Которые происходят из - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
который был заказан - which was ordered
который должен идти - which must go
который записывает - who records
который изображен - which is depicted
который израиль является участником - which israel is a party
который не урегулирован путем - which is not settled by
который немного - which bit
который предубеждение - which prejudice
который является последним - which is the last
Совет безопасности, который - the security council which
Синонимы к который: какой, который, этот, тот, он, кто
Значение который: Какой по порядку или какой именно из нескольких.
дело происходит во - the action takes place in
будет происходить прямо сейчас - is going to happen now
газ глубинного происхождения - gas of deep seated origin
в конечном итоге происходит с - ended up going with
контроль происхождения - origin control
это то, что происходит, когда вы - this is what happens when you
происходит в течение дня - takes place during the day
происходит из хорошей семьи - comes from a good family
мы знаем, что происходит - we know what happens
происходят на - are taking place on
Синонимы к происходить: произойти, случиться, осуществляться, иметь место, производиться, проводиться, идти, состояться, исходить, проходить
Значение происходить: Быть какого-н. происхождения.
одна из трех копий - triplicate
из дома в дом - from home to home
вытекающие из или связанные с - arising out of or connected with
гладилка из магниевого сплава - magnesium float
любая комбинация из них - any combination of these
подруга из - girlfriend from
рейс из Тампы в Нью-Йорк - flight from tampa to new york
удаление из помещения - removal from the premises
один из лучших способов узнать - one of the best ways to learn
один из вас делает - one of you does
Синонимы к из: С, ребёнка, благодаря, изо
Значение из: Обозначает направление действия откуда-н., источник, место, откуда исходит что-н..
Изменения в истории происходят из-за искажений и отклонений, которые мы можем исправить. |
Changes to history cause timequakes and aberrations, which we can undo. |
Напротив, политическим элитам, которые поддерживают глобализацию и открытую экономику, следует заняться решением проблем экономического неравенства и помощи в адаптации тем, кто пострадал от происходящих перемен. |
Instead, policy elites who support globalization and an open economy will have to be seen to be addressing economic inequality and adjustment assistance for those disrupted by change. |
Подобного рода изменение иммунной реакции похожи на то, что происходит при хронических воспалительных заболеваниях, которые производят оксиданты, нарушающие передачу сигналов между клетками. |
These kinds of immune response changes are similar to those in chronic inflammatory diseases, which produce oxidants that mess up intercellular signaling. |
Слушай, Джим, я не хочу тебя беспокоить, но я слышал слухи, что бюро интересуется некоторыми арестами, которые происходили в Пацифик Бэй в последнее время. |
Look, Jim, I didn't want to worry you, but I've heard rumors that I.A.'s been looking into some of the arrests being made in Pacific Bay lately. |
Все дело будет решаться людьми, которые понятия не имеют, что происходило в моем кабинете. |
The whole case is gonna be decided by people who have no idea what went on in the room. |
В процессе затирания крахмал подвергается изменениям, которые происходят в три стадии: клейстеризация, разжижение и осахаривание. |
In the process of mashing, starch goes through three stages of change: gelatinization, dilution and saccharification. |
CFD на ETF и индексы торгуются в те же часы, в которые происходят торги базовыми активами. |
ETF CFDs and Index CFDs are traded during the same hours that the underlying assets are traded. |
Так что вся нагрузка ляжет на сотрудников службы безопасности казино, которые будут вынуждены внимательно следить за происходящим, выявляя малейшие признаки мошенничества. |
So the onus will be on casino security personnel to keep an eye peeled for the scam’s small tells. |
Сейчас это происходит у бактерий и других организмов с генами, которые не очень важны в структуре клетки. |
It happens today in bacteria and other organisms, with genes that aren’t really so essential to the structure of the cell. |
Тем не менее нам еще только предстоит увидеть значительные адаптивные реформы и перераспределение ресурсов, которые в прошлом происходили более часто. |
Still, we have yet to see the major adaptive reforms and resource reallocations that were more common in the past. |
Печально, именно это происходит с мужчинами которые носят кольца. |
It's sad. But that's what they do to guys who wear girdles. |
Чаще всего это происходит потому, что формула ссылается на ячейки, которые были удалены или заменены другими данными. |
This happens most often when cells that were referenced by formulas get deleted, or pasted over. |
Важно не разделять физическое строительство мест, в которых мы живём, и события, которые происходят с нами в это время. |
So it's important to not separate the physical construction of the places we live from other things that are happening at that time. |
В силу необходимости обслуживания задолженности происходит отвлечение скромных ресурсов моей страны, которые могли бы быть направлены на эффективное улучшение качества жизни нашего народа. |
Debt-servicing has diverted my country's meagre resources from effectively improving the quality of life of our people. |
Меню состоит из меню пунктов, где происходят основные действия и субменю, которые содержат другие пункты меню и субменю. |
Menu consists from menu items, where common actions are made and submenu, which also consists of menu items and other submenus. |
Мы не сможем заглянуть внутрь всех тех драматических событий, включающих жертвы, скандалы, открытия, невзгоды и трудности, которые происходили на протяжении десятилетий, чтобы супер-вездеход весом в одну тонну был доставлен на другую планету. |
We won’t have insights into the sacrifice, scandal, discovery, divorce, hardship, and drama that it takes to work for a decade delivering a one-ton super rover to another planet. |
Но сначала, позволь нам насладиться этим моментом, чтобы воздать должное всем замечательным вещам, которые происходили здесь все эти годы |
But first, let's both of us take a private moment to pay homage to all of the wonderful things that have occurred here over the years. |
Что в таком случае происходит между супругами, которые, как я полагаю, люди порядочные? |
What then happens between a couple that I suppose decent? |
Благодаря репортажам, которые журналисты «Громадське ТВ» вели с места событий, и доступному анализу происходящего канал быстро завоевал аудиторию. |
Hromadske’s on-the-ground reporting and accessible analysis quickly earned it an audience. |
Те тонкие генетические изменения, которые происходили постепенно на протяжении тысячелетий, сейчас можно спокойно спроектировать в лаборатории. |
Subtle genetic changes that took millennia to evolve can now be engineered in a laboratory. |
Очень часто нам приходится мириться с происходящими на Земле процессами, которые нам не нравятся, потому что большинству людей такая ситуация по душе. |
Very often we have to accept different processes which take place on the Earth even if we don’t like them because the majority of people want them to be. |
Бутерин рассматривает его как надежное средство для самых разных транзакций, которые могут быть подтверждены через дистрибутивную систему так же, как это происходит с биткойнами. |
Buterin thinks of his project as the safe medium for all sorts of transactions that can be validated through a distributed system, the way Bitcoin transactions are. |
В сперме, которая остаётся в теле мужчины больше недели, начинают происходить изменения, которые снижают способность сперматозиодов пробиваться к яйцеклетке. |
Sperm that sit around in the body for a week or more start to develop abnormalities that make them less effective at head-banging their way into the egg. |
9.1 ѕри аномальном состо¤нии рынка могут происходить быстрые и существенные колебани¤ CFD, отражающие непредвиденные событи¤, которые не могут контролироватьс¤ ни омпанией, ни вами. |
9.1 Under abnormal market conditions, CFDs may fluctuate rapidly to reflect unforeseeable events that cannot be controlled either by the Firm or you. |
Мы считаем, возможно, то, что происходит в детстве, те сигналы, которые идут от матери, сообщают ребёнку, в какой среде он будет жить. |
So what we suggest is, perhaps what happens early in life, those signals that come through the mother, tell the child what kind of social world you're going to be living in. |
Мы должны отказаться от проведения неактуальных прений, происходящих из года в год, которые больше не отражают существующие реалии. |
We must discard the outdated debates recycled year after year, which are no longer reflective of current realities. |
Женщины, которые происходят от коренных народов или от конкретных этнических групп, также подвергаются дискриминации, которая препятствует их усилиям самостоятельно обеспечивать жизнь семьи. |
Women who are of indigenous background or come from particular ethnic groups also face discrimination which impedes their efforts to become self-sustaining. |
Популярная в Голливуде этимология гласит, что название Голливуд происходит из богатых запасов родного Тойона или Калифорнийского падуба, которые покрывают склоны гроздьями ягод каждую зиму. |
Hot in Hollywood etymology says that the name Hollywood comes from the rich reserves of native toyon or California Holly, which covers the slopes by the clusters of berries every winter. |
Рассказать, что происходит с людьми которые становятся бесполезны для Генри. |
Let me tell you what happens to people who outlive their usefulness to Henry. |
Учитывая, что это происходило в тех же местах, такое возможно, но при тех расстояниях, на которые едет субъект заражать свои жертвы, пожалуй, маловероятно. |
Based on the sheer proximity, it's possible, but given the lengths to which the unsub goes to infect his victims, I think it's unlikely. |
В моих видениях нет событий, которые бы происходили вне нашей высокой, недоступной пещеры. |
I never dream beyond our high, inaccessible cave. |
Это часть меня, потому что... вещи которые происходят между моими родителями... нужно остановить. |
It kind of busted me up because... things with my parents are sort of... busted. |
Действия — это события, которые происходят после, того как человек увидел вашу рекламу на Facebook (такие как покупка продукта, отметка «Нравится» публикации или просмотр видео). |
Actions are events that can occur after someone sees your Facebook ad, such as purchasing a product, liking a post or viewing a video. |
Повсеместная нищета усугубляет последствия даже небольших стихийных бедствий, которые регулярно происходят в Таджикистане. |
Pervasive poverty amplifies the impact of even small-scale natural disasters, a regular occurrence in Tajikistan. |
На диктат институтов, которые регулируют все. что происходит в мире. |
An international diktat, institutions that more or less regulate world relations. |
Известный факт, что большинство крупных катастроф, которые нам приходится пережить, происходят не от недостатка информации или её секретности. |
The fact is that most of the biggest catastrophes that we've witnessed rarely come from information that is secret or hidden. |
Я попытался угадать еще несколько раз, но с каждой неудачей ощущение нереальности происходящего росло пропорционально цифрам на таймере, которые составляли на тот момент 2 048 секунд или около 34 минут. |
I made a few more guesses, and each time I failed, my sense of unreality grew in proportion to the PIN delay, which was now 2,048 seconds, or about 34 minutes. |
И это, по моему мнению, в основном происходит не только из-за экономических реформ (которые слишком юны, чтобы принести подобный результат), и не из-за падения рубля или роста цен на нефть. |
This is not, in my view, primarily due to economic reforms (which are too recent to have had this effect), nor is it due to a fall in the ruble or rising oil prices. |
Если вы запустили кампанию для получения кликов по ссылке или конверсий на веб-сайте и у вас также есть приложение, вы можете отслеживать конверсии, которые происходят и там. |
If you're running a campaign that's focused on driving traffic or conversions and also have a mobile app, you can track conversions that happen there, too. |
После аннексии Крыма было сложно понять, что же происходит на самом деле, основываясь на газетных заголовках, которые мы здесь видим. |
Since the Crimea annexation, it's been hard to keep track of reality based on the headlines we see here. |
Зачастую это происходит, если вы вводите числовое значение с использованием типа или формата данных, которые не поддерживаются в разделе аргументов формулы. |
This often happens when you’ve entered a numeric value using a data type or a number format that’s not supported in the argument section of the formula. |
Все те чудеса, что со мной происходили, которые я испытала, я чувствовала, что у меня этого быть не должно. |
All these amazing things that I was being exposed to and experiencing, I felt I wasn't really supposed to have. |
Развитие не может происходить в условиях политических репрессий, которые ущемляют основные свободы. |
Development cannot take hold in the face of political repression that thwarts fundamental freedoms. |
Искажения, подобные этому, не редкость, они происходят от физиологических факторов и травм детства, которые дремлют в организме постоянно в то время как наше сознание забывает о них. |
Distortions like this aren't rare, they derive from physiological factors and childhood traumas, that lay dormant in the body forever while our conscience has forgotten them. |
Изменения происходили вследствие мутаций, которые могли перемешиваться для создания новых комбинаций. |
Variations were due to mutations, which could be shuffled into new combinations. |
Трудно представить, что две, или, как считают некоторые историки, три мировые войны которые происходили в колониальные времена были за контроль над треской. |
It's difficult to imagine that two, or some historians would say three world wars were fought during the colonial era for the control of cod. |
Приливы и отливы на Земле происходят, в основном, из-за влияния Луны, тогда как Солнце оказывает лишь незначительное воздействие на те приливы и отливы, которые мы видим сегодня. |
Our tides on Earth are primarily due to the Moon, with the Sun contributing only a small fraction of the tides we see today. |
Как я сказала в голосовом сообщении, я подумала, что мы могли бы использовать одну из моих разгрузочных сессий, чтобы поговорить о некоторых вещах, которые происходят у Генри на работе. |
Like I said on the voice mail, I thought that maybe we could use one of my tune-up sessions to talk through some of the things that Henry's been going through at work. |
По крайней мере, так видят происходящее люди, которые управляют кремлевской пропагандистской машиной. |
At any rate, that's what it looks like to people who run the Kremlin propaganda machine. |
Хотя это и происходит редко, но иногда нам необходимо отключить службы, которые поддерживают некоторые игры по сети. |
Though uncommon, it occasionally becomes necessary to turn off the services that power an individual game’s online play. |
Они берут первичные данные КТ и МРТ, переводят их в цифровую форму, анимируют, совмещают их, чтобы получить компоненты модели ребёнка, сканируют поверхность необходимых элементов модели ребёнка, выбранных в зависимости от вида операции, затем вводят эти цифровые данные в современные трёхмерные принтеры, которые позволяют нам печатать эти компоненты, воспроизводя все анатомические детали тела ребёнка с точностью до микрона. |
They take primary data from CT scans and MRIs, translate it into digital information, animate it, put it together into the components of the child itself, surface-scan elements of the child that have been casted as needed, depending on the surgery itself, and then take this digital data and be able to output it on state-of-the-art, three-dimensional printing devices that allow us to print the components exactly to the micron detail of what the child's anatomy will look like. |
Как же сделать все те безумные новые вещи, которые мы собираемся изобретать и проектировать? |
So what about making all of this crazy new stuff that we're going to invent and design? |
Они установили мемориальную доску в память о том, что здесь происходило. |
They put up a plaque to commemorate what happened there. |
Я не хочу заканчивать здесь тем, что было ошибкой, чтобы не умалять тех тёплых отношений, которые мы видели в таких семьях. |
I will not end here with what went wrong, I would not be doing justice to the warmth we found in those families. |
Качества, которые, несомненно, прольют свет на наше восприятие эмоциональных и умственных способностей этих животных. |
Qualities which will doubtless shed new light on our perception of the emotional and intellectual capacities of these animals. |
Её история начинается с двух офицеров, которые ожидали призыва на войну. |
So her tale begins with two officers waiting to be called to war. |
Ему нужны Примитивные, которые с большей вероятностью смогут пережить обращение. |
He needs mundanes who are more likely to survive the conversion. |
В течение четырнадцатого и пятнадцатого веков также происходили серьезные климатические изменения, оказывающие влияние на систему управления водными ресурсами. |
During the fourteenth and fifteenth centuries, there were also severe climatic changes impacting the water management system. |
Это было связано с тем, что войны и конфликты происходили постоянно и считалось важным иметь определенные способности. |
This was because war and conflict occurred continuously and certain abilities were considered important to have. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «которые происходят из».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «которые происходят из» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: которые, происходят, из . Также, к фразе «которые происходят из» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.