Которой он был участником - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
акция, по которой нельзя потребовать дополнительного платежа в случае банкротства - non-assessable stock
спинка, верхняя часть которой изогнута в виде завитка - scroll back
веха, с которой - a milestone from which
неделю, в которой - the week in which
страна, для которой - country for which
налогооблагаемая прибыль, против которой вычитается - taxable profits will be available against which deductible
цели, для которой она - the purposes for which it
страна, в которой вы - country in which you
от точки, в которой - from the point at which
работа над которой - work on which
Синонимы к которой: ссора, вражда
Когда он вернется? - When he gets back?
он был - he was
что он сказал - What did he say
проводить платёжные операции в режиме он-лайн - make online payments
куда он пошел - where did he go
виновен он или нет - is he guilty or not
больницу, где он - hospital where he
делать то, что он принял - do whatever it took
где он был ответственен за - where he was responsible for
Как вы думаете, что он вернется - do you think he will come back
Синонимы к он: он, него, это, она, оно, этого
Значение он: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
был запущен - was launched
был на полпути - was halfway
был не в настроении - It was not in the mood
либо был - either was
2011 был положительным - 2011 was positive
был адаптивный - was adaptive
был арестован в - was arrested at
был более склонными - was more prone
был бы не нужен - would not be needed
был бы смущен - would be embarrassed
Синонимы к был: это, дело, пока, принцип работы, хорош, является, вышедший, нашел, душа, находившийся
участник переговоров высокого ранга - senior negotiator
участник дебатов - debater
комитет призывает государство-участник - The committee calls on the State party
участник избирательной кампании - election campaigner
Государства-участники должны ограничить - states parties should limit
государство-участник далее - the state party further
государство-участник снять - state party to withdraw
комплект заявочных документов для участника выставки - exhibitor's kit
Он настоятельно призывает государство-участник - it urges the state party
участник принять меры - party to adopt measures
Это также положило начало его недолгому сотрудничеству с пост-панк-группой Devo, участники которой появились в фильме. |
This also marked the beginning of his brief collaboration with the post-punk band Devo, whose members appeared in the film. |
На информационном уровне существует односторонняя связь, при которой участники получают информацию от правительства. |
At the information level, there is a one-way relationship, wherein the participants receive information from the government. |
Кетогенная диета - это лечебная диетотерапия, в которой участвуют участники из различных дисциплин. |
The ketogenic diet is a medical nutrition therapy that involves participants from various disciplines. |
В таком случае планировщик, желающий улучшить ситуацию, вряд ли будет иметь доступ к какой-либо информации, которой нет у участников рынка. |
In such a case, a planner who wishes to improve the situation is deemed unlikely to have access to any information that the participants in the markets do not have. |
Еще одна хард-рок группа, в которой участвовали все женщины, The Runaways, была основана в 1975 году; два участника, Джоан Джетт и Лита Форд, позже имели успешную сольную карьеру. |
Another hard rock band that featured all-female members, The Runaways, was founded in 1975; two members, Joan Jett and Lita Ford, later had successful solo careers. |
Например, форма собрания содержит вкладку Собрание, на которой можно открыть помощник по планированию, позволяющий добавить участников. |
For example, a meeting form has a MEETING tab, where you can open the Scheduling Assistant to help you add attendees. |
Появились заявления, что Фрэнко Агирри, шериф округа Монро, был участником домашней ссоры, в результате которой его жена была госпитализирована, почти десять лет назад. |
Allegations surfaced today that Franco Aguirre, Sheriff of Monroe County, was involved in a domestic dispute that led to his wife being hospitalized almost a decade ago. |
Участники договорились о том, что связь необходимо поддерживать через ведущих экспертов по рассмотрению и специальное лицо, назначаемое Стороной, по которой проводится рассмотрение. |
The participants agreed that communications should be through the lead reviewers and a contact person designated by the Party under review. |
Пытки также запрещены для государств, подписавших Конвенцию Организации Объединенных Наций против пыток, участниками которой являются 163 государства. |
Torture is also prohibited for the signatories of the United Nations Convention Against Torture, which has 163 state parties. |
Фокус-группа - это целенаправленная дискуссия, в которой модератор ведет группу участников через набор вопросов по определенной теме. |
A focus group is a focused discussion where a moderator leads a group of participants through a set of questions on a particular topic. |
Участники со стороны США представляют страну, находящуюся в состоянии войны, усилия которой сконцентрированы на разгроме врага, «терроризма», будь то Аль Каеда или терроризм иракского образца. |
US participants represent a country at war in which energies are concentrated on defeating the enemy, terrorism, whether of the Al-Qaeda or Iraqi variety. |
Группа — это организация, участники которой имеют общие интересы, цели или сферы ответственности. |
A team is an organization in which the members share a common responsibility, interest, or objective. |
Во время конференции, число участников которой составило 220 человек и включало представителей духовенства, гражданского общества и правительства, было зачитано личное послание папы Иоанна Павла II. |
A personal message from Pope John Paul was read to the 220 participants, including members of the clergy, civil society and the Government. |
Наиболее активная из них - электронная сеть комплексных биосистем, участниками которой являются около 210 экспертов. |
The most active network is the Integrated Biosystems Network, which has some 210 experts participating electronically. |
Участникам заранее указывали диагональ, на которой они должны присутствовать. |
Participants were pre-cued that indicated the diagonal to which they should be attending. |
В парке есть черная гранитная стена, посвященная людям, погибшим в операции Красные Крылья, на которой написано имя каждого участника. |
The park contains a black granite wall dedicated to the men lost in Operation Red Wings, with each member's name inscribed. |
Американская конвенция о правах человека, в которой в 2013 году было 23 латиноамериканских участника, объявляет человеческую жизнь начинающейся с зачатия. |
The American Convention on Human Rights, which in 2013 had 23 Latin American parties, declares human life as commencing with conception. |
Все это было собрано в Книгу Брест-Литовск, экземпляр которой был вручен каждому из участников. |
These were gathered together into a book, Brest-Litovsk, a copy of which was given to each of the participants. |
И вот мы на трёхкилометровой трассе для гонки с препятствиями, участники которой считают себя цыплятами. |
And here we are at the 3,000 metre steeple chase for people who think they're chickens. |
В соответствии со статьей 222 участники общности, на основе которой образована совместная собственность, являются владельцами совместной собственности. |
In accordance with article 222, members of a community, which forms the basis for joint ownership of property, are owners of the joint property. |
Участники форума высказались против такой модернизации, при которой не будет обеспечено сохранение коренных народов. |
The participants agreed that it would be impossible to achieve modernity without ensuring the continued presence of the indigenous peoples. |
Есть ли какой-либо интерес в добавлении параметров для указания правки, в которой участник указал свой COI? |
Is there any interest in adding parameters to indicate the edit in which the contributor indicated their COI? |
Я продолжаю верить в то, что нас с Шерлоком ждет новая игра, в которой ты особенно важный и ценных участник. |
I still believe there's a game unfolding between Sherlock and I, and you have made yourself a valued and essential contributor. |
Не было никакой разницы между уровнями интеллекта в скорости, с которой участники запретили бы автомобиль. |
There was no difference among intelligence levels at the rate participants would ban a car. |
Нельзя заводить роман со свидетельницей в деле о перестрелке, участником которой я был. |
I can't be getting amorous with a witness in a shooting I was involved in. |
Глобальная деятельность, активным участником которой был бы приполярный Север, имеет важное значение для будущего Арктики. |
Global action, with the circumpolar North as an active partner, is essential for the future of the Arctic. |
Наиболее поразительным является объединение большинства аспектов человеческой деятельности в единую арену, потенциальными участниками и конкурентами которой является все человечество. |
Most striking is the consolidation of most aspects of human endeavor into singular arenas of which all of humanity are potential members and competitors. |
Идеальная гонка с гандикапом - это та, в которой все участники финишируют одновременно. |
An ideal handicap race is one in which all participants finish at the same time. |
И, несмотря на то, что наш любимый участник, Заряд, каким-то образом выработал иммунитет к инъекции, я придумал игру, которой даже этот мастер на все руки сможет насладиться. |
And even though our favorite contender, Charlie, seems to have developed some resistance to the injection, I've created a game even that tool box can fully enjoy. |
Участники со стороны США представляют страну, находящуюся в состоянии войны, усилия которой сконцентрированы на разгроме врага, терроризма, будь то Аль Каеда или терроризм иракского образца. |
US participants represent a country at war in which energies are concentrated on defeating the enemy, terrorism, whether of the Al Queda or Iraqi variety. |
Которая... в данный момент кишит участниками Хизб Аль-Шахид, так что мы, возможно, потеряем потенциально важную информацию, которой обладает этот человек. |
Which is... now overrun by Hizb Al-Shahid, so we'd probably lose whatever potential Intel this man has forever. |
Пациент является активным участником коррекции негативных искаженных мыслей, таким образом, вполне осознавая группу лечения, в которой он находится. |
The patient is an active participant in correcting negative distorted thoughts, thus quite aware of the treatment group they are in. |
Заключительным основным мероприятием в рамках официальной программы ЮНКТАД стала встреча, участники которой обсудили вопрос о денежных переводах на родину с использованием технологий сотовой телефонной связи. |
The final main event of the official UNCTAD programme was a meeting that discussed remittances sent home by mobile phone technology. |
Эта девочка была одной из 50 участников программы переписки, в рамках которой я написал 150 писем. |
She was one of over 50 students and 150 letters that I wrote during a mentoring correspondence program. |
16 мая 2005 года по всей стране прошла ненасильственная акция протеста, участники которой перекрыли основные транспортные артерии Израиля. |
On May 16, 2005, a nonviolent protest was held throughout the country, with the protesters blocking major traffic arteries throughout Israel. |
Участникам выдается топографическая карта, обычно специально подготовленная карта ориентирования, по которой они находят контрольные точки. |
Participants are given a topographical map, usually a specially prepared orienteering map, which they use to find control points. |
Государство-участник хотело бы отметить, что оно разработало национальную политику в области культуры, в которой акцентируется внимание на следующих вопросах:. |
The State party wishes to state that it has a National Cultural Policy whose salient features include the following:. |
11 марта 1970 года у посольств Северного Вьетнама и ПРГСВ состоялась крупная акция протеста, участники которой требовали вывода войск Вьетконга из Камбоджи. |
On 11 March 1970, a large protest took place outside the North Vietnamese and PRGSV embassies, as protesters demanded Viet Cong troops withdraw from Cambodia. |
В текущем выпуске журнала Signpost есть статья, в которой опрашиваются участники проекта о RfC и порталах WikiProject. |
There's an article in the current edition of the Signpost interviewing project members about the RfC and the Portals WikiProject. |
Донахи был участником программы НБА читай, чтобы достичь, для которой он участвовал в мероприятии в универсальной чартерной школе во время финала НБА 2002 года. |
Donaghy was a participant in the NBA's Read to Achieve program, for which he participated in an event at the Universal Charter school during the 2002 NBA Finals. |
Эти двое ранее играли в группе под названием Neon, в которой также участвовали будущие участники Tears for fear. |
The two had formerly played in a band called Neon, which also featured future members of Tears for Fears. |
Он был участником поездки Конгресса в Китай в 2013, целью которой было уточнение обстоятельств. |
He was part of a congressional fact-finding trip to China in 2013. |
Когда в Сочи состоялась встреча, участники которой решали будущую судьбу Сирии, Вашингтону не досталось даже места за столом переговоров. |
When a meeting was held to decide the future fate of Syria in Sochi, Washington did not even have a seat at the table. |
Но мы стали участниками революции, в которой не заинтересованы. |
But we have become soldiers in a revolution in which we have no stake. |
В бейсболе порядок отбивания или линейка отбивания - это последовательность, в которой участники преступления по очереди бьют по питчеру. |
In baseball, the batting order or batting lineup is the sequence in which the members of the offense take their turns in batting against the pitcher. |
Fantasy football - это игра, в которой участники выступают в качестве генеральных менеджеров виртуальных профессиональных футбольных команд gridiron. |
Fantasy football is a game in which the participants serve as general managers of virtual professional gridiron football teams. |
Позже участники оценивали частоту, с которой каждый диагноз сопровождался различными особенностями рисунка. |
Later, participants estimated the frequency with which each diagnosis had been accompanied by various features of the drawing. |
Этот сингл стал первой выпущенной записью, в которой будущий участник Fleetwood Mac core Джон Макви играл на басу. |
The single was the first released recording to feature future Fleetwood Mac core member John McVie on bass. |
Кроме того, государство-участник располагает информацией, согласно которой НАС не известен как оппозиционное движение в Чаде. |
In addition, the State party possessed information to the effect that ANR was not known as an opposition movement in Chad. |
Концерты обычно начинались с африканской барабанной / электронной музыки, исполняемой через систему ПА, во время которой участники группы выходили на сцену. |
The concerts typically began with African drum/electronic music played through the PA system, during which the band members would walk on stage. |
Нет ни одной церкви или школы, в которой не пели бы рождественскую песню. |
No church or school is without its carol service. |
Я увидела группу женщин на ступенях, ведущих к двери, над которой висела яркая лампа. |
There was a handful of women near the steps leading up to a door with a bright light over it. |
Глобализация затронула все регионы планеты и способствовала преобразованию мира в малую деревню, все компоненты которой неразрывно связаны между собой. |
Globalization has impacted every region and transformed the world into a small village, no part of which can be separated from the other parts. |
Ни охваченная хаосом и вроде как демократическая страна Украина, ни автократическая Россия не нашли способа окончательно решить проблему, истоки которой уходят в их общее коммунистическое прошлое. |
Neither Ukraine's chaotic democracy-like system or Russia's autocracy have found a lasting fix to a problem that originates in their shared Communist past. |
И Великобритания не единственная страна, в которой производительность растет медленно или вообще не растет. |
Nor is the UK the only country to be experiencing flat or slow productivity growth. |
Это не традиционная война с боями и сражениями, а скорее ограниченная политическая война, в которой главную роль играют разведка и диверсии. |
It is not a traditional military battle, but rather a limited, political war relying mostly on intelligence and subversion. |
Нефть, которой обладают в изобилии арабские страны Персидского залива, также работает против демократии, поскольку она создает стимулы для правителей удерживать власть на неопределенный срок. |
The oil that the Arab countries of the Persian Gulf have in abundance also works against democracy, for it creates an incentive for the rulers to retain power indefinitely. |
Найдите папку, в которой хранился нужный файл или папка, щелкните ее правой кнопкой мыши, а затем щелкните Восстановить прежнюю версию. |
Navigate to the folder that used to contain the file or folder, right-click it, and then click Restore previous versions. |
Он считал чешский народ своего рода тайной организацией, от которой лучше всего держаться подальше. |
He equated being a Czech with membership of some sort of secret organization, to which it was wiser to give a wide berth. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «которой он был участником».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «которой он был участником» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: которой, он, был, участником . Также, к фразе «которой он был участником» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.