Лет диалога между - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Лет диалога между - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
years of dialogue among
Translate
лет диалога между -

- лет [имя существительное]

имя существительное: flying

- диалога

dialogue

- между [предлог]

наречие: between, betwixt

предлог: between, among, inter, amongst, amid, betwixt, amidst, midst, mongst

сокращение: beth



Это подписание явилось плодом богословского диалога, который велся между ЛЖВ и Ватиканом с 1965 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The signing was a fruit of a theological dialogue that had been going on between the LWF and the Vatican since 1965.

Песнь, разделенная на пять строф одинаковой длины, принимает форму диалога между пастухом овец и Луной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The canto, which is divided into five strophes of equal length, takes the form of a dialogue between a sheep-herder and the moon.

Также был создан общий совет по делам молодежи - специальный форум для диалога между поколениями и разработки политики в отношении молодежи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We also established a general counsel for youth - a special forum for intergenerational dialogue and the elaboration of policies aimed at young people.

В частности, нельзя препятствовать возможности диалога между двумя сторонами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In particular, the chance of dialogue between both parties should not be impeded.

Видите ли вы какие-то возможности, известны ли вам какие-то планы по налаживанию диалога между российской властью и оппозицией?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you see any opportunity or plans for the Russian government to engage with Russia’s opposition?

Таким образом, ключевым компонентом является фактическая встреча терапевта и клиента и возможности для диалога между ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, a key ingredient is the actual meeting of therapist and client and the possibilities for dialogue to ensue between them.

Без открытого и честного диалога между нами, эти выборы могли бы стать слоном в посудной лавке на ближайшие 4 года, образно говоря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without an open and honest dialogue between the two of us, this election would have been the elephant in the room for the next four years, pun intended.

Выход этого документа в начале 2005 года способствовал активизации диалога между большим числом заинтересованных групп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its release in early 2005 stimulated dialogue among many constituencies.

Мы также оказываем содействие в осуществлении нескольких программ в целях поощрения диалога между цивилизациями и религиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are also promoting several programmes to encourage dialogue among civilizations and religions.

Это должен быть форум для диалога между правительствами, коренными народами и системой Организации Объединенных Наций по вопросам, касающимся коренных народов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should be a forum for dialogue between Governments, indigenous peoples and the United Nations system on issues affecting indigenous peoples.

Игровой процесс состоит в основном из чтения текста и диалога между персонажами и принятия решений, которые могут изменить маршрут истории, который игрок принимает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gameplay is mostly reading text and dialogue between the characters and making decisions which can alter the story route that the player takes.

Проведение всеохватывающего диалога между всеми сомалийцами и основными заинтересованными сторонами поможет определить путь дальнейшего развития Сомали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An inclusive dialogue among all Somalis and key stakeholders will help to map the way forward for Somalia.

На наш взгляд, состав Конференции должен соответствовать реалиям нашей новой эры - эры сотрудничества и диалога между государствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In our view, the composition of the Conference should correspond to the reality of our new era, an era of cooperation and dialogue between States.

Ни на один из этих вопросов нельзя ответь без вдумчивого, открытого диалога между различными сегментами общества, которые редко вступают между собой в контакт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

None of these questions can be answered without thoughtful, open dialogue between segments of society that rarely interact.

Такие инициативы обеспечивают редкие возможности для диалога и сотрудничества между конкурирующими сообществами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such initiatives provide rare opportunities for dialogue and collaboration between rival communities.

В условиях роста влияния Ирана на Голанских высотах и активизации «Хезболлы» у границ еврейского государства возникла необходимость диалога между Иерусалимом и Москвой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bringing Iranian influence to the Golan, and emboldening Hezbollah at the Jewish state’s doorstep, pressed a Jerusalem-Moscow dialogue.

Это полемический трактат в форме диалога между двумя людьми-протестантом и римским католиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a polemical treatise in the form of a dialogue between two men—a Protestant and a Roman Catholic.

Эти пакеты будут обслуживаться через Интернет для оказания содействия профессорам и развития диалога между студентами с помощью электронных средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The packages will be supported through the Internet to provide assistance to the professors and to promote dialogue among the students by electronic means.

Способствуя межрелигиозному диалогу, Год диалога между цивилизациями под эгидой Организации Объединенных Наций может укрепить этот общий для вероисповеданий всего мира элемент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By promoting inter-religious dialogue, the United Nations Year of Dialogue among Civilizations can bring together this common element among the world's faiths.

Он также отметил, что правовой анализ должен сопровождаться углубленным анализом проблематики диалога между культурами, цивилизациями и религиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also notes that the legal thinking must be accompanied by an in-depth study of the issue of dialogue between cultures, civilizations and religions.

ПКР работает над продвижением низового диалога и совместной работы между палестинцами и представителями различных национальностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The PCR works to promote grassroots dialogue and joint work between Palestinians and people from different nationalities.

Диалог пессимизма принимает форму диалога между хозяином и его рабом-камердинером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Dialogue of Pessimism takes the form of a dialogue between a master and his slave valet.

Ниже приведен пример диалога между HTTP-клиентом и HTTP-сервером, работающим на www.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Below is a sample conversation between an HTTP client and an HTTP server running on www.

Диалоги, упомянутые в текстах, варьируются от монолога одного человека до диалога трех человек, например, диалог между Индрой, Индрани и Вришакапи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dialogues mentioned in the texts range from one person monologue to three person dialogue for instance the dialogue between Indra, Indrani and Vrishakapi.

В-третьих, нам необходимо прийти к согласию относительно цели, которую мы стремимся достичь в рамках диалога между цивилизациями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thirdly, the need for us to agree on the objective that we hope to attain from the dialogue among civilizations.

Необходимы также дальнейшие усилия по поощрению диалога между национальными органами, многонациональными организациями и частным сектором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further efforts to facilitate ongoing dialogue between national authorities, multinational organizations and the private sector are welcome.

Сокращения были сделаны для диалога между Риком и Ильзой, ссылаясь на их любовный роман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cuts were made to dialogue between Rick and Ilsa referring to their love affair.

Общеизвестно, что Йемен выступает за мирное урегулирование конфликтов и споров между государствами на основе диалога и переговоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should be known that Yemen endorses the peaceful settlement of conflicts and disputes between States through dialogue and negotiation.

На этот вопрос есть лишь один ответ: проведение постоянного диалога между избранными демократическим путем политическими лидерами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is only one answer: constant dialogue among the democratically elected political leaders.

Принцип самоопределения может означать ряд других понятий, если он осуществляется гибко и на основе диалога между заинтересованными сторонами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Self-determination can mean many other things, if exercised in a flexible manner and based on a dialogue between the parties concerned.

Требовалось здание, способное разрушить традиционные границы между различными группами, чтобы создать возможности для продуктивного диалога о социальной справедливости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They asked us for a building that could break down traditional barriers between different groups and in doing so, create possibilities for meaningful conversations around social justice.

Создание театра угнетенных во многом основано на идее диалога и взаимодействия между зрителем и исполнителем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The creation of the Theatre of the Oppressed is largely based on the idea of dialogue and interaction between audience and performer.

В ходе третьего стратегического диалога Бангладеш-Великобритания, состоявшегося в мае 2019 года, две страны выразили желание еще больше укрепить оборонные связи между ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the third Bangladesh-UK strategic dialogue held in May 2019, two countries desired to further strengthen the defence ties between them.

Ожидается, что сопредседатели диалога проведут между собой встречу незамедлительно вслед за посвященной диалогу сессией в целях подготовки своего сообщения с изложением этого резюме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The co-chairs of the dialogue are expected to meet immediately following the dialogue session to prepare their summary presentation.

Она принимает форму диалога между Яджнавалкьей и Гарги, известным философом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It takes the form of a dialogue between Yajnavalkya and Gargi, a renowned philosopher.

В XVI веке иезуитские китайские миссии сыграли значительную роль в открытии диалога между Китаем и Западом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 16th century, the Jesuit China missions played a significant role in opening dialogue between China and the West.

Шумовые ворота полезны при редактировании живых записей, чтобы удалить фоновый шум между пассажами или фрагментами диалога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Noise gates are useful when editing live recordings to remove background noise between passages or pieces of dialogue.

Три диалога между Феофилом, Гуманом, академиком и Рустиком - это средства, с помощью которых закон передавал свои взгляды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The three dialogues between Theophilus, Humanus, Academicus and Rusticus are the means by which Law conveyed his views.

Никакого диалога или взаимодействия между Советским Союзом и странами НАТО фактически не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was virtually no dialogue or cooperation between the Soviet Union and the NATO alliance.

Улучшение охраны правопорядка и улучшение диалога между сторонами в 21 веке привели к более мирным парадам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Better policing and improved dialogue between the sides in the 21st century have made for more peaceful parades.

В Австрии с давних пор существует традиция выступать с инициативами, направленными на поддержание диалога между культурами и религиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Austria has a long tradition of dialogue initiatives between cultures and religions.

Это полемический трактат в форме диалога между двумя людьми-протестантом и римским католиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The granting of Burgfrieden, especially in the Middle Ages, could not be ignored.

Статья должна содержать правильно подобранные описания диалога между религиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The article needs to contain properly sourced descriptions of dialog between religions.

Бокс сказал, что это в основном состояло из 12-минутной сцены между Денхолмом Эллиотом и Богардом и нескольких дополнительных строк диалога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Box said this mostly consisted of a 12-minute scene between Denholm Elliott and Bogarde, and a few extra lines of dialogue.

Очевидно, что отсутствие согласованных действий и диалога между коренными народами, маронами и государственными властями препятствует урегулированию земельных проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clearly, the lack of coordination and dialogue among the indigenous peoples, the Maroons and the public authorities was preventing the settlement of land issues.

Начало диалога между различными редакторами на странице обсуждения очень важно для будущего статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Getting a dialog started between the various editors on the Talk page is very important for the future of the article.

Обратившись к вопросу о взаимоотношениях МТЦ с ЮНКТАД и ВТО, Секретариат Содружества отметил усилия, предпринятые с целью активизации диалога между этими тремя организациями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turning to ITC's relationship with UNCTAD and WTO, the Commonwealth Secretariat noted the efforts made to intensify the dialogue amongst the three organizations.

Экуменизм в широком смысле относится к движениям между христианскими группами, направленным на установление определенной степени единства посредством диалога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ecumenism broadly refers to movements between Christian groups to establish a degree of unity through dialogue.

Идея создания основы для диалога политических партий возникла во время обмена информацией между двумя группами политических лидеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The idea of a dialogue framework of the political parties came up when two groups of political leaders joined together to exchange information.

Имущество делится поровну между женой Тоша и его сыном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The estate is divided equally between Tosh's wife and his son.

Его рука скользнула вниз между их телами, а его палец разжег в ней пожар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His hand slipped down between their joined bodies, and his thumb slowly stoked the fire inside her.

Так что поединок между мной и губернатором только начинается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I have begun the duel between myself and our Lord Governor.

Реализации соответствующей политики будет содействовать широкое распространение информации об определенных в результате диалога передовых методах и рекомендациях по вопросам политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Implementation will be supported through wide dissemination of the resulting good practices and policy recommendations.

Необходимо обладать достаточной гибкостью, чтобы обеспечить возможность объединения нескольких двусторонних взаимоотношений между государствами-участниками в рамках одного многостороннего договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was essential to have sufficient flexibility to enable the same multilateral treaty to shelter within it several bilateral relationships between States parties.

Настрой свой собственный интерфейс и колоду в четыре цвета, переключение между пластинами и аватарами и гибкой панель-содержания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Customise your own interface and settings with 4 color deck, switch between plates and avatars and flexible content panel.

Поскольку многие направления работы ЮНКТАД связаны с работой, проводимой МТЦ, сотрудничество между двумя организациями позволит избежать дублирования усилий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As many areas of UNCTAD's work were connected to work undertaken by ITC, cooperation with ITC was necessary in order to avoid duplication of work.

Некоторые видят связь между иммунитетом должностных лиц государства от иностранной уголовной юрисдикции и иммунитетом государства, который имеет отношение к государственному суверенитету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some saw a close connection between the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction and State immunity, which was related to State sovereignty.

Высока вероятность наличия существенного несоответствия между официальными данными о количестве случаев ВИЧ-инфекции и фактическим числом ВИЧ-инфицированных лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There exists a high probability of a significant gap between reported HIV infected persons and the actual number of infected persons.

Его развернули и обнаружили два напечатанных диалога, подписанных Лотьер, песню, озаглавленную Рабочие, соединяйтесь!, и жестяную коробку с патронами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was opened, and in it were found two printed dialogues, signed Lahautiere, a song entitled: Workmen, band together, and a tin box full of cartridges.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «лет диалога между». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «лет диалога между» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: лет, диалога, между . Также, к фразе «лет диалога между» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information