Который умер от сердечного приступа - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
который в настоящее время - which is currently
единственный континент, который не имеет - the only continent that does not have
интерфейс, через который - interface through which
Доклад, который объясняет - report which explains
который будет в конечном счете, - which will ultimately
который будет охватывать - who will cover
который был обсужден - which was discussed
который был подписан - which had been signed by
который был разрушен - which was destroyed by
который был также известен - which was also known
Синонимы к который: какой, который, этот, тот, он, кто
Значение который: Какой по порядку или какой именно из нескольких.
ребенок умер - the child died
умер внутри - died inside
сколько еще придется умереть - how many more have to die
умеренные требования - moderate demands
умеренная гипоксия - moderate anoxia
умер в результате взрыва - died in the blast
умеренно-тёплая зона - warm-temperate zone
умеренность во всем - moderation in all things
умереть в аду - die in hell
умеренной цены - popular-priced
одуревший от наркотиков - stupefied with drugs
очищать от сучков - snag
(каждый) время от времени - (every) once in a while
отворачиваться от - turn away from
кричать от смеха - shout with laughter
магнетизм от блуждающих токов - stray current magnetism
раздражение от поверхностно-активных веществ - surfactant irritation
привод от маховика - flywheel drive
увиливать от выполнения - opt out of task
заявление об освобождении от ответственности - discharge plea
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
горький сердечник - large bitter-cress
застойная сердечная недостаточность - congestive heart failure
слоистый сердечник - laminal
регистрация сердечного звука - heart sound tracing
воспаление сердечной мышцы - inflammation of the heart muscle
декомпенсированная сердечная недостаточность - decompensated heart failure
я хотел бы выразить свою сердечную - i would like to express my heartfelt
расплавленный сердечник - molten core
мы сердечно приглашаем - we are cordially inviting
сердечное приветствие - hearty salutation
приступ дурноты - a fit of faintness
приступающий - approaching
как сердечный приступ - like a heart attack
приступ диареи - flying handicap
почти дал мне сердечный приступ - almost gave me a heart attack
приступила к плану - embarked on a plan
о, чтобы иметь сердечный приступ - about to have a heart attack
мы приступаем к - we are proceeding to
приступать к исполнению служебных обязанностей - get into office
он приступил к - he proceeded to
Многие объясняли его уход со сцены смертью ветерана журналистики Мартина Уэйнера, скептически настроенного репортера, который умер от сердечного приступа на одном из выступлений Сильвера. |
Many linked his exit from the limelight with the death of a veteran journalist, Martin Weiner, a skeptical reporter who suffered a heart attack while attending one of Silver's shows. |
Что бы он не видел, это напугало его до сердечного приступа. |
Whatever he saw scared him enough to give him a heart attack. |
Сороколетние так просто не заваливаются от сердечного приступа. |
40-year-olds don't just drop dead of a heart attack. |
Алекс, вы довели себя до сердечного приступа несколько месяцев назад. |
Alex, you gave yourself a heart attack a few months ago. |
Guy came in with a stab wound and died of a heart attack. |
|
В те дни как раз умер мой отец от сердечного приступа. |
But it was my father who died during childbirth. He had a heart attack waiting for her to deliver. |
It shows pretty clearly that he had a heart attack. |
|
Этот человек прославлял свою драгоценную жизнь, поедая фастфуд и доведя себя до сердечного приступа. |
This man celebrated his precious life by eating junk food and giving himself a heart attack. |
Банкрот, потерявший здоровье и умерший от сердечного приступа в 42. |
Bankrupt, health ruined, dead of a heart attack at 42. |
Ты доведешь меня до сердечного приступа. |
You nearly gave me a heart attack. |
Они сказали, что он умер от сердечного приступа, но при этом были осложненные обстоятельства. |
They say he died of a heart attack, But there were precipitating circumstances |
Он умер от сердечного приступа. |
He died of a coronary complication. |
Скорее всего в автокатастрофе или от сердечного приступа, но возможно и от вампира. |
More likely auto accident or heart disease, but possibly vampire. |
Ригидность мышц - распространенный побочный эффект от внезапного сердечного приступа. |
Muscle rigidity is often the side effect of a sudden heart attack. |
Триппа Дарлинга, главу семьи и отца кандидата в сенат Патрика Дарлинга забрала скорая, очевидно, после сердечного приступа. |
Tripp Darling, the family patriarch and father to senate candidate Patrick Darling, was rushed by ambulance here after suffering an apparent heart attack. |
You'll give yourself a heart attack. |
|
Один от сердечного приступа, у другого была наследственная почечная недостаточность. |
One died of a stroke, and one had this hereditary kidney disorder. |
Ваши взносы растут раз вы доводите себя до сердечного приступа. |
Your premium is high since you're a heart attack waiting to happen. |
Он блокирует повреждения, полученные от сердечного приступа. |
So it will block off the damage caused by his heart attack. |
Мэм, совершенно нормально переживать кратковременную депрессию после сердечного приступа. |
Ma'am, it's normal to experience a temporary depression after a heart attack. |
Одна от сердечного приступа, одна от инфекции, одна от столбняка и одна - самоубийство. |
One heart failure, one poisoning, one tetanus, and one suicide. |
Мой отец умер от сердечного приступа... моя мать умерла от инфаркта. |
My dad died of heart attack... my mother died of a massive coronary. |
Моя дорогая мисс Хауфорн, медицинский диагноз был достаточно ясен - он умер от сердечного приступа. |
My dear Miss Hawthorne, the medical diagnosis was quite clear- he died of a heart attack. |
Владелец машины, старик, которого Дэй вытянул с водительского кресла, скончался от сердечного приступа. |
The owner of the car, an elderly man, who Day yanked out of the driver's seat, had a heart attack and croaked. |
К счастью я еще слишком молода и беззаботна для сердечного приступа. |
Hopefully, I'm too young and carefree for a coronary. |
Вы чуть не довели меня до сердечного приступа. |
You almost gave me a heart attack. |
Три дня назад скоропостижно скончался от сердечного приступа. |
He dropped dead of a heart attack three days ago. |
It doesn't mean that I'm about to drop down dead of a heart attack. |
|
Она интригантка, ворующая бойфрендов меняющая стили, лопающая пузыри из жвачки доводящая мужа до сердечного приступа... |
She's a backstabbing', boyfriend-grabbin', style-jackin', bubble-gum-smackin', husband-havin'-heart-attackin'... |
Я исключила припадки из-за сердечного приступа, эпилепсии, инсульта, менингита, энцефалита и токсоплазмоза. |
I've ruled out seizures due to heart attack, epilepsy, stroke, meningitis, encephalitis, and toxoplasmosis. |
Расчесав мои волосы перед первым днём восьмого класса, она легла спать и больше не проснулась, умерев от сердечного приступа, ей было 66. |
One night after pressing my hair before the first day of eighth grade, my grandmother went to bed and never woke up, dead at 66 years old from a heart attack. |
Он просто стал жертвой сердечного приступа, после появления человека, которого он много лет назад приговорил к смерти. |
He'd merely succumbed to a heart attack, after the appearance of a man he'd sentenced to death so long ago. |
На мой взгляд, он был слишком молод для сердечного приступа. |
Seems young to me for a heart attack. |
Кругом все время сновали слуги. Вы должны понять, мсье Пуаро, что смерть моей матери была результатом сердечного приступа и ничем более! |
You must see, M. Poirot, that my mother's death was natural, a case of heart failure. It couldn't be anything else! There were servants about, a lot of coming and going. |
Генерал скончался от сердечного приступа в 4 часа 40 минут дня. |
The general died at 4:40 P. M. from a cardiac arrest. |
Прошлым летом, 9 августа, от сердечного приступа умер мой отец. |
This past summer, on August 9, my father died of a heart attack. |
После своего сердечного приступа я был в очень-очень глубоком окопе. |
After my stroke, I was in a very, very deep, uh, foxhole. |
И оба и Сайрус и Лэнгстон ревновали, потому что следующее, что я узнаю он умер от сердечного приступа. |
And either Cyrus got jealous or Langston got jealous, 'cause the next thing I know, he's dead of a heart attack. |
I believe this girl's had some kind of coronary incident. |
|
Вы сказали, что он умер от сердечного приступа. |
We were told he died of heart failure. |
Бабушка Фонтейн так до конца и не оправилась после сердечного приступа, приключившегося с ней в тот день, когда она возглавила борьбу с пожаром и отстояла от огня свой дом. |
Grandma Fontaine had never completely recovered from the heart attack she had the day she led the others in beating out the flames and saving the house. |
Answering their questions or giving them a heart attack? |
|
Ты чуть не довела меня до сердечного приступа. |
You almost gave me a heart attack! |
И оба и Сайрус и Лэнгстон ревновали, потому что следующее, что я узнаю он умер от сердечного приступа |
And either Cyrus got jealous or Langston got jealous, 'cause the next thing I know, he's dead of a heart attack. |
Ведь Уилкинс не сомневался, что мама умерла от сердечного приступа. Непонятно, с какой стати Бауэрстайн стал бы впутываться в это дело. |
Little Wilkins would have been quite content to let it go at heart disease. |
Я упал лицом вниз, и можно было подумать... что я умер от сердечного приступа... вызванного избыточным весом. |
And I pitched forward on my face like this... and died of a heart attack... caused by overweight. |
Постарайся не довести его до сердечного приступа. |
Try not to give him a heart attack. |
Быть в одномо чизбургере от сердечного приступа, как я это называю, неправильно. |
Being what I call a cheeseburger away from a heart attack is not a good thing. |
Почему он не сказал, что женщина умерла естественной смертью - от сердечного приступа? |
Why not say the woman died from heart failure -natural death? |
Люди, выработавшие зависимость от «стимулянтов», могут страдать от приступов паранойи, у них могут отказать почки, или открыться внутреннее кровотечение, не исключён риск серьёзных психических расстройств, нарушений функций мозга или сердечного приступа. |
People who become dependent on “uppers” may suffer paranoia, kidney failure, and internal bleeding, and even serious mental health problems, brain damage, or heart attack. |
Ты увидел, что у водителя появились первые признаки приступа и тебе было лень сказать ему, чтобы он остановился? |
You saw the bus driver exhibiting the initial stages of a seizure and didn't bother telling him to pull over? |
40-летний марафонец, свалившийся во вторник от сердечного приступа. |
40-year-old marathoner, and Tuesday he drops dead of a heart attack. |
Она всегда оставляла дверь открытой, даже во время сильнейшего приступа мигрени: так было легче услышать шаги приближающейся беды. |
And even when she had the worst of her headaches she liked to have her door open-I suppose so that she might hear the approaching footsteps of ruin and disaster. |
Я использовал сердечно-легочный шунт для восстановления. Но этого оказалось недостаточно. |
I've used the heart-lung bypass to make the repair, but there's not enough power. |
В 2012 году она собрала 22 миллиона долларов на поддержку своего женского сердечно-сосудистого центра, доведя свой личный вклад до 10 миллионов долларов. |
In 2012 she raised $22 million to support her women's cardiovascular center, bringing her own personal contribution to $10 million. |
Высокие концентрации могут вызвать отек легких и повредить сердечно-сосудистую систему; повреждающее действие оксида этилена может проявиться только через 72 часа после воздействия. |
High concentrations can cause pulmonary edema and damage the cardiovascular system; the damaging effect of ethylene oxide may occur only after 72 hours after exposure. |
19 сентября 1968 года Карлсон умер от сердечного приступа в театре фестиваль на Западной 57-й улице в Нью-Йорке во время просмотра фильма Тот, кто едет на Тигре. |
On September 19, 1968, Carlson died of a heart attack in the Festival Theatre, on West 57th Street in New York City, while watching the film He Who Rides a Tiger. |
Взаимосвязь между потреблением алкоголя и сердечно-сосудистыми заболеваниями является сложной и может зависеть от количества потребляемого алкоголя. |
The relationship between alcohol consumption and cardiovascular disease is complex, and may depend on the amount of alcohol consumed. |
Фибраты снижают риск сердечно-сосудистых и коронарных событий, но нет никаких доказательств того, что они снижают смертность от всех причин. |
Fibrates lower the risk of cardiovascular and coronary events, but there is no evidence to suggest that they reduce all-cause mortality. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «который умер от сердечного приступа».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «который умер от сердечного приступа» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: который, умер, от, сердечного, приступа . Также, к фразе «который умер от сердечного приступа» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.