Кризис объединенной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ипотечный кризис - mortgage meltdown
предотвращение кризиса - crisis prevention
тяжелый экономический кризис - severe economic crisis
во времена кризисов - in times of crises
возник кризис - crisis arose
кризис биоразнообразия - biodiversity crisis
кризис в Боснии - the crisis in bosnia
кризисные кредиты - crisis loans
ядерный кризис - nuclear crisis
молодежи в условиях кризиса - youth in crisis
Синонимы к кризис: кризис, точка поворота, точка перегиба, место разворота, поворотный пункт, переломный момент
Значение кризис: Резкий, крутой перелом в чём-н..
Объединённая левая партия Эстонии - Estonian United Left Party
комиссия по вопросам религиозных объединений при правительстве России - Russian Government Commission on the Affairs of Religious Organizations
Государство и объединение - state and union
председатель объединенного комитета - chairman of the joint committee
объединение палат и товарных - the union of chambers and commodity
цели объединенной - the purposes of the united
объединение всех игроков - all-player syndicate
на объединении - on combining
последствия для объединенного - implications for the united
объединение государств - association of states
После того как непосредственный кризис миновал, ТКК был переведен в головной офис, а его деятельность была объединена с ГТК. |
After the immediate crisis passed, the TCC was relocated to the head office and its operations were merged with the SCC. |
Разве иранский ядерный кризис не должен быть объединен здесь? |
Shouldn't Iranian nuclear crisis be merged here? |
По данным Организации Объединенных Наций, на Аравийском полуострове разразился самый тяжелый в мире гуманитарный кризис. |
According to the United Nations, the Arabian peninsula nation is home to the world’s worst humanitarian crisis. |
Если соответствующие источники не могут быть найдены после добросовестного поиска, рассмотрите возможность объединения проверяемого содержания статьи в более широкую статью, обеспечивающую контекст. |
If appropriate sources cannot be found after a good-faith search for them, consider merging the article's verifiable content into a broader article providing context. |
Англия из последних сил сражается со всей Европой, объединенной под властью дьявольски хитроумного тирана. |
England was fighting for her life against all Europe combined under a single tyrant of frightful energy and cunning. |
Делегат от штата Вермонт на международную ассамблею унитарных и свободных объединенных церквей, состоящуюся в Лондоне. |
I'm the Vermont delegate to the international General Assembly of the Unitarian and Free United Churches in London. |
Этот корпус мог бы находиться в ведении Генерального секретаря Организации Объединенных Наций под началом Совета Безопасности . |
This body could be at the disposal of the United Nations Secretary-General under the authority of the Security Council . |
Население продолжает бежать в Объединенную Республику Танзанию и Заир. |
Populations have continued to flee to the United Republic of Tanzania and Zaire. |
Нынешние условия представляют собой настоящий кризис, причем полностью созданный руками человека. |
The current conditions truly represent a crisis - and an entirely man-made one at that. |
Африка переживает общий экономический кризис, беспрецедентный по своим масштабам, что является результатом длительного экономического спада. |
Africa has been experiencing a widespread economic crisis of unprecedented severity, the result of a long period of economic recession. |
Поскольку общества других стран уже еле справляются со своим постоянно усиливающимся разнообразием, в них, вслед за США, также может наступить подобный кризис. |
As other societies grapple with their own increasing diversity, they may follow the US into crisis. |
Нынешний кризис должен рассматриваться как возможность для пересмотра международной финансовой системы, для того чтобы сделать ее транспарентной и этичной. |
The present crisis should be taken as an opportunity to overhaul the international financial system into one that was transparent and ethical. |
Незаконный статус листа коки усугубляет экономический кризис стран Андского региона. |
The illegal status of the coca leaf aggravates the economic crisis of Andean countries. |
В этой связи для секретариата Объединенного апелляционного совета испрашивается должность сотрудника по правовым вопросам класса С-З. |
Hence, a Legal Officer post at the P-3 level is requested for the secretariat of the Joint Appeals Board. |
Оно принимает информационные базы данных о заболеваниях, которые помогают осуществлять эпиднадзор, стимулирует исследования и поощряет сетевое объединение соответствующих индивидов. |
It hosts disease information databases which help in disease surveillance, stimulates research and encourages networking of relevant individuals. |
Так как государства объединенной Европы будут придерживаться различных юридических мнений по этому вопросу, советуем Вам воздержаться от вступления в правовой конфликт, пока не будут введены единые правила. |
As the EU countries adopt different legal standpoints, we would advise you not to enter into a legal dispute until a uniform directive has been passed. |
That of uniting two people in the bonds of matrimony. |
|
The Joint Commission's usually a snooze fest. |
|
It's like the depression out there, all right? |
|
Объединение Севера и Юга... помогите нам. |
The unification of the North and the South... Please help us out. |
Когда меня настиг кризис среднего возраста, когда я стал таким робким? |
When did I become so middle-aged, so timid? |
Наш Девин открыл фиктивную фирму несколько лет назад для покупки дома на южном берегу, а потом ударил финансовый кризис. |
Our friend Devin set up a shell corp a few years back, used it to buy a place in south shores, subdivision hit hard by the financial crisis. |
Я четыре года прокачивал его до самого грозного бойца объединенного Королевства Кратнора. |
I,ve spent four years developing him into the most dangerous fighter... in the entire kingdom of Krapnor. |
Скорее всего,объединенные усилия русских,французских и испанских войск. |
Likely a combined effort with Russian, French and Spanish forces. |
Вы не знаете, что сейчас везде большой экономический кризис? |
You don't know that there's a big economic crisis right now? |
Тысячу лет назад был создан всемирный корпус рейнджеров. Военное объединение, Которое провело эвакуацию Земли. |
The founding of the United Ranger Corps 1 000 years ago was a global military effort, an evacuation of Earth. |
Завтра я собираю первый в Старлинге объединённый Съезд у Сити Плаза. |
Tomorrow night, I am holding Starling's first ever unity rally at City Plaza. |
Использование кэша также позволяет повысить пропускную способность базового ресурса за счет объединения нескольких операций передачи мелкозернистых данных в более крупные и эффективные запросы. |
The use of a cache also allows for higher throughput from the underlying resource, by assembling multiple fine grain transfers into larger, more efficient requests. |
Ядерные силы подчинялись непосредственно Объединенному штабному управлению через командующего стратегическими силами и политкомиссара. |
Nuclear forces were directly subordinate to the Joint Staff Department through the Strategic Forces commander and political commissar. |
Когда кризис был предотвращен, те, кто был ближе всего к королю, были немедленно уволены со службы, включая Доктора Уиллиса. |
With the crisis averted, those who had been closest to the king are summarily dismissed from service, including Dr. Willis. |
В 1970 году студенческие союзы Лидского университета и тогдашнего Лидского Политехнического проголосовали за объединение своих газет в единую публикацию под названием Лидский студент. |
In 1970 the students unions of Leeds University and the then Leeds Polytechnic voted to amalgamate their newspapers into a single publication entitled Leeds Student. |
Аналогичный кризис повторился в 2010-2011 годах. |
A similar crisis recurred in 2010–2011. |
В ответ на глобальный продовольственный кризис, начавшийся в 2007 году, некоторые регионы увеличили производство устойчивых к засухе и вредителям культур, таких как маниока. |
As a response to the global food crises which began in 2007, some regions have raised production of drought and pest resistant crops such as Cassava. |
Вместо этого они присоединились к другим организациям, включая АНК, движение За единство, Панафриканский Конгресс, Объединенный Демократический фронт и профсоюзы и гражданские союзы. |
Instead, they joined other organisations, including the ANC, the Unity Movement, the Pan Africanist Congress, the United Democratic Front and trade and civic unions. |
Итальянское объединение было завершено, и вскоре после этого столица Италии была перенесена в Рим. |
Italian unification was completed and shortly afterward Italy's capital was moved to Rome. |
Объединение усилий, по крайней мере ведущих цивилизованных стран, является одним из первых условий освобождения пролетариата. |
United action, of the leading civilised countries at least, is one of the first conditions for the emancipation of the proletariat. |
Маньчжурский кризис оказал значительное негативное влияние на моральную силу и влияние Лиги Наций. |
The Manchurian Crisis had a significant negative effect on the moral strength and influence of the League of Nations. |
Очередная задержка с дождем прервала эту последовательность, но 26 сентября французы и англичане смогли провести самую крупную объединенную атаку с 1 июля. |
Another rain delay interrupted the sequence but on 26 September, the French and British were able to conduct the biggest combined attack since 1 July. |
Это произошло в Ормузском проливе, между Ираном, Объединенными Арабскими Эмиратами и Мусандамом, эксклавом Омана. |
It occurred in the Strait of Hormuz, between Iran, the United Arab Emirates, and Musandam, an exclave of Oman. |
Prime Minister Willem Drees resolved the crisis. |
|
На национальной конференции АНК в декабре 1951 года он продолжал выступать против расово объединенного фронта, но был в меньшинстве. |
At the ANC national conference of December 1951, he continued arguing against a racially united front, but was outvoted. |
Реконструкторы собираются на Пенсильванском берегу реки, где их командир читает брошюру Томаса Пейна американский кризис. |
Re-enactors assemble on the Pennsylvania side of the river, where their commander reads Thomas Paine's pamphlet, The American Crisis. |
После того, как США лидировали в росте населения в течение более десяти лет, кризис субстандартных ипотечных кредитов, за которым последовала рецессия, привел к замедлению роста Феникса. |
After leading the U.S. in population growth for over a decade, the sub-prime mortgage crisis, followed by the recession, led to a slowing in the growth of Phoenix. |
В период 1945-1971 годов наблюдалось примерно 24 кризиса ПБ и ни одного двойного кризиса для стран с развитой экономикой, а в странах с формирующейся рыночной экономикой-16 кризисов ПБ и только один двойной кризис. |
The 1945–71 era saw approximately 24 BoP crises and no twin crises for advanced economies, with emerging economies seeing 16 BoP crises and just one twin crises. |
Начало мировой войны в 1914 году поставило кризис на политическую почву. |
The outbreak of the World War in 1914 put the crisis on political hold. |
В 1956 году еще один кризис обрушился на французские колонии, на этот раз в Египте. |
In 1956, another crisis struck French colonies, this time in Egypt. |
В 1958 году она объединилась с Сирией, образовав Объединенную Арабскую Республику, которая распалась в 1961 году. |
In 1958 it merged with Syria to form the United Arab Republic, which dissolved in 1961. |
Кризис затронул Францию несколько позже, чем другие страны; он случился в 1931 году. |
The crisis affected France a bit later than other countries; it hit in 1931. |
Объединенная протестантская церковь Франции и Объединенная протестантская церковь Бельгии разрешили благословлять однополые браки и обе являются ЛГБТ-дружественными церквями. |
The United Protestant Church of France and the United Protestant Church in Belgium allowed blessing of same-sex marriages and are both LGBT-friendly churches. |
Строительство работных домов и объединение профсоюзов шло медленно. |
Workhouse construction and the amalgamation of unions was slow. |
В 1919 году британский Вестингауз был объединен в Метрополитен-Виккерс. |
In 1919 British Westinghouse was merged into Metropolitan-Vickers. |
Теоретическая физика исторически черпала вдохновение из философии; электромагнетизм был объединен таким образом. |
Theoretical physics has historically taken inspiration from philosophy; electromagnetism was unified this way. |
Статья II-целью любого политического объединения является сохранение естественных и неотъемлемых прав человека. |
Article II – The goal of any political association is the conservation of the natural and imprescriptible rights of man. |
Хотя Трумэн и Ачесон обвинили Макартура в нарушении субординации, Объединенный комитет начальников штабов избегал любых намеков на это. |
Although Truman and Acheson accused MacArthur of insubordination, the Joint Chiefs avoided any suggestion of this. |
В ходе ревизии 2007 года он был объединен с морским заповедником Содружества Хуон. |
In a 2007 audit it was merged into the Huon Commonwealth Marine Reserve. |
Это означает, что счетные объединения, счетные пересечения и дополнения измеримых подмножеств измеримы. |
This means that countable unions, countable intersections and complements of measurable subsets are measurable. |
Революционная рабочая лига активно действовала в ряде профсоюзов, в частности в Объединенном профсоюзе работников автомобильной промышленности. |
The Revolutionary Workers League was active inside a number of trade unions, particularly the United Auto Workers. |
Всегда выступавшая против тактики объединенного фронта Коминтерна, фракция после 1933 года заявила о своей решительной оппозиции Народному фронту. |
Always opposed to the united front tactic of the Comintern, the fraction now declared itself firmly opposed to the popular front after 1933. |
Социальная рыночная экономика направлена на объединение свободной инициативы и социального обеспечения на основе конкурентной экономики. |
Social market economies aims to combine free initiative and social welfare on the basis of a competitive economy. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «кризис объединенной».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «кризис объединенной» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: кризис, объединенной . Также, к фразе «кризис объединенной» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.