Легко избежать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: easily, easy, light, lightly, readily, with ease, simply, naturally, cheaply, airily
словосочетание: nothing to it, nothing in it, as a piece of cake
легко привыкнуть - easy to learn
было очень легко - was very easy
должны быть легко доступны - shall be easily accessible
всегда легко доступны - always easily accessible
в то время как это легко - while it is easy
легко на суставы - easy on the joints
легко нарушаемая заболоченная территория - fragile wetland
легко носить с собой - easy to carry around
легко объединить - easily merge
легко по электронной построен - readily e built
Синонимы к легко: легко, свободно, слегка
Антонимы к легко: трудно, сложно, тяжело, тяжело, сильно
избежать дискомфорта - avoid discomfort
избежать дублирования - avoiding redundancies
избежать ранения - to elude the wound
избежать риска - avoid risk
избежать тюрьмы - avoid prison
Для того чтобы избежать разливов - to avoid spills
для того, чтобы избежать вводящих в заблуждение - in order to avoid misleading
для того, чтобы избежать дорогостоящих - in order to avoid costly
нападавшего удалось избежать - assailant managed to escape
осторожная порядок, чтобы избежать - cautious in order to avoid
Синонимы к избежать: избежать, избегать, сторониться, уклоняться, отменять, аннулировать, скучать, пропускать, промахиваться, не достичь цели
Значение избежать: Избавиться, спастись от чего-н..
Нетрансформированные клетки должны быть легко обнаружены и удалены, чтобы избежать химер. |
Untransformed cells should be easy to detect and remove to avoid chimeras. |
Владелец фермы может извлечь выгоду, учитывая отсутствие потерь в производстве или снижения цен, что не так легко избежать. |
The farm owner may benefit given that there is no losses in production or price decreases, which is not easily avoidable. |
Избежать заторов очень легко - стоит только открыть имеющиеся в изобилии выходы. |
It is quite easy to avoid bottlenecks; all you have to do is open the numerous exits. |
Шведский FTT широко считается неудачей по замыслу, поскольку трейдеры могут легко избежать налога, используя услуги иностранных брокеров. |
The Swedish FTT is widely considered a failure by design since traders could easily avoid the tax by using foreign broker services. |
Законы, карающие белых за то, что они наказывают своих рабов, применялись слабо или их легко было избежать. |
Laws punishing whites for punishing their slaves were weakly enforced or easily avoided. |
Большинство случаев, но не все, легко избежать. |
Most, but not all, cases are easily avoided. |
Понимаете, нашу нынешнюю ситуацию можно было легко избежать. |
Our current situation could have easily been avoided. |
Газели рождены, чтобы бегать, и даже молодые телята легко опережают огонь, если смогут избежать участи быть растоптанными. |
Gazelles are born to run and even young calves easily outpace the flames, if they can avoid being trampled. |
Он смешивает силу и тактическое мастерство в своей игре, будучи в состоянии легко избежать оборонительной игры. |
He mixes strength and tactical skill in his playing, being able to easily avoid defensive play. |
Чтобы избежать порки, Куомодо признается, что он легко обманул свои земли. |
To avoid a whipping, Quomodo admits that he cheated Easy out of his lands. |
Он заметил его издалека и мог бы легко избежать встречи с ним. |
He had seen him far off, and might easily have shunned him. |
Будучи первым абитуриентом, легко избежать более высоких затрат на переключение по сравнению с более поздними абитуриентами. |
By being a first entrant, it is easy to avoid higher switching costs compared to later entrants. |
Пользователи настольных компьютеров могут легко избежать этой цензуры, просто удалив .tr, И.tld из URL, но тот же метод невозможен с приложениями для смартфонов. |
Desktop users can easily evade this censorship by just removing .tr, and .tld from the URL but the same technique is impossible with smartphone apps. |
Между судами, находящимися под полным контролем, столкновение было легко избежать там, где было свободное пространство для движения. |
Between vessels both under full control, a collision was easily avoided where there was space to move. |
Главное соображение состоит в том, чтобы избежать зависимости от стационарных баз и складов, которые сравнительно легко обнаружить и уничтожить обычным подразделениям. |
A primary consideration is to avoid dependence on fixed bases and depots which are comparatively easy for conventional units to locate and destroy. |
Этого легко можно избежать таким способом, как я уже пытался. |
This can readily be avoided in such a fashion as I have attempted. |
Цель состоит в том, чтобы позволить потребителям легко идентифицировать производителей товаров и услуг и избежать путаницы. |
The goal is to allow consumers to easily identify the producers of goods and services and avoid confusion. |
Это имеет структурное преимущество организации кода, позволяет избежать загрязнения области действия, а также позволяет функциям легко разделять состояние. |
This has the structural benefit of organizing the code, avoids polluting the scope, and also allows functions to share state easily. |
Из-за того, что они не могут легко передвигаться, цыплята не могут приспособиться к окружающей среде, чтобы избежать жары, холода или грязи, как это было бы в естественных условиях. |
Because they cannot move easily, the chickens are not able to adjust their environment to avoid heat, cold or dirt as they would in natural conditions. |
Это позволяет людям легко сравнивать два изображения и позволяет избежать необходимости удалять изображения или изменять статьи. |
This allows people to easily compare the two images, and avoids the need to delete images or change articles. |
Regardless of how that recording came into existence, avoiding the issue is simple. |
|
Его легко избежать с помощью иностранных банковских центров, подчёркивали другие, будто бы с данной проблемой не сталкиваются финансовые нормы всех стран. |
It can easily be evaded by relying on offshore banking centers, some pointed out, as if not all financial regulations face that very same challenge. |
Чтобы избежать разделения фаз, вызванного увеличенной площадью поверхности, жировые глобулы легко связываются с денатурированным β-лактоглобулином. |
To avoid phase separation brought on by the increased surface area, the fat globules readily bind with the denatured β-lactoglobulin. |
Я положила все сожженные куски с одной стороны, чтобы их было легко избежать. |
I put all the burnt pieces to one side so they're easy to avoid. |
Продукты, которые легко портятся, такие как мясо, молочные продукты и морепродукты, должны быть приготовлены определенным образом, чтобы избежать загрязнения людей, для которых они приготовлены. |
Foods that spoil easily, such as meats, dairy, and seafood, must be prepared a certain way to avoid contaminating the people for whom they are prepared. |
Один из способов избежать этого — применять черты различных изображений и наблюдать, как конкретное изображение влияет на получившиеся результаты. |
One way we can try to get around this is by imposing the features of different kinds of images and seeing how the type of image we assume affects our reconstructions. |
But these outcomes cannot be avoided during the development of a society. |
|
Комитет должен сделать из этого выводы и на следующей сессии избежать повторения этой ошибки. |
The Committee should learn from that and avoid making the same mistake at its next session. |
Эдисону не всегда было легко изобретать новые вещи. |
It wasn't always easy for Edison to invent new things. |
Автор утверждает, что действия полиции не были нигде запротоколированы, поскольку полицейские хотели избежать ответственности. |
The author states that the police's actions were not recorded anywhere, as the officers were trying to absolve themselves from any responsibility. |
Автор сочла необходимым установить определенные ограничения, но не для того, чтобы сузить сферу охвата, а чтобы по возможности избежать дублирования усилий. |
The author has considered it necessary to set limits, not to restrict the scope, but to avoid any repetition, to the extent possible. |
Г-н Уоллес говорит, что ряд государств-членов пожелали продолжить консультации, чтобы избежать поспешности в принятии решения. |
Mr. Wallace said that a number of Member States wished to consult further in order to avoid making a precipitate decision. |
Необходимы обе руки, я уверена, они скажут, что он сам отрубил её, чтобы избежать тюрьмы. |
You're goanna need both hands, or sure as shit they'll say he cut one off to keep from going to prison. |
При проектировании самолета авиационные инженеры должны обеспечить достаточную надежность, чтобы их творение смогло избежать крушения даже при весьма необычных или непредвиденных обстоятельствах. |
When designing an airplane, aeronautical engineers must ensure sufficient robustness so that their creation can avoid crashing even under highly unusual or unforeseen circumstances. |
- Под приятным чтением я имею в виду книги, ...которые легко читаются. |
By smooth read, I mean simply that. The books you can read smoothly. |
Словно она просто ждала удара, как ждет обреченная собака смертоносной пули, зная свою участь и не в силах ее избежать. |
As if she had simply been waiting for the blow to fall like a condemned dog for the killing bullet, knowing her fate and powerless to avoid it. |
Надеюсь, что ты сможешь избежать возвращения в тюрьму. |
I do hope you can avoid backsliding your way to prison. |
He's gonna be real easy to work with now. |
|
Но без её знаний биохимии и особенно сведений о Дарголе,... не знаю, сможем ли мы во время обратить эффекты амнезии и избежать катастрофы на Вайсе. |
But without her knowledge of biochemistry, especially of Dargol, we may not reverse the amnesia in time to prevent a catastrophe on Vyus. |
Да, я думаю, это могло быть побудительным мотивом, они хотели избежать этого ужаса. |
Yeah, I think undoubtedly that's exactly the driving force that caused us to leave the horrors behind. |
You're too easily taken in. |
|
Они выглядят так-же как и мы, так что, чтобы избежать путаницы, я помечу каждого из нас красным крестом, прямо сейчас. |
They look exactly like us, so in order to avoid confusion, I'm gonna mark us each with a red X right now. |
It might be easier to fool the people with him around. |
|
Генетические алгоритмы, оптимизирующие порядок данного списка, таким образом, требуют различных операторов кроссовера, которые позволят избежать генерации недопустимых решений. |
Genetic algorithms optimizing the ordering of a given list thus require different crossover operators that will avoid generating invalid solutions. |
Различные службы используют различные односторонние варианты ключа связи, чтобы избежать утечек и угроз безопасности. |
Different services use different one-way variations of the link key to avoid leaks and security risks. |
Некоторые организации могут проверять водителей на алкоголь и/или наркотики регулярно, время от времени и/или в случае подозрений, чтобы избежать вождения в нетрезвом состоянии. |
Some organizations may test the drivers for alcohol and/or drugs regularly, occasionally, and/or in case of suspicion to avoid driving under the influence. |
Акадийцы пытались избежать изгнания, отступая к рекам Сент-Джон и Петиткодьяк, а также к Мирамичи в Нью-Брансуике. |
Acadians tried to escape the expulsion by retreating to the St. John and Petitcodiac rivers, and the Miramichi in New Brunswick. |
Группа, созданная в 2012 году, действовала в основном тайно во время режима аль-Башира, чтобы избежать ареста. |
The group, established in 2012, operated mostly clandestinely during al-Bashir's regime in order to avoid arrest. |
Тем не менее GBS-подобные колонии, которые развиваются в хромогенных средах, должны быть подтверждены как GBS с помощью дополнительных надежных тестов, чтобы избежать неправильной идентификации. |
Nevertheless GBS-like colonies that develop in chromogenic media should be confirmed as GBS using additional reliable tests to avoid mis-identification. |
В канун Первомая сельские женщины не работают в поле, а также в доме, чтобы избежать разрушительных бурь и града, обрушивающихся на деревню. |
On May Day eve, country women do not work in the field as well as in the house to avoid devastating storms and hail coming down on the village. |
Здесь обсуждается изменение способа выполнения некоторых XfDs, в частности, изменение их, чтобы избежать дискуссий, подобных AfDs. |
There is a discussion here about changing the way some XfDs are done, specifically changing them to translude discussions like AfDs. |
Как же чайкам удается избежать ожога кожи на ногах и общего теплового удара? |
How on earth do the gulls avoid burning the skin on their feet and general heatstroke? |
Все еще пытаясь избежать обыска, Фаррелл возвращается в офис Хессельмана, где распечатка государственного реестра связывает шкатулку с Брайсом. |
Still trying to avoid the search, Farrell returns to Hesselman's office, where the printout of State's registry has linked the jewel case with Brice. |
Другие рыбы, такие как рыба-нож, генерируют слабые изменяющиеся электрические поля, чтобы обнаружить свою добычу; они плавают с прямыми спинами, чтобы избежать искажения их электрических полей. |
Other fish, such as knifefish, generate weak varying electric fields to detect their prey; they swim with straight backs to avoid distorting their electric fields. |
Хронический героиновый наркоман, он умер в Гастингсе в 1947 году, разочарованный и сомневающийся в философии, которую он построил, чтобы избежать своего подавленного христианского воспитания. |
A chronic heroin addict, he died in Hastings in 1947, disillusioned and questioning the philosophies he built to escape his repressed Christian upbringing. |
В главе 14 описаны различные способы избежать продвижения до конечного уровня. |
In chapter 14 various ways of avoiding promotion to the final level are described. |
Чтобы избежать возмездия со стороны своих влиятельных критиков, они изображали журнал как Вест-индский фольклорный журнал. |
To avoid retaliation from their powerful critics, they portrayed the magazine as a journal of West Indian folklore. |
Желая избежать осады своей столицы, Василий II обратился за помощью к русским, хотя в то время они считались врагами. |
Anxious to avoid the siege of his capital, Basil II turned to the Rus' for assistance, even though they were considered enemies at that time. |
Деревья сбрасывают листья, чтобы избежать потери влаги. |
Trees shed their leaves to avoid loss of moisture. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «легко избежать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «легко избежать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: легко, избежать . Также, к фразе «легко избежать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.