зависит от диэлектрической проницаемости материала. |
The rate of heating of the material depends on the energy absorption, which depends on the dielectric constant of the material. |
Скорость, которая должна быть достигнута, зависит от высоты орбиты-на большой высоте требуется меньшая скорость. |
The speed that must be achieved depends on the altitude of the orbit – less speed is needed at high altitude. |
Во многих юрисдикциях система строгой ответственности была заменена многоуровневой системой ответственности, которая зависит от отношений между судебным исполнителем и судебным исполнителем. |
In many jurisdictions the system of strict liability has been replaced by a tiered system of liability that depends on the relationship of the bailee to the bailor. |
Конфигураторы обеспечивают массовую настройку, которая зависит от глубокой и эффективной интеграции клиентов в процесс создания ценности. |
Configurators enable mass customization, which depends on a deep and efficient integration of customers into value creation. |
Попробуйте назвать другую научную отрасль, которая все так же зависит от столетних технологий. |
And I defy you to name any other branch of science that still depends on hundreds of year-old technology. |
БВ предназначен для того, чтобы игнорировать вариации в усвояемости пищи — которая, в свою очередь, в значительной степени зависит от приготовления пищи. |
BV is designed to ignore variation in digestibility of a food — which in turn largely depends on the food preparation. |
Это противоречит гегелевской диалектике, которая подчеркивала идеалистическое наблюдение, что человеческий опыт зависит от восприятия ума. |
This is in contrast to the Hegelian dialectic, which emphasized the idealist observation that human experience is dependent on the mind's perceptions. |
Эти устройства имеют переменную глубину проникновения, которая зависит от типа осадка. |
These devices have a variable penetration depth that depends on the type of sediment. |
Итак, в целом, для Кольриджа система Бэкона-это та система, которая вытекает из сверхчувственного царства и зависит от него. |
So in summary, for Coleridge, Bacon's system is properly one that derives from and depends on the supersensible realm. |
Длина P-это константа, которая не зависит от D. Таким образом, существует максимум константа накладных расходов, независимо от описываемого объекта. |
The length of P is a constant that doesn't depend on D. So, there is at most a constant overhead, regardless of the object described. |
Истинность этой теоремы зависит от истинности аксиомы Архимеда, которая не является первопорядковой по своей природе. |
The truth of this theorem depends on the truth of Archimedes' axiom, which is not first-order in nature. |
It is the mother that took care of the pups. |
|
В конце 1940-х, 1950-х годов многие были уверены, что рано или поздно Холодная война закончится ядерной катастрофой, которая погубит нашу цивилизацию. |
In the late 1940s, '50s, many people were convinced that sooner or later the Cold War will end in a nuclear catastrophe, destroying human civilization. |
Я двигался дальше именно с той смесью цинизма и оптимизма, которая представлялась мне подходящей. |
I carried on with a mixture of cynicism and optimism that seemed about the right mix for me. |
Нам необходимо активно заниматься укреплением доверия и противодействовать эрозии доверия, которая часто приводит к односторонним действиям. |
We need to actively engage to build confidence and to counter the erosion of trust that so often breeds unilateral action. |
В настоящее время разрабатывается концепция нового развития, которая предусматривает проведение пяти видов деятельности. |
A new edition of the platform, which includes five activities, is currently being developed. |
Ну, это внеучебная деятельность которая не может быть урезана, потому что не требует никакого оборудования. |
Well, it's the one extracurricular activity that can't be cut, because it requires no equipment. |
На настоящий момент завершена приватизация только Чешско-моравской шахты в Кладно, которая функционирует в качестве небольшой акционерной компании. |
To date, privatization has been completed only in the Czech-Moravian mine at Kladno, which is operated by a small joint-stock company. |
Интеллектуальная микросхема содержит личную информацию о владельце удостоверения личности или паспорта, которая может быть считана лишь с помощью специальных устройств. |
The 'smart chip' embodies personal information of the bearer of such identity card or passport that can only be read by specialized readers. |
Считается, что продолжительность жизни не зависит от АИС. |
Lifespan is not thought to be affected by AIS. |
Однако, поскольку ход механизма зависит только от длины кривошипного рычага, длина повторителя несколько незначительна. |
However, because the stroke of the mechanism only depends on the crank arm length, the follower length is somewhat insignificant. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «которая зависит от».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «которая зависит от» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: которая, зависит, от . Также, к фразе «которая зависит от» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.